Глава тринадцатая: ночь всех святых (часть вторая)
22 июня 2018 г., 23:36
31.10.2015
20:06
Поместье Фазберов
— Ну нифига ж ты…
—Ничего себе …
— И повезло же Фазберу…
—Я гей...
—Ух ты, я тоже!...
—А ты кто такой?..
—Ага, так тебе и расскажу...
Вокруг дома (а скорее, настоящего поместья) Говарда Уинстона Фазбера, переходившего в руки одного потомка за другим, столпилась группа подростков, наряженных в различные платья и маски в честь праздника умерших. Они с явным нетерпением ждали, когда откроются высокие готические ворота и можно будет идти на праздник. Каждый из подростков был здесь, так как получил или получила запечатанное в конверте приглашение на праздник от Фредди Мейсона Фазбера, последнего из Фазберов.
Наконец, пробил час, и чёрные железные ворота со скрипом распахнулись, открывая вид на потрясающий парк с фонтанчиками и фальшивыми павлинами, в честь Хэллоуина весь подсвеченный лежащими на траве искусственными тыквами-светильниками. Само же поместье тоже всё светилось оранжевым цветом. Это было двухэтажное, широкое здание, построенное в середине восемнадцатого века и выполненное в стиле классицизма .
Кто-то в толпе присвистнул.
Главная дверь открылась, и из неё во двор вышел уже сам Фредди Фазбер собственной персоной. Каштановолосый по случаю праздника был одет подобающим образом: на нём красовался иссиня-чёрный длинный плащ с крупными золотыми пуговицами; на голове рядом с фальшивыми медвежьими ушами был цилиндр, не та привычная друзьям шляпка, а высокий, сверкающий цилиндр, перевязанный синей лентой, завязанной сбоку в форме розы. Также на глазах и переносице красовалась синяя, изящная маска, по краям украшенная серебром.
Парень поклонился своим товарищам, элегантно сняв цилиндр. Один из подростков, Фредерик Остин, не уступая в изящности Фазберу ответил на жест, но получил от кого-то в толпе подзатыльник, чтоб не выпендривался. Все с затаённым дыханием ждали, когда Фредди произнесёт заветную фразу. И вот он глянул на золотые наручные часы и, прокашлявшись, сказал:
— Добро пожаловать в дом моего отца.
Толпа радостно завопила и ринулась в проход, устроив настоящую давку. Тем временем в дальней второй гостиной Мейсон Фазбер спросил у своей супруги Изабель:
— М-м-м… Дорогая, надеюсь, ты предупредила Фредди, чтобы он запретил толпе шу-
Он был прерван внезапным ором, издавшимся в районе главного входа.
— О-о, нет…
Бледный как смерть, Мейсон Фазбер распахнул дверь в холле.
Школьники…
В главной гостиной творился хаос. Толпа школьников из всей параллели, известная директору Фазберу, как самая проблемная в школе, "отрывалась во всю". Какая-то светловолосая девочка с радостными визгами убегала от рыжего толстяка в зелёном зомби-пиджаке, с которого был виден разлитый пунш, который, между прочим, стоит немалых денег. Группа подростков с немного жестоким восторгом на лицах, в один голос восклицали:
— То-ойбон! То-ойбон!
Голубоволосый веснушчатый паренёк пытался балансировать, стоя на высоком столе с завязанными руками и ногами.
— Не знаю, ребята, по-моему, это плохая идея… — испуганно и неуверенно проговорил Тойбон, весь покрытый потом.
— ...
—...То-ойбон! То-ойбон!
— Да ладно вам, ребята, отстаньте от него, — немного тревожно попытался прекратить это какой-то черноволосый, с виду адекватный парень, которого Мистер Фазбер помнил, как школьного рокера.
— Ой, да ладно, Бонни, ему нравится! — отмахнулась, уже успевшая нашуметь в начале октября, беловолосая девушка, которую, помнится, звали Мангл или Мэнгл, а может и вообще Марпл.
— Бо-орись! Бо-орись! Пха-ха, машина… — помахал металлическим крюком Фокси Пайрот.
Мистер Фазбер вздохнул и, собрав спокойствие в кулак, деревянной походкой направился к этой компании с твёрдыми намерениями повлиять на происходящее. Нет, ну почему нельзя, как нормальные дети, проводить Ночь всех святых! Нет, вместо того, чтобы шататься по домам и выпрашивать у престарелых домохозяек конфеты, эти сумасшедшие подростки предпочли устроить хаос в фамильном доме стоимостью в миллионы! Нет, в бесценном доме! Судя по всему, думал Мейсон, отдохнуть от школьников мне не суждено даже в Хэллоуин…
— Развлекаетесь, молодёжь? — спокойно спросил Мистер Фазбер.
