Не потеряй себя

PG-13
В процессе
55
автор
Размер:
планируется Макси, написано 40 страниц, 10 028 слов, 8 частей
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Работа написана по заявке:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
55 Нравится 19 Отзывы 25 В сборник

1 Книга. Время обезопасить мальчика-который-выжил.

Настройки
      Я прорисовывал крылья южноамериканской гарпии, которую видел сегодня на очередном уроке мадам Трюк. Иногда, поднимаясь ввысь, я мог увидеть и не таких птиц. Это место - Хогвартс, действительно самое уникальное место в мире.       Моя мама обожала сидеть на балконе четвертого этажа нашего поместья. Оттуда открывался прекрасный вид на небольшой лес, который располагался рядом с Мэнором. Там частенько пролетали красивые птицы, невероятно большие и маленькие, но утонченно-привлекательные. И, конечно же, мама знала названия всех птиц на свете. Так иногда приятно думать, что твои родители знают буквально всё.       И когда я увидел эту гарпию, то я решил нарисовать её матери. Но мама и отец отправились куда-то неожиданно, она отправила мне совсем немного красок. И я смешивал черный и белый в разных пропорциях. Через пару минут я закончил гарпию. Что ж, можно гордиться, а через примерно час я упакую и отправлю домой. Я нарисовал им уже восемь картин и выслал. Обрадуется ли отец, который говорил, что Драко - единственный наследник их рода и что ему не следует занимать всякой "ерундой"? Не знаю.       Но мама точно обрадуется, она всегда восхищалась тем, что я делаю, а особенно моими картинами. И практически все они были посвящены ей. Отец, конечно, не признавал, но, я думаю, гордился мной. Гордился, потому что я слышал, как он отвечал на вопросы его знакомых и партнеров в стиле: "Люциус, где ты приобрел это волшебство?" "Это мой сын нарисовал"       Но тогда, в моей первой жизни, после поступления на Слизерин мне было запрещено даже думать об этом.       Я щелкнул пальцами. Передо мной появился наш домовик. — Добби, что за вид? Почисти свою одежду. Скажи мне, мои картины доходят до Мэнора?       Домовик закивал мне. — Да, хозяин, их нужно распаковать? — Нет, пусть это сделают родители. Вот еще одна. Зачем гонять сов, если у меня есть такой сообразительный домовик?       Добби раскланялся хозяину. — Всё, иди.       Добби исчез также быстро, как и появился.       Я подошёл к зеркалу и посмотрел на своё отражение.       Платиновые волосы падали на глаза. Теперь придется ждать рождества, чтобы мама позаботилась об этих лохмах. В целом, в зеркале я видел милого ребенка, если учесть то, что я еще и стал за время, проведенное тут, любимцем учителей, то просто ангел.       Прекрасный ученик, прекрасный сын, прекрасный крестник. Но не прекрасный друг, поэтому я должен был наверстать это сегодня.

***

      Я спускался вниз по лестницам. Шёл мимо слизеринцев. Змеи перешептывались за моей спиной каждый раз, когда я проходил рядом. Это было даже забавно. Это должно было заботить меня, смущать?       Конечно, если бы мне было одиннадцать, конечно. Но меня лишь беспокоило, как уберечь семью от всего предстоящего дерьма. И как правильно выразиться в разговоре с Дамблдором о Квирелле. Я попросил нашего декана о встречи с директором, он, естественно, согласился. — Малфой.       Я улыбнулся и учтиво поклонился даме. — Пэнси.       Она надула свои розовые губки. Большие темные глаза буквально прожигали дыру во мне. Черные волосы отливали блеском. Потрясающе. Как и всегда. Моя маленькая змейка. — Где все остальные? — спросил я, глядя на подругу. — У озера.       Я удивленно приподнял брови. — Ты опаздываешь на нашу встречу?       Она хмыкнула так громко, что я еле сдержался, чтобы не рассмеяться.       Малышка. — Я шла за тобой, балбес. Думаешь, что если Малфой, то заставишь ждать меня? Наследницу Паркинсонов? Драко Малфой, я, между прочим, тоже очень влиятельная аристократка. Я надеюсь, ты не забыл об этом.       Я посмотрел на неё. Мы были уже у выхода из замка. Я посмотрел на неё еще раз. Опустился на колено. — О, великая Персефона Элоиза Паркинсон, простишь ли ты меня за такой проступок? За такое великое невежество? О, премудрая королева. — Конечно, она простит тебя, Драко, особенно, если ты почаще будешь устраивать такие концерты. Вставай, олух. — сказал, похлопывая меня по плечу, Тео. — Что- то вы разбрасываетесь оскорблениями направо и налево. То балбес, то олух. Что будет дальше? —Безответственный придурок — сказала Дафна. —Напыщенный идиот — добавил Блейз.       Я наигранно обиделся. Все-таки возраст играет своё.       Блейз потрепал меня по моей белобрысой шевелюре. — Ну так что ты там хотел сказать? — Вы должны мне помочь.       Воцарилось молчание. — Ну, чем помочь, Драко? — Вы должны украсть крысу Уизли.       Забини присвистнул. — Как думаешь, Тео, стоит отвести его к мадам Помфри? — Да, Блейз, я именно так и думаю.       Парни подхватили меня под локти. — Да нет же, стойте. — Мальчики, стойте, отвалите. - сказала Даф, расталкивая моих друзей. — Драко, ты рехнулся? Зачем тебе эта вшивая крыса? - спросил Тео. — Вы просто можете принести её мне, а я вам всё после этого расскажу, хорошо? — Что за ерунду ты несёшь, Малфой? — спросил Блейз. — Я прошу вас, как моих лучших друзей, помогите мне. — Ладно. — снова подала голос Пэнс. — на ужин я принесу тебе твою крысу, но потом ты сразу же объяснишь, зачем она тебе понадобилась. — Конечно, спасибо.

