ID работы: 5265370

Salvame - Спаси меня

Слэш
NC-21
Завершён
363
автор
Размер:
1 026 страниц, 106 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
363 Нравится 1302 Отзывы 223 В сборник Скачать

Часть 19

Настройки текста
Примечания:
Грегори не успел зайти в кабинет, как к нему, загадочно улыбаясь, вошла Донован. Мужчина озадаченно посмотрел на коллегу по работе, перебирая в уме поводы для ее радости. - Босс, - голос Салли звучал как никогда радостно, - у нас сдвиг по делу! - По какому делу? – Лестрейд попытался сообразить, что именно так обрадовало Салли. - Джек Второй! – Донован с довольным видом уселась на стул для посетителей, достала из папки лист бумаги и помахала им перед старшим инспектором. – У нас есть еще один след! - Что?! – Лестрейд выхватил бумагу из рук сержанта и принялся читать заключение эксперта. – Канекалон? Обнаружен волос из парика? - Да, вероятнее всего, наш убийца носит парик темно-русого цвета, длина волоса 15 см. - Уже интереснее... – Грегори подошел к доске с пометками, отцепил от нее фото Джека Второго. – Тут такое фото, что волос не видно вообще. Может быть, шляпой он скрывал их отсутствие? - Я тоже подумала об этом. Иначе, зачем ему идти на убийство в таком нелепом виде? Лестрейд опустился в кресло, пару минут задумчиво крутил в руках карандаш. - Мда... странная ситуация... - осторожно начал Грег, боясь потерять нить мыслей, - вроде бы у нас есть улика, но только не понятно, что нам с ней делать. Она ровным счетом ничего нам не дает. Джек Второй может быть лысым или же у него какая-то болезнь и он вынужден носить парик. В таком случае круг подозреваемых сужается до всех лысых мужчин и мужчин с болезнями, ведущими к потере волос. Или же он специально использовал парик, чтобы сменить свою внешность. Мог же он отказаться от нелепой шляпы? Если бы у нас были изображения с камер... Насколько бы проще все стало... - Но записей у нас нет, босс. В любом случае, если другие следственные действия дадут какие-нибудь результаты, этот волос может оказаться решающей уликой. Что скажешь, мне отправить запрос по поиску всех совершивших ранее насильственные преступления и страдающих от каких-либо заболеваний кожи головы или лысых? - Да. Давай сначала разберемся с ними, и обрати особое внимание на тех, кто сейчас так или иначе связан с медициной. Потом посмотрим, куда еще мы сможем копать. Захвати еще пациентов, стоящих на учете у психиатров и не находящихся на лечении, чем черт не шутит... Криминалисты уверены, что волос связан с убийцей? - Да, судмедэксперт обнаружил волос в брюшной полости Билла Санекса, туда он мог попасть только от убийцы или от тех, кто приближался к телу. Но среди наших никто не носит парики, а Пол Бирменгем обладатель длинных черных волос, - Донован поняла, что в какой-то момент выучила почти все детали дела. - Что ж, это уже кое-что. Конечно, не волос с волосяной луковицей (1), но лучше, чем ничего. Донован кивнула и подмигнула Лестрейду: - Вижу, ты прислушался к моим словам? – интонации голоса женщины перестали быть сугубо рабочими. - Каким? – нахмурился старший инспектор. - По поводу Майкрофта. Сначала приезжаешь на его машинах, теперь на тебе его рубашка. Не нужно быть нашим фриком, чтобы заметить, что монограмма на кармане рубашки не совпадает с твоими инициалами. Полицейский глубоко вздохнул и сцепил зубы, чтобы случайно не ляпнуть что-нибудь не то. Приехав на работу, он очень надеялся, что в Ярде все на один день станут слепыми и очень рассеянными и никому не будет дела до вышитых у него на груди мелких буковок «М.