ID работы: 5265370

Salvame - Спаси меня

Слэш
NC-21
Завершён
363
автор
Размер:
1 026 страниц, 106 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
363 Нравится 1302 Отзывы 223 В сборник Скачать

Часть 20

Настройки текста
- Этого не может быть... – прошептал Майкрофт, пересиливая себя и подходя на несколько шагов вперед. – Эмма... – произнес он лишь губами: голос не слушался его. Мистер Британское правительство все еще не верил своим глазам: все, что он знал до этого дня об итогах «Химеры» вдруг оказалось ложным! Надежда, которой он жил 10 лет оказалась истинной, в отличие от отчета ЦРУ. Их было четверо и еще минуту назад, Майкрофт был уверен, что до 2017 дожил лишь он один, но оказалось, что их было двое. Мужчина смотрел на спортивную гибкую фигуру коротко стриженной высокой женщины в дорогом бежевом костюме, не в состоянии отделаться от мысли, что года полетели куда-то назад... прочь... Он вглядывался в холодные темно-карие глаза под широкими бровями и видел тот проклятый день в Афганистане. Холмс заставил себя поднять руку и коснуться плеча женщины, ощутить, что она была реальной, а не плодом его фантазии. - Время идет, мистер Холмс, - неожиданно отчужденно прозвучал голос женщины, и она сделала шаг назад, устанавливая расстояние, - а мы еще ни о чем не поговорили, - она чуть приподняла трость и взглядом указала на нее. – Универсальный глушитель любого оборудования для слежки продержится еще чуть больше пяти минут, после чего мы не сможем говорить на любые темы. - Как это возможно? – Майкрофт цеплялся взглядом за мельчайшие детали ее образа, пытаясь разгадать тайну. Женщина усмехнулась, отчего на ее лице появилась кривая усмешка: было видно, что вся левая часть лица слушается мышц значительно хуже, чем правая. - Иногда спасение приходит совсем не от тех, от кого его ждешь, но этот разговор не уложится в оставшееся у нас время, - она, конечно же, поняла, что Холмса волнует совсем не одна из разработок ЦРУ, но оставалась бесчувственной статуей, молча смотревшей на Мистера Британское правительство. – Мне нужно знать, чем продиктовано ваше иррациональное решение, мистер Холмс, не предпринимать попыток силового вмешательства для ликвидации группировки Хумама. Я знаю, что в Ливии находится ваш агент, но что это за ценный агент, жизнь которого потенциально дороже сотен жизней мирных лондонцев? Майкрофт сделал пару глубоких вдохов, заставляя себя думать о работе: это было слишком сложно! Заставить себя в один миг переключиться от одного к другому... Неожиданно осознать, что обрел давно потерянное и оплаканное прошлое и понять, что это прошлое вернулось совсем не таким, каким он его представлял. - Это Шерлок... – Майкрофт почувствовал, как изнутри его начинает разрывать сильнейшая моральная боль. - Теперь все ясно. Я допускала эту мысль, но мне было нужно подтверждение. Что ж, теперь я знаю, какое решение будет принято, - женщина подошла к нему вплотную так, что он ощутил смешение нот кориандра, лесных ягод и гвоздики в ее парфюме. - Вечером я жду в доме американского посла... Теперь мое имя Вивьен Эйвери, и я сама не рада, что оказалась назначена в эту миссию, - ее рука сильно сжала его запястье, слегка помогая вернуться в реальность. Мистер Британское правительство тяжело сглотнул, пытаясь оторвать взгляд от ее глаз и усмиряя норовящее выскочить из груди сердце: когда-то он был уверен, что знает как поведет себя при встрече с ней, но сейчас ни один из продуманных планов не работал. - Вам нужно вернуться к собравшимся, мистер Холмс, - Вивьен буквально придавила Майкрофта взглядом. – Наше время заканчивается. Оставьте меня, - она кивнула в сторону двери, и Мистер Британское правительство безропотно покинул помещение. Дверь легко закрылась за ним, и Холмс оказался совершенно один в пустом гулком коридоре. Ему пришлось отойти к окну и облокотиться о подоконник: навалившийся на него груз был