***

— Да-да, вот с этим Дремимаской у меня есть даже колдография. — довольно рассказывал смуглый мальчик с огромными глазами. — Это потрясающе. Просто восхитительно — сказал Терри. — Привет.       Мои соседи обернулись. — Привет, Драко, знакомься - это Рольф Скамандер, мой дальний родственник по бабушке. — сказал Энтони. — Скамандер? По бабушке? Твоя бабушка — Порпентина Скамандер? — спросил я. Было бы замечательно иметь рядом с собой такого друга.       Да, в последнее время я вообще очень дружелюбный. Мало мне моих слизеринцев, так я начал общаться практически со всем Когтевраном, Пуффендуем. Дружелюбный Малфой, странно звучит.       Рольф улыбнулся мне. — А ты - Драко Малфой? Да, бабушка рассказывала мне о том, что они с дедом встретили твою маму - Нарциссу, кажется. На выставке Радуги*. — Да, мать говорила о том, что они мило пообщались. Нарцисса обожает различных животных. Поэтому ей было, о чём поговорить особенно с Ньютом. Она говорила, что они обещали приехать перед Рождеством, посмотреть на наш заповедник. Приезжайте за компанию. — сказал я Энтони и Рольфу.       Да, Малфой, не превращайся в ребёнка только. Не забывай, кто ты.

***

      Чья-то тонкая рука постучала мне по плечу.       Я повернулся и увидел Пэнси. — Вот. Держи.       Она поставила прямо мне на колени клетку с крысой. — Что? Как ты это сделала? —Неважно, ты обещал рассказать.       Я встал со скамейки, так и не доев свою еду.       Взял Пэнси под локоть и повел прочь из Большого Зала.       Я знал, что во втором коридоре слева от Большого Зала в третьей двери справа был заброшенный кабинет. — Стабилитас — сказал я, направляя палочку на Петтигрю — это - указал я на клетку - опасный преступник — сказал я. — Мерлин, Драко, это мышь. — сказала Пэнс. — Во-первых, моя дорогая, не мышь, а крыса. А, во-вторых, это Питер Петтигрю. — Чего? Драко, он мёртв, его убил твой дядя. — Да никого он не убивал. — Да что с тобой? Солидарность рода Блэков? — Пэнси, я обещаю, что не лгу. Хорошо?       Она покачала головой, посмотрела в окно. — Ладно. Ради тебя я готова на всё, даже поверить в эту ересь, только будь осторожнее, а то вдруг эта мышь — я хмыкнул, а она закатила глаза — крыса загрызет ночью. — Ладно, хорошо, мне пора к директору.

***

— Драко, что пожелаешь? Присаживайся, садись, мальчик мой. У меня есть мармелад, хочешь? —Нет, директор, я поел на ужине. — Позволь возразить тебе, я иногда бываю очень наблюдателен. И сегодня чисто случайно, разумеется, я обратил внимание на то, что мисс Паркинсон не дала вам доесть. Так, как на счёт мармеладок?       Я улыбнулся.       Внимательный старик. — Нет, я, пожалуй, откажусь. Я пришёл сюда, чтобы сказать вам то, во что вы сначала можете не поверить. — Да, конечно, я сразу понял, что причина твоего визита серьезна. Я слушаю тебя, Драко. — Профессор Квирелл - носитель куска души Волан-де-Морта.       Альбус Дамблдор уставился на него недоверчивым взглядом. — Почему ты так думаешь? — Я не думаю, профессор, я знаю. Он охотится на философский камень, чтобы не быть паразитом в теле этого жалкого ... учителя. Советую вам снять с его головы тюрбан. — Что же, интересное предложение, мистер Малфой. Как и ваша догадка по поводу профессора Квирелла. — Еще раз повторяю, это не догадки, директор. Я просто знаю это. Когда вы схватите его, то прошу не оглашайте имя того, кто вам сказал правду, сошлитесь на свою догадливость. Или на профессора Снейпа, думаю, он тоже начал догадываться. — Хорошо, мы, конечно, проверим всё, что ты сказал, бери мармеладку. Может, ты хочешь рассказать мне еще что-то?       Я поставил клетку с Петтигрю на директорский стол.       Хищно улыбнулся.       И сказал: — Может быть.
Примечания:
55 Нравится 19 Отзывы 25 В сборник
Отзывы (5)