— О, здрасьте! — выпалила Мангл-Мэнгл, судя по всему, не особо беспокоящаяся о вежливости, — Вы… странно выглядите.
— О, ты, видно, про мои "вторые уши"… — слабо улыбнулся Фазбер, который по случаю праздника, как и сын, носил на голове смешные медвежьи уши. — Раньше я на каждый Хэллоуин вообще наряжался бизоном. Каждую осень приходилось одевать полные блох куски искусственной шерсти, которые кто-то посмел назвать ушами и надплечники, которые мне жмут. Хорошо, хоть рожки носить не додумался… — фыркнул директор.
Годы изучения психологии не прошли даром, и теперь Мейсон Фазбер просто профессионально уводил стрелки, силясь не сорваться.
— Мне вообще часто приходится менять обличия. Чрезвычайно удобно, знаешь ли… Нарядился маскотом какой-нибудь левой компании и удачная сделка у тебя в кармане. Суеверные старые идиоты… М-м-м, кстати, милочка, не могли бы вы перестать шу-
— То-ойбон! То-ойбон! Ладно, господин директор, спасибо за разговор. Счастливого Хэллоуина!
И неугомонная девушка умчалась терроризировать гостиную. Мистер Мейсон вздохнул и вытер вспотевший лоб платочком. Ему надо было выпить. Желательно чего-нибудь крепкого. Например того превосходного французского бренди пятидесятилетней выдержки. Приказав дворецкому ещё раз проверить гостиную на отсутствие алкоголя (а то ещё дети напьются, и Мейсона не только к карьере директора — вообще к работе в школе на пушечный выстрел не подпустят), мистер Фазбер направился на второй этаж с твёрдым намерением запереться в комнате наедине с женой и бутылкой бренди.
Тем временем у подростков шли бурные разговоры. Пока большинство балю или соревновались в традиционной хэллоуинской игре, суть которой состояла в попытках ухватить висящее на ниточке яблоко зубами, остальные принялись обсуждать костюмы. Мангл Уайт, пританцовывая в такт музыке, играющей в зале, подошла к неразлучной четвёрке (в которой для числа "четыре" сейчас не хватало только самого заводилы– Фредди Фазбер с улыбкой носился по залу, совмещяя скорость с величавостью, и постепенно, по одному, нейтрализовывал особенно безалаберных гостей).
— Ну как? Здесь круче, чём я думала! Фредди всех пригласил?
— Ага. Приглашения получили все. Правда, Спрингтрап так и не пришёл… — кивнул Бонни.
Парень сегодня был наряжен в готическом стиле, и его волосы были покрашены в чёрный.
— Ты перекрасился, — запоздало отметила очевидное Мангл.
— Так не впервой, — пожал плечами Бонни. — Да и это вообще мой натуральный цвет волос. А ты с рождения красишься в-
— Альбиноса, — подсказал Фокси, хмыкнув.
— Молчал бы, рыжик, — как отрезала Уайт. — И да, с рождения, но одна прядь натуральная, если поверите. Полдетства все бегали вокруг, охали и ахали: «Божий знак, божий символ». А сейчас как-то пофиг, мол крашенная, наверное. Вон, по каждой улице ходют такие… Девицы. Ну и ладно, мне же лучше. Хоть не достают.
— Ой красиво, а как редко… — показательно поцокала языком Чика, явно изображая восхищённую "божим символом" бабульку.
Друзья захихикали.
Никен была наряжена очень необычно, что и подметили оба парня. Вместо ожидаемого костюма-печеньки или конфетного монстра, на теле Чики красовалось нарочито рваное чёрное платьице с жёлтым воротником и длинными жёлтыми рукавами, из коих рук видно не было, зато торчало что-то наподобие проводов. Привычного «слюнявчика», призывающего есть, не было. На глазах красовались контактные линзы светло-серого цвета, которые делали зрачки Чики словно увеличенными в размере. Под самими глазами были тёмные тени. В общем-то, выглядела Чика непривычно. Но девушка лишь со значительным видом перемигнулась с Мангл, которая неопределённо фыркнула и покосилась на свой наряд а-ля мертвец, в коем чувствовала себя непривычно, ввиду таких обстоятельств, как искусный, и потому очень уж плотный мейкап на лице: на левой щеке ото рта тянулся чёрный грим, дающий эффект отсутствия этой самой самой щеки, обнажающего все зубы. Под глазами были тени, на левом глазу была компактная линза чёрного цвета, создававшая ощущение, что глазница пустует.
