ID работы: 5250144

Разведение ангелов

Слэш
Перевод
NC-17
Завершён
149
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
213 страниц, 59 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
149 Нравится 171 Отзывы 73 В сборник Скачать

22.

Настройки текста
На пятом этаже большинство охотников тренировались, пока Бобби ругался на свой компьютер. — Серьезно, что случилось с книгами, — услышал Дин его брюзжание, едва двери лифта открылись. — Привет, Бобби! Пожилой мужчина поднял взгляд и увидел подходящего к нему Дина. Он не улыбнулся, но уголок губы чуть дрогнул в приветствии. И он не смог спрятать выражение тепла в своих глазах. — Привет, парень… ты вернулся. У тебя все хорошо? — Ага. Сэмми тренируется? — Да. Хочешь поговорить о том, что произошло? — Я все расскажу об этом. — Он указал подбородком на отдельный кабинет и отдал Бобби теплый пирог. — Встретимся там. Войдя в тренировочный зал, Дин увидел своего брата в спарринге с Гартом. Пусть он и был более жилистым, Гарт все равно был самым лучшим борцом. Никто не мог его одолеть уже много лет, хотя Дин и лелеял мысль, что один раз ему это почти удалось. — Сэм, — крикнул Дин и стал ждать, пока брат объявит тайм-аут. — Мне надо с вами поговорить. Присоединяйся к нам в конференц-зале, ладно? — Скоро буду, — сказал Сэм, снова поворачиваясь к Гарту. — Тебе повезло, что у меня появились дела, а то я почти собрался преподать тебе урок всей твоей жизни и надрать твой зад. Дин рассмеялся и вышел, его смех перекликался с чьим-то еще. А потом захохотал пуще прежнего, услышав громкий удар. Надирание задницы случилось, все в порядке. Только не так, как думал Сэм. Бобби и Дину не пришлось долго ждать, когда Сэм присоединился к ним. И удивились, увидев входящего вслед за ним Джона. — Не возражаешь, что я пригласил сам себя на ваше маленькое совещание? — провоцирующе спросил он Дина, пытаясь заставить того возразить. Дин покачал головой, надеясь свести возможность столкновения к минимуму. Оба мужчины сели, поглядывая на пирог. — Мама? — спросил Сэм, и Дин кивнул. — Где тарелки и вилки? Бобби закатил глаза. — Я бы пошел, но неохота. У вас ноги нормальные, вы и идите. — Народ, забудьте ненадолго о пироге, ладно? Мне надо вам кое-что рассказать, — попросил Дин, несмотря на то, что сам бы не отказался от куска пирога. — Итак… Бобби уже знает, но причина, по которой мы так надолго застряли с Касом на деле в Оклахоме, заключается в том, что у него началась течка, когда мы возвращались домой. Первым отреагировал Сэм. — Но разве он не на модуляторах? — Так и есть, но, выходит, они на него не действуют. У этого препарата что-то около девяносто восьми процентов эффективности. Кас входит в два процента бедолаг. Миссури хочет ингибиторы, но она не питает слишком много надежды. — Почему ты нам это рассказываешь? — нахмурившись спросил Джон. — Потому что он хочет воевать с нами. Но не сможет, если модуляторы на него не действуют. Его неподдающиеся контролю ароматы сразу выдадут нас. Так же я думал, что вы захотите узнать, почему все заняло так много времени. Джон и Бобби кивнули, в то время, как Сэм молча смотрел на брата. — Как он справился с этим? Дин холодно взглянул на брата. — Мы сделали то, что должно было быть сделано, Сэм. Остановились в мотеле и купили комплект омеги. — Но ты же знаешь, что быстрее было бы… — Сэм осекся, увидев что Дин нахмурился еще больше. — Игрушки для него самый лучший вариант, в другом случае у него начинается паническая атака. Если мы не найдем способ остановить его течки, он просто сойдет с ума. — Так ты трахнул его. — Джон был явно не в восторге. — Даже если и так, тебе какое дело? — Никакого. Я не удивлен, вот и все. Ты никогда не мог удержать член в штанах. — Отец, — сказал Сэм, пытаясь вмешаться. — Оставь, Сэмми. Что бы я не делал, я всегда не прав, — Дин кинул быстрый взгляд на отца. — Я болван, что сделал это, но был бы еще большим, если бы не сделал. Я никогда не окажусь в выигрыше. Бобби, знающий, что нет смысла встревать в перепалку Винчестеров, и молчавший до этого момента, грохнул кулаком по столу, привлекая всеобщее внимание. — Кого заботит, кто кого трахнул и почему? Меня заботит только кто и что делает на поле битвы. Как ты уже сказал, Кастиэль не может идти в рейды, пока его гормоны не будут под контролем. Его следующая течка начнется не ранее, чем через три месяца, но мы не можем позволить ему провонять тут все. — Он повернулся к Дину. — Скажи мне, насколько Кастиэль осведомлен обо всем этом? — Все, что он знает, это то, что ему нужно сходить к Миссури. Она попытается дать ему ингибиторы и посмотрит, подействуют ли они. Если нет — парню каюк. Фрэнк пытается найти врача, который смог бы извлечь детский сад из Кастиэля, но, видимо, легче найти единорога и прокатиться на нем. Но пока мы не можем ничего рассказывать Касу. Почти уверен, он предпочтет смерть перспективе пройти через очередную течку. — Он стал бы не первым, кто выбрал такой путь. Что делает его таким особенным? — на этот раз тон Джона был не таким обличительным. Он выглядел действительно озадаченным. — Потому что его первый выбор был остаться. И он не виноват, что тело, в которое его поместили, не поддается действию лекарств. По-моему, это хреновая причина для смерти. — Согласен с Дином, — сказал Сэм. Он повернулся к брату с ободряющей улыбкой на лице. — Мы найдем способ. — Я знаю. — У кого-нибудь есть идеи, что нам сейчас делать с ангелом? — спросил Бобби. — Потому что помнится, он не захотел присоединиться к моей команде. Или выполнять работу Руфуса. Сэм заговорил вперед Дина. — Ну, думаю наблюдение и разведка было бы для него лучше всего. — Зависит от того, с кем он будет. Об альфе не может быть и речи. — Дин не был готов признать это вслух, но он имел в виду никакого другого альфы. По сути, не то, чтобы Кас был его, но он не хотел давать и шанса другому альфе помочь ему при неожиданной течке. Бобби покачал головой, ему эта идея не понравилась. — Дин, ты же знаешь, что мы не можем посылать двух омег вместе. — Если мы хотим посылать Каса, я мог бы ходить с ним. Джон фыркнул, тоже не одобряя идею Сэма. — Почему мы вообще должны его куда-либо посылать? Пока он может просто оставаться здесь. У нас на тайных операциях всегда по крайней мере один альфа. Если бы у нас были нефилимы, готовые вести подготовительные работы, это было бы тоже неплохо. Но пока у нас на все есть только альфы. Эти слова его ранили, но Дин не мог не признать, что Джон прав. Беты могли быть сильными, как быки, Сэм был даже еще сильнее, но когда речь шла о жизни и смерти, обычно преимущество было у альф. Они не могли никого посылать без альфы или нефилима. — Да, Сэм… отец прав. Думаю, что мы должны убедить Каса остаться здесь на некоторое время. Бобби поправил свою бейсболку и кивнул. — Я попрошу Миссури, чтобы она придумала какие-нибудь медицинские штучки-дрючки. Меня не волнует, если она пообещает лишь временное действие. Он должен понимать, что сейчас для нас всех это слишком опасно.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.