неподъемен, а в голове стучал только один вопрос: «Что происходит?». Человек, чье лицо и имя он запрещал вспоминать себе годами, внезапно вернулся в его жизнь, но теперь это был не тот понятный и родной человек... Это была незнакомка, от которой Майкрофт уловил исходившую опасность, смешанную со злобой. Дверь неслышно открылась, выпуская из комнаты отдыха Эйвери. Мистер Британское правительство в очередной раз с трудом скрыл удивление: женщина буквально за минуту изменила внешность: глаза стали голубыми, а на плечах лежали темные чуть вьющиеся волосы с медным оттенком. Только сейчас Майкрофт увидел тонкие кожаные перчатки телесного цвета на ее руках: он был готов поклясться, что когда она коснулась его запястья, перчатки на ее руке не было. Или... Похоже, что он начисто утратил свою наблюдательность! Вивьен неопределенно покачала головой, увидев стоящего в коридоре Холмса и, прихрамывая, направилась к дверям комнаты совещаний. Если еще секунду назад Холмс хотел задать женщине жизненно важный для него вопрос, начисто наплевав на безопасность и конспирацию, то увидев ее отстраненность, отказался от своей идеи: они уже стали другими людьми и, как ясно дала ему понять Вивьен, не должны были хоть сколько-нибудь показывать свое знакомство. Надев свою рабочую маску, Мистер Британское правительство поспешил за генералом и их руки на мгновение соприкоснулись, когда старший Холмс догнал женщину и потянулся к ручке двери, чтобы открыть ее перед ней. Взгляд, которым Вивьен одарила его, остался не читаем для мужчины: он ничего не выражал, словно она смотрела на пустое место. - Прошу, - Холмс по-джентльменски отступил, пропуская женщину вперед. Едва только она вошла в комнату для совещаний, как Майкрофт увидел перемену – лицо, по которому он еще несколько минут мог хоть что-то прочесть, стало каменным, осанка безукоризненной и, если бы не трость, перед собравшимися предстала бы настоящая женщина-солдат. - Добрый день, - голос Эйвери прозвучал сухо и сдержанно, - я генерал Вивьен Эйвери, назначена главой этой миссии, - женщина отметила все до единого удивленные взгляды, направленные на нее. – Не станем терять время, мой коллега, полковник Крамор уже сообщил вам необходимую информацию по вашему вопросу. Теперь я могу продолжить и ответить на ваши вопросы. - Когда мы сможем начать операцию по ликвидации баз Хумама? – сухо прозвучал голос премьер-министра. Лорд Керик, для которого вопрос к американке стал музыкой для ушей, напряженно вглядывался в лицо Майкрофта, уже успевшего занять свое место, но ничего так и не смог понять. Он надеялся, что Холмс за 10 минут отсутствия не продал душу дьяволу и не договорился с американцами о нужном ему безрассудном сценарии. - Как только мы сможем осуществить переброску агентов в нужный район, – холодно ответила Эйвери, заметив удовлетворенный кивок премьер-министра: так консультация переросла в военное сотрудничество. - То есть вы собираетесь рисковать жизнями ни в чем не повинных англичан, если за этот месяц подобраться к нему не получится? – леди Смолвуд чуть приподняла брови, мельком бросив взгляд на застывшего в своем кресле Мистера Британское правительство. - Я всесторонне изучила ситуацию. Наши аналитики еще в Вашингтоне предсказали с восьмидесятипроцентной вероятностью то, что будет принято решение о ликвидации баз, и оно будет правильным. В тех условиях, которые у нас есть, мы должны рискнуть, чтобы спасти тысячи жизней, получить время, необходимое для скорейшего обнаружения Хумама и Таира. В данном случае осознанная жертва соразмерна с тем благом, которого мы сможем достичь. У нас будет вероятность 82,6% того, что после разрушения баз мы сможем дотянуться до командования и уничтожить его. Месяц, который у нас будет – это очень большой срок для профессионалов, – голос женщины был лишен каких-либо интонаций и Майкрофт поймал себя на мысли, что у него по спине начинают бегать