DramioneFfan

G
Завершён
814
Размер:
121 страница, 25 671 слово, 33 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено в любом виде
814 Нравится 113 Отзывы 234 В сборник

Карантинный ангст с хорошим концом

Настройки
Примечания:
(17.19 pm) from: Ginny; to: Draco И как тебе? Нормально живётся? Помнится, у тебя была шикарная шевелюра. Не боишься её лишиться в один прекрасный момент, м? (17.20 pm) from: Draco; to: Ginny Прости? В честь чего, позволь спросить, ты разбрасываешься столь нелепыми угрозами, Уизли? (17.20 pm) from: Ginny; to: Draco Что за игры, Малфой? Не маленький уже, и давно не мальчик. Хотя магглы говорят, что мужчины всегда в душе остаются мальчиками. Но это мужчины. О козлах речь не шла никогда. А ты как был им, так и останешься. (17.22 pm) from: Draco; to: Ginny Я вроде не дурак, Уизли, но сейчас ничего не понял. Абсолютно. По-моему, тут в игры играешь только ты. И я в них никакого участия принимать не хочу. Ты права, уже давно не мальчик. (17.23 pm) from: Ginny; to: Draco А вот с Гермионой ты отлично поиграл. Наигрался? Понравилось хоть? Потому что ей - нет. Хотя, если бы она знала, что ты такой мудак, думаю, ни за что в жизни с тобой бы не связалась. (17.24 pm) from: Draco; to: Ginny Ну конечно же, Малфой ведь самый ужасный человек не то что в Лондоне, а во всём мире. Малфой виноват во всех грехах человечества. Так, Уизли? Я ведь для всех вас чудовище, обидевшее маленькую беззащитную принцессу. (17.25 pm) from: Ginny; to: Draco Язвишь, Малфой? Не надоело? За что ты так с ней? Она не выходит из квартиры уже неделю. Камин закрыла. Никого не впускает. Что, ты, Мерлин тебя прокляни, сделал? И не говори, что ты ни в чём не виноват. Я, блять, далеко не дура и могу сложить два и два. (17.27 pm) from: Draco; to: Ginny А я уже говорил о том, что себя дураком тоже не считаю. Однако сам очень сильно хочу знать, в чём я виноват. Потому что я, блять, не имею никакого представления. Вам легко винить меня, но понять почему-то никто не пытается. (17.30 pm) from: Ginny; to: Draco Ей плохо, Малфой. Такое могло произойти только из-за тебя. Потому что только ты мог так её обидеть. (17.31 pm) from: Draco; to: Ginny Ну разумеется. Я ведь бессердечное чудовище, портящее всем жизнь. Ведь так, Уизли? Мне уже тошно от всего этого. Грейнджер не святая, никогда таковою не была и не будет. Никто, блять, не святой. Но и хуже меня, судя по всему, никого нет. (17.33 pm) from: Ginny; to: Draco Как бы сильно Гермиона не старалась это скрыть, я вижу, что что-то произошло. Иначе она бы не ушла от тебя. Не закрылась бы от всего мира. Мерлин, это же Гермиона! Она любила тебя с самой школы, она боролась за тебя, когда тебя чуть не судили как Пожирателя. Она не могла просто взять и бросить тебя. Только не тебя. (17.35 pm) from: Draco; to: Ginny Ох, Уизли, как видишь, твоя логика не безупречна. Однако именно Грейнджер решила поставить точку в наших отношениях. И знаешь что? На этой странице больше нет места для нашей истории. Потому что она её порвала. (17.37 pm) from: Ginny; to: Draco Это глупо, Малфой. Если бы она перестала к тебе испытывать те чувства, те, блять, чувства, силу которых я даже не могу передать словами, она бы не стала запираться в четырёх стенах. Нет. Она бы достала другую страницу и начала бы новую историю. (17.38 pm) from: Draco; to: Ginny Я не психолог. И я не всеведущ. Я не знаю, что было у неё на уме, когда она собрала свои вещи и ушла. (17.40 pm) from: Ginny; to: Draco А ты её не особо-то держал, да, Малфой? (17.40 pm) from: Draco; to: Ginny Чего ты добиваешься, Уизли? Что ты хочешь услышать? Думаешь, я ей не звонил? А толку в этих звонках, если она изменила номер? Не писал? Не пытался попасть в квартиру? Я испробовал всё, чтобы хотя бы услышать её голос. И, знаешь, я его услышал. "Убирайся." Это, блять, всё, что я услышал. Я