ID работы: 5250144

Разведение ангелов

Слэш
Перевод
NC-17
Завершён
149
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
213 страниц, 59 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
149 Нравится 171 Отзывы 73 В сборник Скачать

2.

Настройки текста
В подземном гараже охотников ждали Мэри, Клэр, Линда и Джессика наготове с шестью инвалидными креслами и двумя каталками. Оба фургона остановились около лифта, чтобы пассажиры могли выйти. Женщины подкатили кресла к задней двери фургона Сэма. Когда Мэри, одетая в мятно-зеленый больничный халат, открыла створку, на нее уставились четыре перепуганных омеги. Эти хотя бы выглядели ухоженными, в отличие от большинства ангелов, которых они обычно находили. — Привет, меня зовут Мэри, — представилась она мелодичным голосом, посмотрев на каждого поочередно. — Теперь вы в безопасности. Для Мэри не было сюрпризом увидеть в их глазах сомнение. Но она была совершенно не подготовлена к тому, что одна из них прыгнет на нее, словно дикий зверь. Уже через секунду Сэм схватил темноволосую девочку и оттащил от своей матери. А в следующую, Джессика уже вонзила шприц в бедро ангела, помогая Сэму положить ее на одну из каталок и обездвижить, связывая ремнями. — Останься здесь, милая… Я отвезу ее, — сказал Сэм жене и нежно поцеловал в щеку. — Спасибо, детка. Только верни каталку обратно, хорошо? Она нам понадобится для… ну, ты сам знаешь. Сэм кивнул, также не желая говорить вслух. Не сейчас. — Ты в порядке? — спросил Джон, помогая жене встать. Мэри отряхнула пыль со своих джинс и кивнула. — Да, спасибо. Она что-то предпринимала во время поездки? — спросила она Бенни, выбирающегося из фургона. — Нет, она была без сознания пока мы не добрались сюда, — объяснил Бенни, садясь в кресло-каталку. — Эй, капитан, куда поедем? Клэр рассмеялась, хватаясь за ручки каталки и толкая кресло по направлению к лифтовому подъемнику. — Мы собираемся навестить твою любимую девушку. Не могу поверить, что ты умудрился схлопотать очередную пулю. — А как еще мне удастся увидеться с Миссури? — спросил он, своим поведением напоминая подростка. — Эллен, ты должна пойти с ними, чтобы Миссури тебя осмотрела, — сказал Дин, подвозя еще одно кресло. — Черта с два я сяду в эту хреновину, — сплюнула та, скрещивая руки на груди. Дин улыбнулся, качая головой. — Расслабься, это не для тебя. Я не сомневаюсь, что ты можешь сама дойти до лифта. Но я не хочу, чтобы ты толкала кресло-каталку. Иди! Джо, ты тоже можешь идти, мы тут справимся. — Конечно, босс, — ухмыльнулась Джо. — Мэри, твой сын — заноза в заднице, — заключила Эллен, отстраняясь от дочери. — А то я этого не знаю, — ответила Мэри, широко улыбаясь сыну. Она снова обратила внимание на трех ангелов, все еще сидящих в фургоне. — Вашему другу вкололи снотворное, ничего опасного. Но, очевидно она… — Хаэль, — перебил ее один из ангелов. — Что? — спросила Мэри, отодвинув в сторону защищающие руки мужа и подходя поближе. — Ее зовут Хаэль. Я подумал, что вы захотите знать. — Спасибо, это очень поможет. А что насчет вас? Как вас зовут? — спросила она у темноволосого мужчины. — Кастиэль. А это Омаэль и Тартис, — добавил он, показывая на своих спутников. — Добро пожаловать в наш дом, — поприветствовала Мэри, предлагая руку молодому мужчине, Омаэлю, чтобы помочь ему спуститься из фургона. Опытным взглядом она определила, что тот находится примерно на шестом месяце беременности, возможно на седьмом. Джессика приняла его, помогая сесть в кресло