мурашки от того спокойствия с которым она только что подписала смертный приговор Шерлоку, если, конечно же он... Мистер Британское правительство отогнал от себя мысли о брате, и осознал, что примерно тоже самое ощущают люди, когда он берет ситуацию в свои руки. Он точно так же без эмоций выкладывает данные статистики и упрямые факты, он столь же легко, с деланым сожалением говорит о возможных человеческих жертвах... Перед ним сейчас стояла его копия, только эта копия не играла в бесстрастность, она действительно была бесстрастна и ничего не ощущала внутри. Только что она подписала смертный приговор Шерлоку, и здесь Майкрофт был бессилен, видя, как согласно кивает головой премьер. - К чему нам готовиться? – МакКейн с интересом посмотрел на женщину, стараясь не слишком бесстыдно изучать ее своеобразную мимику. - Пытайтесь отслеживать любые подозрительные перемещения, любую активность, не свойственную для тех или иных районов и улиц Лондона. Мы не знаем, на какой стадии подготовки находятся другие взрывы и есть ли стопроцентная гарантия, что 1 или 2 не прогремят со дня на день. - Мы этим и так занимаемся... - Других средств борьбы с группировкой Хумама нет, - Эйвери, казалось, не заметила недовольства МакКейна. - Они никогда не пошлют взрывать кого-то с неевропейской внешностью. Я бы посоветовала вам организовать отъезд из города всех ваших семей и близких на ближайший месяц, пока мы будем пытаться ликвидировать лидеров, - генерал поочередно заглядывала в глаза всем собравшимся, старательно избегая Майкрофта. – Кроме того, рекомендую предоставить нам доступ к вашим системам наблюдения за городом. - Сколько нужно времени, чтобы организовать ликвидацию баз? – Мистер Британское правительство сделал вид, что не услышал слов Эйвери. - Четыре дня. На месте у нас есть наши люди, но их мало. Нужно будет перебросить некоторых агентов в указанный район с других точек и дождаться, когда вы сможете отправить им подкрепление. И нам надо вывести нашего агента из игры. Три дня было бы оптимально, но четыре – это реально, - женщина сделала умиротворяющий жест руками. - Генерал Эйвери, вы бы поступили так же, если бы речь шла об угрозе безопасности США? – лорд Керик в упор посмотрел на женщину. - Я не понимаю смысла спрашивать это у меня, лорд Керик. Я много лет отдала оперативной работе, у меня серьезная аналитическая подготовка и в каждой ситуации я принимаю отдельное решение. Я не могу, используя вводные по ситуации в Лондоне сказать, как мы стали бы поступать в Вашингтоне или Нью-Йорке. В вашей ситуации выиграть время жизненно необходимо, время это высшее благо, по сравнению с потенциальной угрозой жизням людей. Вы должны понимать, что ни одно сильное государство не может существовать без принесенных ему жертв. Залогом спокойствия в будущем и защитой от преступников подобного масштаба будет жертва, которую, возможно, придется приносить, – Эйвери сдержанно улыбнулась, одновременно с этим опуская голову: жест, выработанный годами, чтобы не пугать собеседника маской страшного клоуна, в которую в такие моменты превращалось ее лицо. - Вам нужно говорить не «возможно», а «определенно будут жертвы», - вздохнула леди Смолвуд. Генерал только молча пожала плечами. - Я никогда не делаю скоропалительных выводов. Порой они приносят слишком большие потери, - Майкрофт поймал на себе взгляд женщины. – С нашей стороны мы сделаем все возможное, чтобы ликвидировать три базы Хумама и в максимально сжатые сроки добраться до четвертой и до него самого с сыном. Хумам будет вынужден выйти из тени, восстанавливая свою боеспособность, и станет более уязвимой целью. Мы не только выиграем время, но и выманим его из укрытия. - Сколько, по вашим оценкам, потребуется людей для осуществления этого плана? – голос премьер-министра прозвучал напряженно. - С нашей стороны будет направлено от 7 до 10 человек, часть из них уже работает в Ливии. С