в душе не ебу, как устроено ваше женское сознание, но я нихуя не понимаю, Уизли. И прежде чем снова бросаться обвинениями и глупыми угрозами, спроси у своей подруги, почему она решила, что эта история принадлежит только ей, что только она вправе решать, когда ей заканчиваться? (17.45 pm) from: Ginny; to: Draco Ты вообще хоть когда-нибудь любил Гермиону? Испытывал хоть что-то отдалённое, похожее на любовь? (17.48 pm) from: Draco; to: Ginny Ну нет, что ты. Я же бессердечная и бесчувственная мразь, использовавшая грязнокровку в своих гнусных целях. Я, сука, так, ради интереса научился варить этот грёбаный кофе Гермионе по утрам. Чисто случайно, Уизли, чисто, блять, случайно, предложил ей переехать. Ну и, знаешь, так, чтобы не скучно было, купил ей ебучее кольцо и собирался сделать предложение. Допрос закончен? Я могу уже пойти и спокойно напиться огневиски? Или пойти топить беззащитных новорождённых котят? Я же та ещё мразь, правда? (17.52 pm) from: Ginny; to: Draco Если я дам тебе новый номер Гермионы, ты попытаешься всё исправить? (17.53 pm) from: Draco; to: Ginny Смешно. Это как пытаться сотворить заклинание, суть которого ты не понимаешь. Так и я не понимаю, что я должен исправлять. Единственная ошибка, которую я совершил - ответил на твоё сообщение, Уизли. (17.54 pm) from: Ginny; to: Draco Я уже полгода как Поттер, Малфой. (17.55 pm) from: Draco; to: Ginny А вот Гермиона стать Малфой не пожелала.

***

(02.02 am) from: Draco; to: Hermione Надо же, твой новый номер отличается всего на пару цифр от старого. (02.05 am) from: Hermione; to: Draco Малфой? (02.05 am) from: Draco; to: Hermione Так ты не спишь, какая удача. Знаешь, хотел написать утром, но огневиски ударил в мозг. И я решил, собственно, что я теряю? Ничего. Потому что ничего, блять, уже не осталось. Я же вижу, что ты читаешь мои сообщения, Грейнджер. Нравится наблюдать за тем, как я тут распинаюсь? Хочешь что-нибудь из "Отелло" процитирую? Только, блять, ответь. Хоть что-нибудь. (02.12 am) from: Hermione; to: Draco Мне хватает своих трагедий, не хочу вникать ещё и в Шекспировские. (02.14 am) from: Draco; to: Hermione Почему? (02.15 am) from: Hermione; to: Draco Что почему? (02.16 am) from: Draco; to: Hermione Очень много "почему", Гермиона. Почему ты не спишь? Почему вообще мне отвечаешь, я же такой ничтожный негодяй? Почему ты ушла? (02.18 am) from: Hermione; to: Draco Тебе известна причина, Малфой. Не вижу смысла продолжать этот бессмысленный диалог. (02.19 am) from: Draco; to: Hermione А для меня вся эта ситуация бессмысленна, Грейнджер. Я перестал понимать всё с той самой минуты, как пришёл домой и обнаружил его абсолютно пустым. Ни тебя, ни твоих вещей. Ничего. (02.20 am) from: Hermione; to: Draco Не строй из себя дурачка, Драко. Ты сам знаешь всё ещё лучше, чем я. (02.21 am) from: Draco; to: Hermione Мерлин всемогущий, почему каждый считает своим долгом меня в чём-то обвинить? Тыкнуть меня носом, как маленького щенка, нагадившего мимо лотка, в то, что я сам всё прекрасно знаю. А я нихуя не знаю, Гермиона. Я что-то упустил? (02.23 am) from: Hermione; to: Draco Не думала, что это было для тебя такой мелочью, что ты так быстро об этом забыл. (02.25 am) from: Draco; to: Hermione Забыл что, Гермиона? Я отлично помню, как ты ушла, ничего не объяснив. Как я пытался с тобой связаться, а вместо этого получил удар по лицу и захлопнувшуюся перед носом дверь. (02.28 am) from: Hermione; to: Draco Ты либо очень пьян, либо тебе очень скучно. Точно, я ведь всегда была твоим развлечением. По старой привычке, наверное, написал. (02.30 am) from: Draco; to: Hermione Ты в этой добровольной самоизоляции совсем с ума сошла? (02.31 am) from: Hermione; to: Draco До меня у тебя было много девушек, так с чего я взяла, что их не будет и после меня? В то время, когда я, блять, с тобой? (02.32 