и повезла в сторону лифта. Мэри снова протянула руку, на этот раз молодой женщине. Наступила очередь Линды помочь. Она просто показала Тартис на кресло и, когда та устроилась, покатила к лифту. Когда Кастиэль подполз вперед, чтобы вылезти из машины, Мэри с удивлением заметила, что он был много старше, чем показался на первый взгляд. Видимо, немного за тридцать, что встречалось очень редко. И он точно был на последнем месяце беременности. Мэри сама помогла ему подняться наверх, пока Дин и Джон разбирались с заложниками. Они перекинули обоих через плечи и отнесли в ту часть гаража, которую окрестили подземельем. Изначально это должно было быть чем-то типа склада, давным-давно переоборудованного. Кандалы и цепи были прикручены к бетонным стенам и полу. Также стоял стальной стол с наручниками. Охранников бесцеремонно бросили на пол и заковали по разным сторонам комнаты. Когда Дин и Джон вернулись из подземелья, Гарт и Сэм уже ждали около лифта с телами Руфуса и Энни, положенными на каталки. В тишине все ждали, когда лифт снова спустится, реальность потери тяжелым камнем осела на сердце. Гарт и Джон, поменявшийся с Сэмом местами, вышли на первом этаже и покатили каталки с телами друзей в сад, а братья поднялись на лифте на пятый этаж. Верхний этаж бывшей гостиницы теперь являлся нервным центром их операций: в нем размещались стратегические и наблюдательные группы, а также помещения для проведения тренировок. На четвертом этаже находилась санчасть, куда поместили Бенни и ангелов. На том же этаже располагалась комната отдыха — отличное место для встречи и больных и здоровых. На первых трех этажах жили люди и нефилимы, все размещались в двенадцати квартирах. Двери лифта разъехались, выпуская Сэма и Дина. Их приветствовала мрачная атмосфера — новость о смерти Энни и Руфуса уже распространилась. На лице Бобби даже из-под вечной бейсболки читалась боль. Не только Руфус был его лучшим другом, он также очень любил Энни. Все предполагали, что когда-то между ними было что-то большее, чем дружба, но никто не знал точно. — Бобби, мне так жаль, — в тоне Дина сквозило сожаление. — Знаю, сынок. Это не твоя вина, — голос Бобби звучал резко. — Где остальные? Сэм ответил за брата. — Бенни и Эллен зашивают внизу. Я не уверен, где Джо, наверно с Эллен. Отец и Гарт несут Руфуса и Энни в сад. Если нет возражений, мы проведем церемонию сегодня вечером. — Да, хорошо. — Бобби повернулся к Дину. — Теперь. Ты не хочешь объяснить мне, что там произошло? — Может быть следует подождать… Мелодия приехавшего лифта прервала объяснения Дина. Из кабины вышли Джон и Гарт, следом за ними Джо. — Привет, Бобби, — скупо улыбнулась Джо. — Разбор полетов уже начался? — Как раз собирались начать. После слов Бобби, все расселись за столом, а Бобби подкатился на своем кресле. — Итак, Дин… расскажи, что происходило. Дин подчинился, рассказав свою версию прохождения операции. Когда он упомянул, как нашел Руфуса, его отец слишком демонстративно прочистил горло. — Хочешь что-то добавить, Джон? — против воли спросил Бобби. — Да… Народ, вот мне вот интересно, собираетесь ли вы Дина тоже вышвырнуть, как и меня. На лице Бобби возникло удивленное выражение. — Вышвырнуть Дина? Какого черта? — Энни и Руфус мертвы, Бенни и Эллен ранены. Позволю напомнить, что в моей команде погиб лишь один человек, но этого было достаточно, чтобы я был отстранен от руководства. Глаза Джо наполнились злыми слезами. — Да, мой папа умер, а Бобби больше не может