вашей стороны должно быть 7-8. Большая численность группы бессмысленна и создаст дополнительный риск ее обнаружения. Но нам нужны агенты самого высокого уровня подготовки. Третью и четвертую базу мы можем уничтожить, используя авиацию, но база-бомбоубежище должна быть ликвидирована изнутри. Ее придется минировать вручную. Это очень большой риск. Без ее уничтожения Хумам не ощутит существенного урона, – женщина еще раз внимательно посмотрела на присутствующих. – Вы можете задавать мне свои вопросы... - Мистер Холмс, нам пока не удается проверить информацию о вашем брате. Агент Блейк не выходил на связь, - это было первое, что услышал Майкрофт от Антеи, едва только дошел до своего кабинета и в прямом смысле слова рухнул в кресло. Мужчина тяжело опустил голову на руки, потер пальцами виски: он лихорадочно пытался хоть что-то понять в этой ситуации, но ничего не приходило на ум. Как Эмма оказалась жива? Как она стала американским генералом, работающим на ЦРУ? Или это какая-то ловушка от его врагов? - Мистер Холмс, с вами все в порядке? – услышал он взволнованный голос Антеи, о присутствии которой в кабинете начисто забыл. – Сделать вам чай? Или позвонить вашему врачу? Майкрофт вздрогнул от осторожного прикосновения к руке теплых пальчиков девушки. Это касание было совсем не таким, какое он ощутил не так давно, здесь не было и намека на властность, только нежность, чуткость... Его незаменимая Антея... - Со мной все нормально, - Мистер Британское правительство отстранился, не желая терпеть сейчас хоть какой-нибудь тактильный контакт. – Немедленно соберите всю информацию о генерале Вивьен Эйвери из ЦРУ. Любые мелочи. Это очень важно, – взглядом Майкрофт дал понять помощнице, что нужно поторопиться. Антея хорошо знала этот взгляд и поспешила направиться к выходу, но в дверях кабинета столкнулась с леди Смолвуд, сжимавшей в руках какую-то папку. - Леди Смолвуд, - Антея попыталась увести женщину из кабинета, понимая, что возможно, Майкрофту сейчас не до нее, - мистер Холмс... - Все нормально, мисс Антея, - Майкрофт кивнул, давая понять, что леди Смолвуд может остаться. Женщина взглядом проводила помощницу, дождалась, пока дверь закроется. - Это личное дело генерала Эйвери, когда вы ушли, я тут запросила данные, так что, можете дать отбой Антее, - женщина положила папку на стол перед Майкрофтом и опустилась в кресло для посетителей. – Тут все, что мы смогли получить, но этого достаточно. - Достаточно для чего? – как можно спокойнее спросил Мистер Британское правительство, глядя в глаза леди Смолвуд. - Для того, чтобы вы, мистер Холмс, убедились в том, что генерал Эйвери и агент Эмма Тайлер никак не связаны, - Алисия посмотрела в глаза Майкрофта, надеясь увидеть в них облегчение. Мистер Британское правительство усилием воли удержался от того, чтобы немедленно не открыть папку. - Хм... И почему вы мне это говорите? – ровным голосом спросил он, изучая мимику Алисии. Женщина вздохнула. - Майкрофт... – такое обращение она позволяла себе лишь в самых напряженных ситуациях, требующих особого доверия, - я видела ваши переживания во время совещания. Я знала, куда смотреть, на что обращать внимание. - Вы находите? – приподнял бровь мужчина. - Я уверена. Это не были эмоции из-за Шерлока. Там было бы другое. Это была «Химера». Признаюсь честно, я, когда только увидела генерала Эйвери, подумала про Эмму. Сходство значительное, хотя и не полное, - в голосе Алисии прозвучало неподдельное сожаление. – Видимо, действительно у каждого человека на земле есть кто-то, очень похожий на него. Майкрофт внутренне напрягся: меньше всего сейчас ему хотелось, чтобы леди Смолвуд пыталась лезть к нему в душу. - С чего вдруг такая забота обо мне, леди Смолвуд? Вы решили быть поближе ко мне после разговора в воскресенье? – старший Холмс приподнял бровь и чуть наклонил на бок голову. Женщина покачала головой. - Когда ваш дядя привел вас