Х.». Если бы у него был выбор, Грег бы надел на работу даже футболку, но футболок, как класса, в гардеробной Майкрофта не обнаружилось, зато там была добрая сотня дизайнерских рубашек на все случаи жизни и все с монограммами на груди или на манжетах. - Заканчивай уже стесняться этой темы, Грег, - серьезно сказала Салли. – Чем больше ты пытаешься сделать вид, что ничего нет, тем больше ты напоминаешь парням из отдела страуса, прячущего голову в песок. - Да какое кому дело до того, что творится у меня в личной жизни? – немного психанул Лестрейд. - Пффф, - фыркнула женщина, - всем ведь интересна семейка фрика. А его брат не менее яркая особа, чем он сам. А мне всего лишь хочется, чтобы после идиотки Лиззи у тебя появился надежный спутник в жизни. Вспомни, сколько я потратила нервов на Андерсона? А в итоге Джейн оказалась для меня лучшим вариантом из всех возможных. Грег уже открыл рот, чтобы ответить женщине, но в дверь постучали и почти тут же на пороге появился блондин средних лет, облаченный, несмотря на жару, в строгий серый костюм. - Старший инспектор Лестрейд, вас должны были предупредить по поводу моего визита, - начал без вступлений неожиданный гость. Донован нахмурилась, внимательно посмотрела в суровое лицо визитера, пока Грег лихорадочно вспоминал разговор с Майкрофтом, некоторые второстепенные детали которого уже начисто забылись. - А, да, - полицейский изобразил на лице самое искреннее радушие, на которое был способен, - рад, что приехали так быстро! Сержант Донован, - Грег красноречиво посмотрел на Салли, - давайте продолжим наше обсуждение чуть позже, сейчас мне нужно уделить время коллеге из дружественного ведомства. Донован ухмыльнулась и оставила мужчин одних. - Мистер Холмс вам все подробно изложил, я приехал за образцами для экспертного исследования, - гость выжидающе посмотрел на Грега, когда дверь за Салли закрылась. - Да, я все помню. Вам придется немного подождать, мне нужно дойти до хранилища улик и принести вам образцы... Я правильно понимаю, что официально мы ничего не оформляем, и вас тут вообще не было? Безымянный мужчина молча кивнул. - Да, мы обсуждали криминалистическую характеристику личности одного из ваших преступников по текущим делам. Грегори вздохнул: оставалось надеяться, что Майкрофт будет в состоянии сохранить ему значок, если вдруг что-то пойдет не так... Хотя лучше всего будет, если Холмс вообще не допустит того, чтобы история с расследованием дела на Хайгейтском кладбище всплыла. - Правила требуют, чтобы вы подождали меня в коридоре, но, полагаю, просить вас выйти бессмысленно? – Грег подошел к двери. - Все верно, старший инспектор. Полицейский еще раз вздохнул и направился в хранилище улик. Лестрейд не дошел пары сотен метров до хранилища, когда ему встретился Дональд Брук, который был необычайно мрачен. - О, Грег, ты мне и нужен! – Дональд махнул рукой, приглашая отойти к окну для разговора. - По правде сказать, я очень спешу... – попытался скрыться Лестрейд, понимая, что разговор, скорее всего, пойдет о терактах и тут не отделаться двумя минутами. - Я не задержу, просто хочу предупредить... – Брук чуть нервно обвел глазами пустой коридор, - сегодня утром меня вызвали к начальнице в кабинет. Когда я туда зашел, там уже сидел наш знакомец МакКейн. Я не понимаю, какого хрена происходит, но меня заставили подписать одну бумагу... В ней был сказано, что я никогда и ни при каких обстоятельствах не должен упоминать о том веществе, что было использовано для терактов. Там указано, что мы должны говорить о гексогене. Через час будет организована пресс-конференция, там нужно будет сделать заявление о ходе расследования и сообщить эту информацию. Так что готовься, тебя сейчас тоже найдут и попросят зайти в кабинет к начальнице. И нам с тобой отдуваться перед журналистами. Грегори пришлось постараться, чтобы изобразить на лице удивление: все же, вчера он был предупрежден Майкрофтом о возможном развитии ситуации и сейчас получил подтверждение слов Мистера Британское правительство. Удивляться тому, что его слова так быстро стали реальностью, было просто глупо. - Это дело явно будет не таким как все, Дональд. Мужчина мрачно кивнул. - Мне не нравится то, что парни из Ми-5 или черт знает еще откуда, пытаются скрывать правду. Наше правительство вляпалось в отменное дерьмо и теперь люди должны жить в постоянной опасности, даже не зная всей правды о происшедшем. - Дональд, - Лестрейд чуть коснулся плеча коллеги, - я думаю, что нам с тобой нужно спокойно доработать в Ярде до пенсии, а не заниматься пропавшими кошками у мисс Браун в какой-нибудь