ходить, потому что ты долбаный алкоголик, — глухо пробормотала она сквозь сжатые челюсти. — Девочка, ты не знаешь, о чем говоришь, — отозвался Джон, не глядя на нее. — Она права, Джон, — Бобби пристально посмотрел на своего бывшего друга. — Ты был переизбран не потому, что люди умирали или были ранены. Факт в том, что ты шел в бой с похмелья. Если, вообще не был пьян, в чем я чертовски уверен! — Все делают ошибки, Бобби. Мне действительно очень жаль, что случилось с тобой и Биллом… но делать лидером отряда моего тридцатилетнего ребенка было глупо. Разве сегодняшний день не является доказательством? Видя, что Сэм уже собрался вскочить, Дин предупреждающе положил руку ему на грудь. Он покачал головой и произнес одними губами: «не надо», чтобы тот не встревал. Сэм кивнул, но было заметно, насколько он встревожен. — Что ты хочешь, Джон? Хочешь чтобы мы снова проголосовали? Ты думаешь, что у тебя есть шанс снова стать объединенным руководителем? — Мне плевать, есть у меня шанс или нет. Я просто считаю, что Дин — это неправильный выбор. — Бобби усмехнулся и поправил бейсболку. — Ты не прав, ну да ладно. Давайте сегодня позже проголосуем, раз уж все здесь. Это даст вам достаточно времени, чтобы подготовить предвыборные плакаты. Братья Винчестеры с трудом сохранили серьезные мины на лицах, когда Бобби подмигнул им. С другой стороны стола Джон состроил явно не дружелюбную, кислую мину. — Мы закончили? — спросил Джон и встал. — Пойду, поболтаю с нашими новыми друзьями. Все знали, что имел в виду старший Винчестер. — Отец, Дин и я займемся пленниками. Почему бы тебе не пойти и не выпить? — не смог промолчать Сэм. — Слушай ты, маленькое дерьмо, я все еще твой отец и ты должен проявлять хоть немного уважения, понял? — прорычал Джон, ткнув пальцем сыну в лицо. Кто-то из присутствующих заерзал на стульях, другие прочищали горло, готовясь к начинающейся стычке. Сэм, не дрогнув, выдержал взгляд отца. — Я буду уважать тебя тогда, когда ты начнешь уважать нас. Дин теперь главный. Смирись уже с этим. Джон не ответил; губы сжались, а щеки порозовели: то ли от гнева, то ли от того, что он отхлебывал из своей фляги. Так ничего и не сказав он развернулся и направился к лифту. Никто не произносил ни слова, все ждали, что обстановка улучшится в ту же секунду как он уйдет. В открывшихся дверях лифта показалась Эллен. Джон даже не взглянул в ее сторону когда они поравнялись на выходе. Она кинула на Бобби вопросительный взгляд, на что тот предупреждающе поднял указательный палец. Двери закрылись за Джоном, словно рассеивая тяжелый туман и все громко выдохнули. — Что здесь произошло? — спросила Эллен Бобби, садясь на место Джона. — Кажется, Джон возомнил, что сегодняшние события дают ему гарантию снова претендовать на бывшую должность. — Он что, под кайфом? Ни за что на свете мы не выберем его своим лидером. Он пьет как рыба. — Он считает, что я плохо выполняю свою работу, — предположил Дин, пожав плечами. — Возможно, он прав. Сегодня я потерял двух человек и мог потерять тебя и Бенни. Отец никогда так не лажался. — Лажался, — возразил Сэм. — А ты — нет, нам просто не повезло в этот раз. Но ты был полностью в игре, на сто процентов. Это не зависело от тебя, понял? Сидящие за столом кивнули, подтверждая утверждение Сэма. — Ты молодец, сынок, — сказал Бобби и прочистил горло. — Теперь, если вы, идиоты, закончили заплетать друг другу косички, может продолжим, бля, дальше?
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.