в наше ведомство, я сразу поняла, что у вас большое будущее. Вы ведь были на него так похожи. Но у вас было одно большое отличие: у вас были чувства. Руди Холмс был роботом, он никогда ни к кому ничего не испытывал, а вот вы другое дело. Вы думали, что о вашем романе с агентом Тайлер никто не знает, но тогда вы ошибались. Руди Холмс быстро все понял. По его просьбе я должна была заниматься переводом агента Тайлер в аналитический отдел, которым тогда руководила, минимизируя ее риски. Но «Химера» провалилась... мы не успели... Майкрофт взял в руки карандаш и принялся бесстрастно вертеть его. - И для чего вы это все мне сейчас рассказываете? - Чтобы вы не искали прошлое там, где его нет. Сейчас, когда вы стали копией Руди Холмса, нельзя возвращаться назад. Вы же понимаете, на кону спокойствие в стране. - Вы говорите мне очевидные вещи, - устало закатил глаза Холмс, - можно подумать, я только поступил на службу. - Я напоминаю вам... Как бы генерал Эйвери ни была вам симпатична и какие бы чувства не пробуждала в вас – она другой человек. Она работает на другую страну... – леди Смолвуд настороженно смотрела на Майкрофта, надеясь найти признаки того, что ее волнение было напрасным. - Спасибо за проявленную заботу, - Майкрофт встал из-за стола и подошел к Алисии, - но не стоило беспокоиться за меня. Женщина вздохнула: сейчас она действительно пошла на поводу у своей симпатии к Мистеру Британское правительство, но, как и следовало ожидать, понимания не встретила. - Если вам что-то понадобится, - она встала, - у вас есть мой личный номер. Звоните... А еще лучше, приезжайте, - Алисия коснулась руки Майкрофта и дольше, чем следовало, задержала на ней свою руку. - Благодарю, - чуть наклонился Майкрофт, всем своим видом показывая, что более не нуждается в обществе леди Смолвуд. Алисия кивнула ему на прощание и покинула кабинет. Едва только дверь за ней закрылась, как Майкрофт открыл принесенную папку, но буквы предательски слились в сплошное черное месиво на белом фоне. Со стоном он откинулся в кресле, закрыв глаза руками. - Мистер Холмс... Я могу чем-то помочь? – Антея зашла в кабинет с чашкой чая. - Оставьте все, - сказал Майкрофт, махнув рукой и не открывая глаз. – Биографию Эйвери быстрее ко мне на стол. Антея ощутила, как ей стало не по себе: она еще никогда не слышала столь беспомощных интонаций в голосе босса. Здравый смысл говорил ей, что его нельзя оставлять в одиночестве, но она была вынуждена подчиняться приказам, и покинула кабинет, плотно прикрыв за собой дверь. Майкрофт потер глаза, заставляя себя сесть к столу: сейчас было самое неподходящее время для очередного напоминания астенопии о себе. Несмотря на то, что Мистер Британское правительство все равно будет верить данным, которые соберет для него Антея, он должен был прочесть принесенные леди Смолвуд бумаги. Стоило ему только открыть папку, как тут же с фото на него посмотрела знакомая женщина, только она была одета в офицерскую форму армии США. Майкрофт вздохнул, глядя на знакомые черты лица, на которые время наложило неизгладимый отпечаток. Возраст было трудно угадать, но Майкрофт видел ее сегодня в комнате для отдыха и сейчас, когда он прикрывал глаза, он вспоминал каждую морщинку на ее лице и заметные ему следы от нескольких пластических операций, которые так и не удалось скрыть. Оторваться от лица было тяжело: мужчина все еще помнил ее выразительные карие глаза, а с фото на него смотрели холодные, голубые, почти столь же ледяные как у него. Что это еще за шутка? Как допустили, что фото в личном деле было в цветных линзах? С годами Эмма отрастила волосы, стала чуть полнее и примерила на себя другое имя и судьбу. Теперь она была Вивьен Эмилией Эйвери, родившейся 14 марта 1974 года в штате Нью-Йорк, город Олбани, в семье коренных американцев. Она ничем не отличалась в школе, но окончила университет со степенью магистра в области