Моменты нашей жизни

PG-13
Завершён
109
1
автор
Фэндом:
Размер:
21 страница, 8 479 слов, 8 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
109 Нравится 23 Отзывы 37 В сборник

Косички

Настройки
      Молли потянулась, разминая затекшие мышцы, и посмотрела на часы. До конца ее смены оставалось еще больше полутора часов. И пусть вся работа на сегодня была выполнена, комплекс трудоголика не позволял ей уйти домой пораньше.       Убрав в стол аккуратно заполненные бланки, Молли решила немножко почитать. Приключенческие романы были третьей слабостью девушки после одного небезызвестного детектива и ее любимого кота Тоби. Для скромной, не смелой Молли, краснеющей при минимальной неловкости, книги были возможностью прикоснуться к миру приключений и авантюр. Так же, как и общение с Шерлоком.       Молли вздохнула, вспомнив неугомонного детектива. Он уже достаточно долго не появлялся в госпитале Святого Варфоломея, и Хупер успела порядком соскучиться. Молли уже давно распрощалась с надеждой вытравить из сердца нагло ворвавшегося туда, Холмса в своем извечном черном пальто и со склонным для себя смирением приняла свою небольшую роль в жизни детектива.       Открыв книгу на заложенном месте, девушка погрузилась в чтение. И вскоре так глубоко ушла в чтение (главный герой в этот момент вступил в решающую схватку со злом), что не заметила, что в лабораторию кто-то зашел. Знакомый голос привел девушку в себя: — Не стоит читать при таком скверном освещении.       Молли вздрогнула и повернулась, чувствуя, как сердце забилось чуть быстрее, реагируя на присутствие детектива. -Шерлок, — голос, как всегда дрогнул. Девушка поджала губу, в который раз коря себя за слабость, — тебе нужна моя помощь? Где-то в морге завалялся чрезвычайно интересный с научной точки зрения труп? — Не совсем. Хупер удивленно посмотрела на Холмса. Ей показалось или Шерлок выглядел смущенным. — Мне надо заплести тебе косу. — Прости что? — Молли замолчала, пытаясь понять, как ей реагировать на такое заявление. Это было что-то новенькое. Девушка могла ожидать от детектива многого. Принести почку достопочтенного мистера Харта, усопшего в самом расцвете сил, а потом оправдываться перед его многочисленным семейством; предоставить в его распоряжение лабораторию с редкими реагентами, чтобы получить выговор от начальства. Но косички! С каждым годом Шерлок становится все непонятней. Но с другой стороны, это предложение звучало крайне заманчиво.       — Кажется, до меня только что дошло, что стоит слегка прояснить ситуацию, — Шерлок прочистил горло, перекатываясь с пяток на носки, глядя на остолбеневшую девушку, — главный подозреваемый в очень запутанном деле говорит, что у него есть алиби. С двенадцати до двенадцати тридцати, то есть целых полчаса, в момент, когда совершалось убийство, он находился в своей парикмахерской. Делал своей клиентки прическу, состоящую из плетения косы. Я выяснил длину волос и модель прически, и теперь на практике должен убедиться, что на ее создание уходит не больше пятнадцати минут. А следовательно станет ясно, что оставшееся время горе парикмахер потратил на совершение преступления. — Но почему я? Шерлок посмотрел на нее нечитаемым взглядом, и на мгновение Молли показалось, что он сейчас развернется и уйдет. Но он не только остался, но и снизошел для объяснения: — Я мог бы попросить миссис Хадсон или Джона, но длина их волос явно не рассчитана на плетение кос. Так ты согласна?       Молли неуверенно кивнула, удобнее устраиваясь на стуле. А Шерлок уже разложил на столе принесенные им расческу, резинки и целую коробочку шпилек. — А ты подготовился, — Молли слегка улыбнулась, вертя в руках красивую шпильку с рубиновым камешком. Сидя к Холмсу спиной и не видя его лица, девушка чувствовала себя немного увереннее. Даже вечные заикания куда-то пропали. — Для этого пришлось обворовать очередную подружку Джона, — Шерлок заметил время и стянул с волос девушки резинку.       Молли никогда не могла подумать, что причесываться может быть так приятно. Расческа мягко скользила по гладким волосам, массажируя голову девушки. Хупер прикрыла глаза от удовольствия, чувствуя, как по коже бегут мурашки. Шерлок запустил пальцы в копну русых волос, отделяя три прядки и начиная плетение. Молли совсем потерялась в собственных ощущениях. Руки детектива осторожно касались ее головы, вплетая все новые пряди в увеличивающуюся на глазах косу, заставляя мысли девушки течь в совершенно неправильно направлении. Хупер тихо выдохнула, когда Шерлок случайно коснулся ее шеи, подбирая особенно непослушную прядку волос.       — Не знала, что ты даже в плетении волос разбираешься, — Молли нервно улыбнулась, чувствуя, как пылают щеки. Ей было ужасно стыдно за собственные мысли. — Это базовый навык, который способен освоить среднестатистический человек. Мне понадобилось не больше пяти минут¸ чтобы разобраться в несложных схемах. — Но потом ты все удалишь из своих чертогов? -Несомненно, — Шерлок закрепил кончик косы на голове Молли и посмотрел на часы, — четырнадцать минут. Собственно, как я и думал.       Холмс достал из кармана пиджака телефон, быстро печатая что-то прямо на ходу. Хупер молча наблюдала за действиями Шерлока, не зная, как ей лучше поступить. Встать, чтобы проводить его, или остаться на месте. Уже стоя у дверей лаборатории, детектив развернулся и посмотрел на Молли, так и не разрешившую свою дилемму: -Такая прическа идет тебе намного больше. Прямой пробор явно не твое.       Как только дверь за Холмсом захлопнулась, Молли соскочила со стула, торопясь к шкафчику, где она хранила личные вещи и одежду. В зеркале, прикрепленном к обратной стороне дверцы, отразилось ее лицо. Пушистая широкая коса обхватывала всю голову девушки. И Молли не могла не признать, что прическа ей шла. Хупер не сдержала улыбки, давая себе обещание научиться плести такие косы.
109 Нравится 23 Отзывы 37 В сборник
Отзывы (3)