am) from: Draco; to: Hermione Я, сука, думал о чём угодно. О любой причине твоего ухода. Думал, может, ты нашла кого-то лучше. Кого-то достойнее Гермионы Грейнджер, чем я. А ты ушла из-за чего? Из-за того, что сама себе придумала. Гениальный ход, Грейнджер. Могла бы сказать прямо, что всё кончено, на кой чёрт был весь этот цирк? (02.35 am) from: Hermione; to: Draco Издеваешься. Ну разумеется, ничего другого я и не ожидала. Что-то ещё хочешь сказать? (02.36 am) from: Draco; to: Hermione Вопрос хочу задать, разрешишь? (02.36 am) from: Hermione; to: Draco Запретить не могу. (02.37 am) from: Draco; to: Hermione В твоём стиле, Грейнджер. Знаешь, я тут любовь потерял, не находила случайно? Может где-то у тебя под ногами валяется, посмотри внимательнее. Может, ты её растоптала и даже не заметила? (02.40 am) from: Hermione; to: Draco И ты ещё что-то смеешь говорить про любовь? (02.41 am) from: Draco; to: Hermione А кто мне может это запретить? Я теперь свободен, как ветер. Ты же меня бросила. (02.42 am) from: Hermione; to: Draco Я дала тебе свободу. (02.43 am) from: Draco; to: Hermione По-твоему, я в ней нуждался? (02.44 am) from: Hermione; to: Draco Я так понимаю, ты моим даром не воспользовался и сейчас совсем один. И тебе очень скучно. (02.45 am) from: Draco; to: Hermione Прости, я, кажется, что-то упустил. А с кем я сейчас должен, по-твоему, быть? Потому что я что-то не особо понимаю. (02.46 am) from: Hermione; to: Draco Не строй из себя невинного дурачка. Мы не в отвратительном бульварном романе и не в дешёвой мелодраме. (02.47 am) from: Draco; to: Hermione А выглядит всё именно так, Грейнджер. И с кем же, позволь узнать, я тебе изменил? И самое главное - когда? Потому что я не помню, хоть убей. Прокручиваю все месяцы наших отношений, но ничего похожего на измену в воспоминаниях не нахожу. (02.49 am) from: Hermione; to: Draco Возможно, потому что ты слишком пьян. (02.50 am) from: Draco; to: Hermione А возможно, что я, блять, слишком сильно тебя люблю и никогда бы не поступил так низко? Хотя о чём это я. Я же Малфой. Ничтожество, верно? (02.51 am) from: Hermione; to: Draco Когда любят так не поступают. (02.52 am) from: Draco; to: Hermione Когда любят, дорогая моя Гермиона, не бросают, ничего не объяснив. И не дав объясниться. (03.00 am) from: Hermione; to: Draco А что ты хотел услышать? Я видела тебя с твоей любовницей, Драко? Видела, как ты покупал ей кольцо? Видела, как улыбался, смотря на украшение на её руке? Как она тебя целовала на прощание? Красивая, кстати, девушка. Твой типаж. Я же помню, тебе в школе всегда такие утончённые девчонки нравились. (03.05 am) from: Draco; to: Hermione Я либо сплю, либо мы действительно герои какого-то ужасного романа для одиноких старых дев. (03.06 am) from: Hermione; to: Draco Отличные последние слова, Малфой. Спокойной ночи. (03.07 am) from: Draco; to: Hermione Спокойной? Ты, блять, правда издеваешься. Я, идиот, всю голову сломал, пытаясь понять, что произошло. Пытался понять, на кого ты меня променяла. А ты просто адаптировала происходящее под себя. Подстроила всё под свои чувства. Нашла идеальную причину для того, чтобы уйти. Ты даже не попыталась ни в чём разобраться. Просто, блять, сложила один и один, но в итоге получила три. Ты дура, Грейнджер. Самая настоящая. (03.10 am) from: Hermione; to: Draco В своей измене ты винишь меня? (03.11 am) from: Draco; to: Hermione Я тебя ни в чём не виню. Я констатирую факт. Ты дура. Почему не сказала раньше, боже мой, Гермиона? Я бы всё объяснил. (03.12 am) from: Hermione; to: Draco Именно поэтому и не сказала. Не нужны мне твои сказки о том, что это просто знакомая. (03.13 am) from: Draco; to: Hermione Почему? Почему тебе не нужны мои объяснения? (03.14 am) from: Hermione; to: Draco Потому что они от самого первого до самого последнего слова были