Наряд "скрепляло воедино" чёрно-белое платье (Уайт чуть с ума не сошла, пока разобралась, как там что одевать. Хорошо, что есть Чика) с розовым «нагрудником», толстые железные «щупальца», свисающие подле плеч и подола платья. На шее красиво сидит миниатюрный металлический человеческий череп с небольшой тёмно-красной розой в зубах.
Короче, одеты все прилично, и сложно было представить, что и одна, и другая девушка в подобных громоздких «нарядах» буквально с минуту назад бегали по всему праздничному залу, разрушая всё на своём пути. И всё же внешний вид Фокси уж очень сильно отличился от вида остальных. По каким-то немыслимым образом растянутому рту тянется ряд чёрных, острых, как иглы, зубов, изо рта висит длинное, железное подобие языка. На носу красуются три металлических кольца, рыжие волосы спутаны и неровно подстрижены. Привычное красное одеяние рваное, на ногах — металлические прутья.
— Пайрот, — восхитилась Мангл. — Ты где это так вырядился? С такой внешностью только на Комикон идти! Я, типа, тоже так хочу!
— Да ладно, обычный костюм, — отмахнулся Фокси, но по его голосу было понятно, что парень явно доволен собой. — С железками и ранами по телу — фигня, так каждый малолетка умеет. Кольца просто дешёвый трюк. Они не настоящие, видите? — парень продемонстрировал неполное железное кольцо, которое он легко достал из носа. — С зубами и языком пришлось повозиться. Шмотки — та же фигня, такие же куплю, но вот волосы реально жалко. Мне теперь полмесяца с кривой причёской ходить…
— Красота требует жертв, — пошутил Бонни.
—А вы Фредерика не видели? — осведомилась Чика. — Я его… Компотиком слегка полила, а он на меня чего-то взъелся. Еле ноги унесла. А он, походу, всё ещё не остыл.
— Увалень, — лениво резюмировала Мангл.
— Ну да, а ещё он… Ой, а чё это?
Скатерть на одном из столов вдруг поднялась и… Мяукнула. Затем опять зашевелилась и потянулась к тарелке с маринованным в вишнёвом пунше лососем.
— Ой! Так это ж мой котёнок! Карл! — запрыгала Чика.
Сунув руки под скатерть, она вытащила оттуда огромного розового котяру и показала его друзьям, держа кота сзади за передние лапки.
— Ути мой Ка-арлик! Ути моя ла-апочка! Смотрите, какой котёнок! Ну разве не няшка?
«Котёнок» всем своим видом демонстрируя неприязнь и, в лучшем случае, отсутствие интереса к окружающему миру, хмуро посмотрел на друзей.
— Ва-ау… — натянуто улыбнулся Фокси, опасливо покосившись на котяру и пошевелив затёкшей челюстью.
Всё же, наверное, дополнительные два ряда зубов во рту составляют некоторые неудобства. Мангл, недопонимающе глянув на парня, подошла к коту и попыталась его погладить. На удивление, кот никак не отреагировал, хотя по прежнему смотрел волчьим взглядом и не проявлял никакой симпатии.
— Ти-ихо… — осторожно произнесла Мангл, аккуратно гладя кота вдоль пушистой, розовой шёрстки.
— Ну чего ты! — удивилась Чика. — Смотри, как надо!
И Никен ловко, без капли опасения запустила руку в шерсть коту.
— А кто-о тут у нас лапочка? А кто-о у нас самый пушистый на свете тюфяк? Ка-а-рлик!
Надо отдать должное, зрелище было поистине завораживающее, но обстановку разрядил стук каблуков, донёсшийся рядом.
Компания разом повернула головы в направлении стука. К ним направлялась ослепительно разодетая Черри Паттинсон. О том, что на Хэллоуин принято одевать костюмы, которые должны хотя бы предположительно пугать, она, видимо, позабыла. Хотя, с другой стороны, тем количеством макияжа, который она нанесла себе на лицо, напугать можно было.