деревне. Старший инспектор Брук только криво усмехнулся в ответ. Майкрофт расположился в кожаном кресле, сложил руки в фирменном жесте и запретил себе думать в ближайшие два часа о чем-либо кроме работы. Хотя, это была трудная задача: работа и судьба Шерлока оказались тесно переплетены. По тому взгляду, которым его наградил лорд Керик, можно было предположить, что вопрос силового вмешательства уже решен. Леди Смолвуд изредка бросала на Холмса настороженный взгляд, пытаясь понять, что творится в душе и на уме у мужчины. Дверь в комнату заседаний кабинета министров на Даунинг-стрит открылась, впуская в прохладное помещение высокого атлетически сложенного, побритого налысо мужчину, лет 40, одетого в темно-синий костюм. Его выправка говорила о долгой военной службе, но при этом мужчина уже утратил вид закоренелого вояки и стал достаточно лощеным и ухоженным, чтобы соответствовать своему кабинетному чину. Майкрофт с одного взгляда угадал в нем несговорчивого и привыкшего повелевать собеседника: тяжелая челюсть, рубленые черты лица, волевые губы, поджатые в полупрезрительной усмешке. Он явно был близорук и носил очки: чуть затемненные с зеркальными стеклами, сделав из своего недостатка очевидное преимущество – собеседник никогда не мог разглядеть выражение его глаз, если не был в полуметре от него. - Рад приветствовать всех, дамы и господа, полковник Ричард Крамор, ЦРУ, - представился вошедший. Собравшиеся молча кивнули в знак приветствия, пока полковник занимал свободное кресло. - Наша миссия была приглашена для консультации по вопросам взрывов в Лондоне, позвольте выразить соболезнования по поводу случившегося, - полковник говорил спокойно, но Мистер Британское правительство улавливал его тщательно скрываемое волнение: военный явно был новичком в подобных делах и редко выступал перед публикой в дорогих костюмах. - Вы можете дать нам какую-то информацию кроме той, что у нас уже есть? – лорд Керик деловито улыбнулся. - Можем. По линии некоторых наших ведомств проходила информация по интересующему вас вопросу. Но прежде, чем мы начнем сотрудничество, мне необходимо подтверждение того, что данные по проектам «Сириус» и «Фантом» будут в полном объеме переданы нашей стороне. - Вы можете не волноваться, мы подготовим их и в ближайшее время осуществим передачу, - прозвучал спокойный голос Моргана. – Что вы можете предложить нам по нашему вопросу? Полковник молча достал из внутреннего кармана пиджака флешку, подошел к ноутбуку, подключенному к проектору. - На протяжении года мы вели наблюдение за базами террористов на территории Ливии, Афганистана и Сирии. Кроме того, на территории Штатов работа по наблюдению велась силами АНБ, некоторая информация поступала из Европы и из стран Азии. - Хотите сказать, что шпионите за всеми и везде? – приподняла бровь леди Смолвуд, намекая на методы АНБ (2). - А было бы лучше, если бы мы ничего не знали об этой группировке и вы бы в одиночку пытались разобраться с той проблемой, что у вас возникла? Слежка и наблюдение – это разные вещи, не так ли, мистер Холмс? – полковник повернулся к Майкрофту. - Не могу спорить с вами в этом вопросе, – спокойно ответил Майкрофт, отмечая про себя, что американец отлично осведомлен о тех, с кем ему предстояло работать. - Если больше ко мне нет вопросов, то я продолжу, – Крамер щелкнул тачпадом, и на экране появилось лицо смуглого бородатого мужчины лет 60-ти в военной форме. – Это наш главный противник – командир Хумам аль-Обейди. Ваша страна получила предупреждение от погибшего агента Абрамса о подготовке шести терактов его группировкой. Он является организатором и идейным вдохновителем, у него непререкаемый авторитет не только среди его людей, но и среди других командиров. По нашим данным он коренной афганец, получил военное образование в СССР. Занимал пост в Правительстве Афганистана, но при этом был замешан в торговле оружием и наркотиками. Подробнее о нем вы сможете прочесть в документах, которые вам принесут после окончания заседания. По пока не установленным причинам в 2004 году он оказался в Ливии и стал