ID работы: 5250662

Сборник драбблов по Форд/читатель

Гет
Перевод
PG-13
Завершён
309
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
30 страниц, 23 части
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
309 Нравится 68 Отзывы 58 В сборник Скачать

Здесь

Настройки текста
Примечания:
Ты говоришь ему, что просто хочешь сделать его счастливым. Его объятья становятся крепче. — О, дорогая, — шепчет он, после чего ты закрываешь глаза, не желая видеть жалость в его взгляде. — Я счастлив. Этого… этого даже более, чем достаточно. Ты смотришь на него снизу вверх, как только слышишь его низкий смех. Он улыбается тебе, нежно сщурив глаза в некотором роде радости, скривлённый рот — единственное, что предает намек на остатки грусти. Ты не веришь ему — в это слишком тяжело поверить. Только молча киваешь и позволяешь себе расслабиться в объятьях. — Я никогда не ожидал этого к себе, — продолжает он тихим голосом в тихой комнате. Вечернее солнце пробивается сквозь занавески. Ты кладешь свою руку на его; ваши пальцы переплетаются. — Несколько лет назад я даже и мечтать не смел о той жизни, которая у меня сейчас. Хотя, — он задумывается, от чего его взгляд начинает блуждать. — такие мечты так редки, когда путешествуешь по мультивселенной. Ты соглашаешься; эта жизнь в сравнении кажется такой приземлённой. Ты уже слышала истории Форда, которые тебе рассказали его пра-племянница и пра-племянник с драматическими жестами, охами и ахами; вместе с беззвучной версией, которой Форд делился со Стэном через вечер, иногда с мрачным взглядом и срывающимся голосом. Даже в среднем понятно, что это ничто по сравнению с тем, что он пережил за 30 лет. Его взгляд смягчается, когда он перефокусировывается на тебя. — А что насчет тебя? — спрашивает Форд, и ты чувствуешь, как разговор возвращается в прежнее русло. Ты усаживаешься поудобнее, у тебя уже готов ответ. — У тебя впереди яркое будущее, ты заслуживаешь больше чем старика, у которого уже прошли лучшие дни. Ты напоминаешь ему, что он гений с 12-тью докторскими, и заключаешь, что это довольно-таки неплохой улов, и он все еще краснеет от комплиментов, когда отмахивается от твоего дразнящего тона. — Я имею в виду, что, — настаивает он, и ты чувствуешь, как он отстраняется. — Я не хочу… удерживать тебя насильно. Твоя рука сжимает его руку, голос вначале отказывает тебе, но вскоре крепнет и ты говоришь ему, как хорошо тебе здесь, с ним. Он делает тебя счастливой, и ты ему так и говоришь. Он улыбается так, будто это то, чего он хотел всë это время. — Теперь ты видишь? — спрашивает он. Ты сонная и несколько медлительная в восприятии, но когда ты видишь это, твои губы кривятся в выражении между любовью и раздражением. — Вот как ты делаешь меня счастливым, — говорит он, его усмешка ослепительно красива. — Ты здесь, со мной.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.