На девушке красовалось пышное и изящное, сверкающее сапфирами (судя по всему, даже не фальшивыми) и серебром (судя по всему, тоже не фальшивым) золотистое платье. На ногах карамельные туфли с титанически огромным каблуком. На голове нарушающая все возможные законы физики чудовищная укладка, сверкающая ярче серебра на платье. На одной из прядей практически незаметно сидела неубедительная крохотная тыковка.
— О-ой, Фокси, ребята, какой сюрприз… — неестественно мило произнесла она, смущённо пялясь влюбленными очами на Пайрота.
Слегка задержав взгляд на Мангл, она медленно, презрительно ей улыбнулась. Ответив ей холодным взглядом, Уайт отвернулась. Черри принялась о чём-то ворковать с Пайротом, который был явно не очень рад такой компании.
— А её Фредди тоже пригласил? — вырвалось у Мангл.
— Он пригласил всех, — развёл руками Бонни, не конфликтующий, видимо, вообще ни с кем в школе.
— А вы, Мангл с Черри, уже подруги? — воодушевилась Чика.
Карл презрительно посмотрел на "подруг" и демонстративно свалил куда-то под столы.
— Что? — холодно осведомилась Черри. — О, да… Мы с Мангл просто лучшие друзья… — прошептала она, ядовито посмотрев на хмурую Уайт.
— Ой, как здорово! Ой, Черри, какое платье! Ой, а можно потрогать?
— Да, папочка подарил его на… Ой, только укладку руками не трогай, пожалуйста, я чуть не вскрылась, пока её закончили! У тебя тоже ничего такое платьице! — оживилась девушка.
— Что, правда? Ой, спасибо! Мне Мангл помогала шить!
— Вот как? — посмотрела Черри на Мангл, на губах Паттинсон заиграла ухмылочка, вся из себя снисходительная и жалостливая. — Миленько…
Мангл смертельно покраснела и с силой потащила компанию куда-нибудь подальше от Черри. Однако всё опять испортила жизнерадостная дурочка Чика. Схватив Паттинсон за руку, Никен беззаботно пошагала с девушкой ко всем. Черри вежливо отстранилась, но идти за компанией продолжила, злобно глянув на Мангл. Та лишь скрипнула зубами и куда-то отвела Чику.
— Фокс, я уже подвыпила, поэтому хватай меня за пояс! — громко объявила Черри, подтвердив страхи давно испарившегося Фазбера-старшего, и, не дожидаясь ответа Пайрота, потащила парня к паркету, на котором уже пританцовывали какие-то подростки () и достаточно высокая фигура в клишированной чёрной мантии с капюшоном.
Зайдя с Чикой за угол, Мангл зашипела:
— Чик, ты с дубу рухнула?! Нахрена ты потащила эту крашеную курицу с нами?! Ты что, не видишь, что она только и делает, что ппытается мне подгадить?
Девушка замолкла, выдохшись. Чика несколько секунд промолчала, а затем вдруг очень серьёзно, абсолютно нетипично для себя, произнесла:
— Мань… Нельзя же так. Я поняла, что ты с Черри не очень дружишь, но… Всё равно это не повод её ненавидеть, она хорошая. Я уверена, вы с ней можете-
— Подруга, не дури. Ты видела её рожу? Да она сожрать меня была готова! Ты не знаешь, что у нас произошло, так зачем всё портить? Я думала, мы просто потусим вчетвером, а тут она… Нет, я знаю, ты хотела, как лучше, но не надо ж так упорно усердствовать! Ладно… Сейчас уже ничего не поделать, придётся её терпеть… — Мангл устало махнула рукой и ушла.
Чика проводила её расстроенным взглядом и вздохнула. Кот Карл, взявшийся невесть откуда, сел рядом к хозяйке, с мрачным видом созерцая толпу.
— Ну вот, теперь тут только мы, Карлик… — шмыгнув носом, грустно сказала Чика,— Хочешь тыквенную печеньку?.. На, вкусная… Ммм, фкушнятина!
Тем временем Мангл сидела за столом и увлечённо пила гранатовый сок из здоровенного стакана. Она твёрдо решила игнорировать заразу Паттинсон и веселиться, а не сидеть с кислой миной на таком очаровательном лице. Они с Бонни болтали о восхождении панк-рока в середине семидесятых, как вдруг из танцующей толпы к ним ворвался вспотевший, тяжело дышащий Фокси.
— Фу-ух, еле вырвался… Она просто монстр! Она заставила меня танцевать вальс, не ну, вы прикиньте?! Вальс, мать вашу за ногу!