соратником Каддафи. После свержения его режима скрылся и вернулся уже в статусе открытого террориста, – Крамор снова щелкнул тачпадом и появилось изображение местности, снятое с одного из разведывательных дронов. – Наш агент смог предоставить информацию по базам Хумама. Ключевая база расположена в двухстах километрах от ливийского города Сирт, - на экране появилось многократно улучшенное изображение со спутника. - В свое время Каддафи распорядился создать несколько убежищ, и сейчас одно из них оказалось в руках группировки. Хумам, как бывший военный, отлично осведомлен об их возможностях и располагает точными данными о местонахождении. На названной базе расположено около 60% ресурсов группировки: как материальных, так и живой силы. Есть еще три базы, о которых у нас есть различающиеся по полноте данные. Одна из них расположена в лесах на побережье. Предположительно, она является второй по значимости и там постоянно находится заместитель Хумама, его сын Таир, - на экране появилась фотография, взятая из личного дела студента: на присутствующих смотрел улыбчивый юноша в белоснежной рубашке, - в 1998 году он закончил Оксфорд со степенью бакалавра экономики. Как видите, наши противники далеки от дремучих террористов, которые никогда не читали ничего, кроме Корана, – Крамор с удовлетворением отметил легкое удивление собравшихся. - Мы предпринимали попытки обнаружить базу Таира с помощью дронов, но они используют средства, пресекающие их работу. Наш агент, к сожалению, ни разу не смог оказаться на этой базе. У нас есть данные по третьей и четвертой базам. Есть точные координаты, нанести по ним удар можно в любой удобный момент. Они расположены в глубине страны. Хумам постоянно перемещается между базами, и угадать момент его присутствия на какой-либо практически невозможно. Есть вероятность, что он прячется среди туарегов, которые, как вы знаете, всегда были сторонниками Каддафи и, вероятно, продолжают поддерживать одного из его генералов. Его ликвидация с 95% вероятностью возможна только при прямом физическом контакте. - Вы полагаете, что это полная информация о местах их дислокации? – спросил Майкрофт. – По последним данным, которые мы получили 17 дней назад, баз как минимум 5. - Да, мы уверены в том, что других баз у группировки Хумама нет. Наш агент на протяжении года находился в рядах боевиков и обязательно бы получил информацию о пятой базе. Ваш источник мог неверно истолковать что-либо, Хумам иногда использует базы других командиров как перевалочные пункты. Насколько нам известно, вы попытались самостоятельно вести работу в направлении ликвидации группировки Хумама, но ваша операция «Ищейка» находится под угрозой срыва. - Что еще вы можете сообщить? – Керик задумчиво смотрел на фото Таира, все еще спроецированное на экране. – Эту информацию с определенными временными и людскими потерями мы бы могли получить сами. - Эта группировка не проста, - Крамор улыбнулся, - как я говорил, наш агент год среди террористов, и ему удалось внедриться в бухгалтерию Хумама. Как вы поняли, он человек западной формации, как и его сын. Среди его людей много европейцев и американцев, которым он щедро платит. К 2004 году он уже был связан с преступной деятельностью и сейчас флаг терроризма лишь прикрытие. Хумам далек от идей, за которыми идут другие командиры, он занимается этим только ради собственной выгоды. Мы можем точно сообщить, что Хумам получает гонорары за свои операции. Он работает за деньги, все его акции оплачиваются. Его заказчики - это другие террористы и преступники по всему миру. За любым взрывом стоит оплаченный Хумаму счет. После того, как дело сделано, ответственность на себя берет какая-нибудь террористическая группировка, записывает видео, размещает текст в Интернете и все пугаются ее силы и способности проникнуть на запад, но на самом деле - все делается руками других людей. - И вы знаете, кто заказал взрывы в Лондоне? – Керик нахмурился: все же, он плохо представлял себе масштаб проблемы. - Взрывы в Лондоне никто не заказывал. Ирак или Афганистан здесь ни при чем. Это