бы ложью. А слышать враньё от тебя - это хуже, чем пытки круциатусом. (03.15 am) from: Draco; to: Hermione Но ты ведь хочешь знать правду. Иначе бы уже давно заблокировала мой номер. (03.16 am) from: Hermione; to: Draco Я всё ещё не сделала это лишь только потому, что люблю тебя. Тебе самому не нужно это общение. Так что сделай это сам, удали мой номер и больше никогда не пиши. (03.18 am) from: Draco; to: Hermione Пожалуй, побуду бунтарём и буду тебе писать. (03.20 am) from: Hermione; to: Draco Зачем? Чего ты хочешь этим добиться? Думаешь, я вернусь? (03.21 am) from: Draco; to: Hermione Я хочу, чтобы ты вернулась. Мне блять, это, жизненно необходимо. (03.23 am) from: Hermione; to: Draco Старый друг лучше новых двух, да, Драко? Что, поссорился с новой пассией? (03.25 am) from: Draco; to: Hermione Не понимаю, кто решил, что ты самая выдающаяся волшебница десятилетия. Ты идиотка, каких мир ещё не видывал. Хотя теории выдвигаешь очень интересные. Сам бы я до такого не додумался, честное слово. Однако теория такая же глупая, как и ты, моя дорогая. Я никогда не изменял тебе. Ни с кем. И никогда бы этого не сделал. Ну кто же мне поверит, да, Гермиона? Я же, м, как вы там меня раньше за глаза называли? Мерзкий хорёк, верно? А ведь об этом прозвище я узнал от тебя, потому что ты сказала, что между нами не должно быть секретов. Хотя с трудом верится, что ты и та Гермиона - один и тот же человек. Потому что моя Гермиона Грейнджер обсудила бы со мной эту абсолютно идиотскую и выдуманную проблему. (03.30 am) from: Hermione; to: Draco За дуру тут меня считаешь только ты. Думаешь, я поверю, что ты ходил с этой девкой в ювелирный, чтобы что? Выбрать мне кольцо? Ты прекрасно знаешь, что я не ношу ничего на пальцах. (03.32 am) from: Draco; to: Hermione Было бы максимально странно, если бы я сделал тебе предложение, стоя на одном колене с коробочкой с... Чем? Серёжками? Колье? (03.33 am) from: Hermione; to: Draco Она целовала тебя, Малфой. (03.34 am) from: Draco; to: Hermione И что, ты видела как она залазит своим языком мне в рот? Или как я прижимаю её к себе, углубляя поцелуй? Что ты видела? Как она чмокнула меня в щёку? Думаю, так оно и было. Я знаю тебя, знаю, как ты чувствительна. И я, блять, знаю, что ты не смогла бы долго смотреть на всё это. (03.40 am) from: Hermione; to: Draco Хочешь сказать, я всё похерила? (03.41 am) from: Draco; to: Hermione Интересное словечко. Маггловское? Пожалуй, пополню им свой словарный запас. Нет, Гермиона, похерил всё я, когда решил, что лучшее кольцо для тебя сможет выбрать только профессиональный модельер. Не стоило вообще просить Гринграсс о помощи. (03.42 am) from: Hermione; to: Draco Драко? (03.43 am) from: Draco; to: Hermione Что, Гермиона? (03.44 am) from: Hermione; to: Draco Это... Конец? Из-за моей неуверенности в себе и глупости я потеряла всё, за что так крепко держалась? (03.45 am) from: Draco; to: Hermione То, что ты так легко отпустила меня, ещё не значит, что я сделаю то же самое, Грейнджер. (03.46 am) from: Hermione; to: Draco То есть, ты готов меня простить? Мерлин, я такая дура, Драко. (03.48 am) from: Draco; to: Hermione Простить? Просто так, Грейнджер? Нет конечно. Почти четыре утра, и я считаю, что это лучшее время, чтобы сидеть под окнами твоей квартиры, отмораживать себе зад на холодной скамейке и ждать, когда ты спустишься. А это кольцо.. Ты права, оно тебе не нужно. Думаю, ещё никто не делал предложение с часами. Не Биг Бэн, конечно, но на твоём тонком запястье они будут смотреться изумительно, я уверен. (03.50 am) from: Hermione; to: Draco Господи, Драко! И давно ты там сидишь? (03.50 am) from: Draco; to: Hermione Третью ночь. Знаешь, я всё ещё жду тебя, надеясь, что всё будет хорошо. — Будет, я обещаю, Драко. — Глупая, глупая Гермиона.
814 Нравится 113 Отзывы 234 В сборник
Отзывы (6)