— Не ну, а ? — съехидничала Мангл. — Твоя пиратская тематика давно уже устарела. Сейчас молодёжь интересует классика и романтизм!
Пайрот глупо на неё посмотрел, но затем в непробиваемый череп всё же проникла некая мысль, и его лицо ослепила коварная обаятельная ухмылка.
— Коли такая модная, то сейчас пойдёшь и потанцуешь со мной.
— Даже не знаю, могу ли себе отказать в таком редкостном удовольствии… За модой надобно следить! Пожалуй, соглашусь… — быстро же Уайт импровизирует.
Хотя Эннисон заметил, что кончики носа и ушей Уайт слегка покраснели, что обычно означало то, что девушка сейчас заржёт.
Пайрот оскалился и галантно протянул руку.
— Извини, что не на колене и без розы, — усмехнулся Фокси.
— Лови, Ромео, — прыснула Мангл и, вынув миниатюрную розу из железного черепа у себя на плече, изящно кинула её парню.
Обменявшись замысловатыми ухмылками, молодые люди ушли. Бонни задумчиво посмотрел вслед парочке и, поковыряв ложкой миску с клубничным пуншем, пошёл искать Чику. Парню резко захотелось с ней поговорить. Пайрот с Уайт лихо отплясывали нечто, абсолютно не похожее на вальс, от них многие шарахались, опасаясь за своё здоровье, в том числе и подростки, которые также наверное были друзьями Фредди. Однако обстановочку вдруг разрядил возмущённый визг. Через танцующую толпу к ним пробиралась красная от злости Черри. Мангл демонстративно закатила глаза и спряталась за Фокси.
— Ты… — от ярости и слёз у Черри не хватало воздуха. — Ты, тварь деревенская! Ты тупая лесбуха, шваль! Ты опять пытаешься всё разрушить! Ты нарочно пытаешься его увести! Собака мужиковатая! Но я тебе покажу! Ты заплатишь, шмара!
— Да блять… — утомлённо произнесла Мангл.
Фокси был прост. Он оттащил Черри от Мангл и встал между ними. Черри была проще. Она закатила истерику, о том, что он её променял. Мангл была ещё проще. Она, вымотанная до полусмерти, дала Черри по носу и ушла.
…Фокси догнал Мангл уже вне поместья. Девушка сидела во дворе. Она свернулась калачиком, чувствуя, как холодный ночной воздух незаметно медлительно обволакивает её тело, и смотрела на блеклую сизую луну. Парень сел рядом. С минуту они оба любовались сапфировым ночным небом, а затем Фокси осторожно заговорил в гложущей тишине:
— Слушай, ты совсем?!… То есть, не бери в голову. Черри просто ревнует. Я же типа её парень… Наверное.
— Ну и флаг вам в руки, — спокойно ответила девушка. — Но я-то тут причём? Я к тебе целоваться лезу? Сексом мы занимались? Мы всего-то разок сходили в кино, да станцевали. Так делают друзья… А Черри просто дура. Взяла и взъерошилась на меня. Ты думаешь, это первый раз, когда она пристаёт?
Пайрот промолчал.
— Прости, — наконец произнёс он, — но дело не в тебе. Просто она уверена, — Фокси немного нервно сглотнул, прежде чем произнести последнюю фразу. — Она уверена, что я в тебя влюбился…
…На вечеринке та знакомая фигура скинула капюшон и отбросила пластиковую маску, вызволив длинные чёрные волосы из-под воротника одежды, неожиданно оказавшись девушкой. Рядом с ней из воздуха выросла ещё одна тонкая фигура, уже мужская. Парень устало выдохнул и присел на землю, разминая слабые ноги.
— Всё ещё не понимаю, зачем кому-то твоего калибра может понадобится я, но, надеюсь, ты всем этим довольна. Я пошёл, давай пока,— сказал Голден. Маринетт приветливо ему улыбнулась и помогла привстать.
Парень, было, глянул на её, а потом опять скривился от истощения и опять растворился, оставив улыбающуюся Паппет одну. Та извлекла из глубины мантии свою привычную сумочку, а из неё– какую-то шкатулку. Покрутив двумя пальчиками маленькую ручку, Мари присела на лавку и принялась слушать музыку, заструившуюся из шкатулки. К девушке шёл Фредди Фазбер, наверняка желающий убедиться, что она хорошо проводит время, и Мари с удовольствием приготовилась к беседе с другом.
Хэллоуин!
Примечания:
Fortnite.