демонстрация силы группировки Хумама. Он показывает товар лицом, ведь за новостями следят не только мирные жители, но и преступники. Сейчас он покажет, на что способен и будет ждать заказы от тех, у кого много денег, но не хватает ресурсов на осуществление всех замыслов. Безусловно, то, что вы решили утаивать от общественности информацию об используемой взрывчатке, пошло не на пользу Хумаму. Как мы сообщили вашей стороне - на территории США сходная взрывчатка производится в экспериментальных целях и ее свойства совсем иные. Хумаму явно удалось найти команду химиков, которые занялись усовершенствованием формулы и теперь он тестирует и заодно показывает ее возможности. Мы были на пути решения проблемы стабильности взрывчатки, но нас опередили. Здесь, я должен признать, поработал гений. Если вы предоставите нам полный доступ к собранным образцам с места взрыва, наши специалисты в Вашингтоне, возможно, смогут точно сообщить, что именно было изменено и как это смогли сделать. - Выходит, мы имеем дело с наемным террористом? – нахмурился МакКейн. – И, раз он должен показать всему миру свои возможности, в скором времени он нанесет еще один удар? Мы ведь не сказали в СМИ об одном из его главных достижений. - Да, ему нужно, чтобы мир заговорил о взрывчатке, и это сработало как реклама. Кому нужно, те поймут. Но вы решили сохранять лицо и не показывать, что ситуация выходит из-под контроля. Это неизбежно повлечет еще взрывы. Вы не говорите о взрывчатке, не говорите о том, что подрывниками стали рядовые граждане, такие, какие живут по соседству с каждым... А ему нужно, чтобы эти детали были оглашены. - Но тогда народ нас распнет, - Смолвуд тяжело откинулась в кресле. - Мы не предполагали, что Хумам так сказать... наемный убийца, - Керик мрачно сцепил руки под подбородком. - Давать сейчас опровержение подготовленной для СМИ информации будет в высшей степени нелепо, - следом за Смолвуд в кресле откинулся МакКейн. - Чтобы это понять, нам потребовался год кропотливой полевой работы, – Крамор посчитал необходимым подчеркнуть масштаб предпринятых действий. - И как человек, знакомый с группировкой Хумама, что бы вы предприняли, чтобы не допустить новых жертв среди населения Лондона? – МакКейн попытался не хмуриться, но у него не вышло. - Ликвидация Хумама и его сына. Это, безусловно, решит вопрос, без них их люди разбегутся кто куда. Но устранять их надо одновременно. Если устранить кого-то одного, то это неизбежно спровоцирует акцию возмездия. Здесь они будут действовать от своего имени и по своей воле и, учитывая их ресурсы, последствия будут самые шокирующие. Если мы предпримем ликвидацию баз Хумама, зачистив территорию, где они располагаются, то на какое-то время сможем оттянуть исполнение его планов. Трудно сказать, сколько точно времени потребуется террористам для восстановления боеспособности, по нашим прикидкам - от месяца до двух. За это время будет нужно провести физическую ликвидацию командования. - Есть шансы, что он откажется от своих планов по проведению дальнейших взрывов? – МакКейн уже знал ответ, но все же, надеялся услышать иное. Полковник Крамор с неподдельным сожалением покачал головой. - Увы, Хумам всегда следует намеченному плану и не станет его менять. Тем более, поняв, что ликвидация баз произошла стараниями английских сил, он еще больше захочет довести дело до конца. - А вы, разумеется, не станете афишировать свое участие в операции? – с некоторым раздражением спросил Керик. - Наша страна придерживается достижения своих целей в этом вопросе, - мягко ответил Крамор, - однако, при помощи авиации мы можем оказать огневую поддержку (3). Но в прессе информации быть не должно. Некоторые данные я смогу раскрыть вам только после того, как будет принято окончательное решение, но пока могу сказать, что наши ресурсы в борьбе с Хумамом весьма значительны и превосходят ваши. - Теперь вы видите, - Майкрофт, несмотря ни на что, был рад услышать слова Крамора, подтверждавшие не так давно сказанные им, - ликвидация баз не панацея. Этого нельзя допускать. - Да, мистер Холмс, вы