ID работы: 5242243

Путешествие в пространстве? Не беда! Постебемся как могут только русские!

Гет
R
Заморожен
721
Vixmon соавтор
vokker бета
Размер:
235 страниц, 64 части
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
721 Нравится 1335 Отзывы 200 В сборник Скачать

Часть 56

Настройки текста
      Мимо проносились деревья. Карету немного трясло из-за неровностей на дороге. Холодный воздух бил в лицо. Вдруг раздался звук открывающейся двери. Я ругнулась у себя в голове и замерла, надеясь оставаться незамеченной. Не вышло.       — Что ты тут забыла, юный господин же приказал тебе оставаться в поместье? — раздался мягкий баритон рядом.       — Я не подчиняюсь его приказам. Он не мой господин, — ответила я с гордостью. Демон хмыкнул, выразительно показал куда мне нужно идти с сим заявлением, и, под мой возмущённый взгляд, закрыл мне рот, обрывая поток оскорблений уже готовый выплеснуться на голову дворецкому.       — Тише. Я не стану возвращать тебя обратно, хотя надо было бы. Но, так как приказ не поступал, я не буду этого делать. Взамен попрошу услугу.       — И? — с негодованием от обращения с моей персоной прошипела я.       — Пригляди за ним, — серьёзно заявил Себастьян, сверкнув глазами в темноте. — Сейчас он поручил мне другое задание, однако я сомневаюсь, что господин сможет постоять за себя.       — Да, услышал бы он тебя, неделю бы ты провел в будке Плуто с ним в обнимку, — хихикнула я. Тот угрюмо взглянул и спросил с поражающей настойчивостью:       — Так мы договорились?       — Замётано, — пожала ему руку я и тут же охнула. На руке красовалась пентаграмма. — Это что?! — буквально врезала по носу Себастьяну я той самой рукой.       — Временный договор. Сделка, если будет угодно, — обрадовали меня.       — Ты козёл, — со всей серьёзностью сообщила ему я.       — А это уже неверное представление людей о демонах, дорогая, — и, улыбнувшись, эта мразь смылась, оставив меня в ярости, а кучера в глубочайшем шоке.       — Чего зыркаешь? Вперёд, — бросила я перепуганному до чёртиков человеку. Мы поехали.

***

      Доехали, я спрыгнула с кареты и метнулась к ближайшей подворотне. Буквально через полсекунды после того, как я завернула за дом, Сиэль вышел из кареты. Вместе с Плуто.       — Ну что за день! — взвыла я. И, походу чтобы окончательно меня добить, Плуто рванул прямо в тот переулок, где я пряталась. Собачка. Там стояла собака, именно в этом закоулке. За что? Меня спасло появление жнеца.       — Похоже, для него уже настала весна, из-за которой сердца бьются чаще! — раздался звонкий голос.       — Грелль! — тихо восторжествовала я.       — Я — охотник любви. У меня сердце пылает страстью. Она красная! Красная, словно огонь!       Сиэль замер и с недовольством и злобой наблюдал за жнецом.       — Ты! — практически прорычал он.       — Я просто смертоносный дворецкий! Мой господин в данный момент отсутствует, а ещё мои полномочия ограничили в связи с тем случаем с Мадам Ред. Я всё сделал правильно, но всем было плевать. Этот Уильям сказал вернуть неупокоенные души и заявил, что не собирается возвращать мою должность! Противный бюрократ! — визжал он. Я с тоской посмотрела на Плуто, который с неудовольствием наблюдал за алым жнецом. Часть разговора я благополучно пропустила и вернулась в реальность только когда Сиэль пробежал мимо Грелля за Плуто.       — Ну наконец-то! — возрадовалась я, и кинулась следом.       Бежали мы несколько минут, виляя между хитросплетением улиц. Наконец, Сиэль остановился, замирая перед лавкой. Я спряталась за домом. Выглянув из-за замшелой стены, я увидела куклу.       — Лиззи, — тихо прошептала я. А вот Сиэль нет, он выкрикнул имя и сломя голову ринулся туда. — Ну да, ещё давай проорём «Банзай», и вломимся туда, размахивая шпажкой, — прошептала, удручённая неразумностью поведения графа я, и кинулась следом.       — Сиэль, привет, здарова Грелль, — ворвалась я. Плуто испустил радостный визг и, подбежав, свалил меня на пол, облизывая.       — Фу! Плуто, хватит! И пока ты не начал выносить мне мозги! — указала пальцем на взбешенного Фантомхайва я. — Мне тоже дорога Лиззи. И я не собираюсь отсиживаться в поместье, когда мою подругу похищают! Пошли!       Встав, я прошествовала к дальней двери и, помедлив, зашла внутрь
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.