кибербезопасности, поступила в Академию ФБР в Квантико, где, спустя 17 недель, с успехом сдала выпускные испытания, получила звание младшего агента. После сентября 2001 года получила звание старшего агента, отличившись в расследовании гибели башен-близнецов, а затем оказалась на службе в ЦРУ. С этого момента начинались такие знакомые Майкрофту пропуски в строках биографии: засекреченные операции, секретные правительственные награды о которых знали лишь считанные в мире люди. Десять лет активной полевой работы при медленном, но верном подъеме на самый верх структуры и звание полковника. Глаза мозолила строка, которую выделила красным леди Смолвуд: «предположительно, является консультантом управления радиоразведывательных операций АНБ». Еще и это ведомство... Мистер Британское правительство вздохнул и сжал руками виски – он запомнил ее как молодого полевого агента, но теперь это был опытный генерал, которому вряд ли можно было верить. Пересилив боль в глазах, Майкрофт перелистнул досье. Последние даты в карьере: руководство операциями в Ираке и Афганистане, личное участие в операциях по освобождению заложников... и, как следствие, звание генерала, выданное новым президентом, а вместе с ним и должность... Официально – заместитель руководителя отдела транснациональных вопросов Разведывательного директората ЦРУ, но Холмс прекрасно понимал, что эта скромная должность равноценна его должности и ему никогда не узнать как далеко на самом деле тянутся связи генерала Эйвери. В остальном – родители уже умерли, братьев и сестер нет, муж, агент ФБР, однажды не вернулся с задания, детей нет. История чужой жизни была гладкой, даже Мистер Британское правительство не заподозрил бы что-то странное: типичная судьба человека, посвятившего жизнь служению стране при условии того, что этому человеку повезло не пропасть без вести и не поймать последнюю пулю на полевых заданиях. Но что стало ценой такой жизни? Майкрофт отлично знал, как дорого стоит такая биография и такая должность. Чем так оказалась полезна Эмма Штатам, что они дали ей новую личность? Как она вообще там могла оказаться?! Из раздумий Майкрофта вывел звук телефона, возвестивший о новом сообщении: «Прости, если отвлекаю, но я не понял утром – твои слова про вечер были приглашением на ужин или что-то большее? ГЛ», - прислал ему в свой обеденный перерыв сообщение Грегори. «Твою рубашку оценили парни из отдела, говорят, у меня отличный вкус :) ГЛ», - тут же прилетело второе. Холмс чертыхнулся, и его лицо приняло страдальческое выражение: как он мог забыть о Лестрейде? С самого момента расставания утром у него не было ни одной мысли о полицейском! Как же некстати все это случилось, как не вовремя Майкрофт озвучил ему свои мысли. Стоило только Мистеру Британское правительство попытаться пришвартоваться в гавани под названием Личное счастье, как цунами не заставило себя ждать. Но он уже начал эту партию и нужно было пройти ее до конца. «У меня непредвиденные проблемы. Я не знаю, что будет вечером, и где я буду. Прости. МХ.» - ответил Холмс и, подумав, отправил следом еще одно сообщение: «Информации по Шерлоку пока нет. МХ.», - все же, консультирующий детектив был их общей заботой. «Понимаю. Раз ты предложил мне отношения, то будет неправильно, если я оставлю тебя в напряженный момент одного. Я могу приехать к тебе, просто посидим вместе. ГЛ.» - почти тут же ответил Грег. Майкрофт тяжело вздохнул: на его плечах лежал груз ответственности за жизнь и чувства Лестрейда и он должен был самым бережным образом нести его, не допуская ни единой ошибки. «Я напишу тебе, как смогу освободиться. Боюсь, это будет под утро. МХ.», – ответил Майкрофт и прислушался к себе: что в этот момент он чувствовал к Грегу? Ответить на этот вопрос самому себе Холмс не успел: Антея сообщила, что премьер-министр ждет его через 15 минут...
Примечания:
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.