указывали нам на это, но в сложившейся ситуации, ликвидация будет способом выиграть время, - лорд Керик сдержано улыбнулся и многозначительно посмотрел на Майкрофта, - даже, если нам придется пойти на осознанные жертвы. Мистер Британское правительство сохранил на лице бесстрастную маску. - Поскольку премьер-министром я был назначен ответственным за проведение консультаций и координацию с американской стороной, то решение будет приниматься с учетом первоначального плана, лорд Керик, я уже указывал вам на это. И, полагаю, мнение премьер-министра в этой ситуации окажет решающее значение, – приторно улыбнулся Майкрофт и решил разыгрывать все имеющиеся у него карты, прекрасно понимая, что в этот раз джокеры оказались в руках соперников. - Премьер-министр получит самую полную информацию, я доведу все до сведения, - лорд Керик зеркально вернул улыбку Майкрофту. - Я должен внести некоторую ясность, - Крамор, отлично ощутивший сложившееся напряжение, сделал шаг к столу, - в данный момент премьер-министр уже получает всю имеющуюся информацию от генерала Эйвери. Должно быть, вы еще не осведомлены, но перед отлетом из Вашингтона командование назначило главой нашей миссии не меня, а генерала Эйвери. Встреча премьер-министра и генерала проводится как раз в данный момент, - на губах полковника появилась довольная улыбка: ему понравилось смотреть на удивление людей, которые полагали, что держат мир в своих руках и ничего в нем не шелохнется без их ведома, - полагаю, они уже пришли к некоторым выводам. Майкрофт на мгновение прикрыл глаза, говоря себе, что наверняка премьер-министр пожелает поговорить с ним, прежде, чем согласится на силовое решение вопроса. Звук внезапно открывшейся двери заставил присутствующих вздрогнуть: в помещение вошла секретарь премьера - худощавая высокая женщина, лет 50, когда-то работавшая агентом Ми-6. - Леди Смолвуд, премьер-министр просит вас составить отчет о только что прошедшей встрече, - миссис Гамильтон учтиво улыбнулась, - мистер Холмс, вас просят выйти на несколько минут для важного разговора. Майкрофт был удивлен подобным распоряжением, но вида не подал. С легким щелчком дверь помещения закрылась за ним: - Идемте за мной, вас ждут, - женщина повела его в сторону, противоположной той, в которой располагался кабинет премьера. Мистер Британское правительство вцепился взглядом в фигуру женщины, идущей впереди него, пытаясь хотя бы по ее движениям понять, что его ждет, но миссис Гамильтон отдала годы службе стране, и ее самообладанию порой мог позавидовать сам Майкрофт. Наверное, если бы она привела его к комнате, в которой его ожидали два киллера, она бы точно так же мило улыбалась, глядя ему в глаза. - Проходите, мистер Холмс, - женщина распахнула перед ним дверь, давая понять, что внутрь не зайдет. Майкрофт кивнул и вошел в небольшой кабинет, служивший, судя по всему, комнатой отдыха на случай длительных переговоров: пара диванов, несколько кресел, небольшой журнальный столик, стеклянные полки с книгами и орхидеями... У окна, из которого лился яркий солнечный свет, он увидел человека, немного неловко опиравшегося на трость. Несмотря на то, что Холмс сделал пару шагов по длинноворсному ковру, произведя не больше шума, чем кошка на охоте, этого хватило, чтобы человек у окна обернулся... Мистер Британское правительство неосознанно попятился назад, почувствовав, как в груди бешено забилось сердце и в один миг перестало хватать воздуха. Но это была лишь секундная слабость: Майкрофт сжал кулаки так, что ногти до крови впились в ладони, и слегка прикусил язык, чтобы вернуть самоконтроль. Но если внешне он смог совладать с собой, то сознание упорно отказывалось воспринимать происходящее как реальность. Он зажмурился, в надежде, что видение пропадет, но, когда открыл глаза, видение осталось стоять на своем месте, все так же опираясь на трость. - У нас около семи минут, чтобы решить, как нам быть дальше, Майкрофт... – неожиданно резко и холодно прозвучал в тишине кабинета хорошо знакомый Холмсу голос.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.