ID работы: 5265370

Salvame - Спаси меня

Слэш
NC-21
Завершён
363
автор
Размер:
1 026 страниц, 106 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
363 Нравится 1302 Отзывы 224 В сборник Скачать

Часть 88

Настройки текста
Только когда в помещение вошли агенты в бронежилетах с автоматами, Грег понял, что кошмар для него частично закончился. Можно было больше не вздрагивать всякий раз от звуков за стенами здания и не ждать нападения. Теперь раненым точно будет оказана медицинская помощь, а оставшийся в живых нападавший получит все, что заслужил. Но кошмар лишь частично завершился. Большая его часть была все еще впереди: Лестрейд понятия не имел что с Майкрофтом и где он. И жив ли он. Почему-то полицейский был уверен, что агент ЦРУ и Мистер Британское правительство должны были вернуться раньше, но не вернулись. Сейчас, Грегори сидел под лучами солнца в паре десятков футов от здания, как оказалось, заброшенной метеостанции, бросив на траву ненужный бронежилет и пытался привести мысли в порядок. Попутно старший инспектор пытался унять бешено трепыхавшееся в груди сердце, пока вокруг, как большие муравьи, сновали агенты Ми-5. «Все почти кончилось. Почти. Все хорошо», — твердил себе Грег, понимая, что возможно, ни черта в его жизни не хорошо. Он сидит тут, вокруг около пятидесяти вооруженных до зубов агентов, рядом врачи, а Майкрофт… Он где-то в этом лесу неизвестно в чьих руках и неизвестно как себя чувствует. И успела ли к нему Эйвери, удалось ли им уйти или… Теперь оставалось только винить себя за мягкотелость и за то, что позволил генералу уехать одной. Он же видел, в каком состоянии была женщина. Что она одна могла сделать с тремя вооруженными и обученными мужчинами? «Ты идиот, Грег! Ты старший инспектор Скотланд-Ярда и ты допустил такую ошибку! Ты бы никогда в жизни не послал никого из своих ребят на задание в таком состоянии, а она… А ты позволил ей уехать и теперь даже не знаешь, доехала ли она до него»… — Не волнуйтесь, мы делаем все возможное, чтобы найти его, — раздался рядом с Грегом холодный сдержанный женский голос. Лестрейд поднял взгляд и увидел рядом с собой невысокую пожилую женщину в роскошном костюме и неуместных в такой грязи туфлях-лодочках. — Леди Алисия Смолвуд, — представилась женщина первой, наплевав разом на пару-тройку правил этикета, — я руковожу операцией по поискам мистера Холмса. Полицейский поспешил встать. — Грегори… полагаю, вы знаете, кто я, — Лестрейд понял идиотизм ситуации. Алисия кивнула. — Старший инспектор, я знаю все, — она многозначительно посмотрела на мужчину. — Можете не пытаться скрывать от меня, что именно связывает вас с мистером Холмсом, — Грег поймал себя на мысли о том, что сейчас на Алисии была та самая майкрофтовская непробиваемая безэмоциональная маска. — Этот американец, которого пытали, что с ним? — Грег посмотрел, как из здания вынесли носилки с черным целлофановым мешком, так хорошо знакомым полицейскому по роду его службы. — Умер, — холодно ответила Алисия. — Он знал, где может быть Майкрофт… Женщина кивнула. — Из той информации, что вы сообщили командующему группировкой агентов, я поняла, что генерал Эйвери получила сведения о том, где находится мистер Холмс и не сообщила вам? — Да, не сообщила, — Грег отвлекся на мгновение — во внутреннем кармане пиджака начал пищать разряжавшийся телефон. — Это их телефон. Она запретила пользоваться им, — полицейский протянул его Алисии, — забыл отдать… Может быть, там что-то важное. Смолвуд осторожно взяла аппарат, кивнула мужчине в костюме, который неприметной тенью следовал за ней на расстоянии десяти футов. — Проверьте все, что на нем есть, — коротко сказала женщина. — Может быть, вы забыли сообщить говорившему с вами агенту что-то еще? — Алисию слегка зацепила забывчивость Грега: как старший инспектор Скотланд-Ярда мог забыть об одной из ключевой улик в деле? Да о чем он вообще думал? Возможно, именно в этом телефоне скрывалась разгадка местонахождения Майкрофта или указание на того, кто во всем этом замешан и где искать корень проблемы! Лестрейд, поняв, что именно сейчас подумала женщина, поежился. — Да нет, я все рассказал, — напряг память полицейский. — Как нас похитили, как потом держали в этих камерах, как мы выбрались и что потом было, и как генерал Эйвери действовала. — Уверены? — Алисия обернулась на звук садящегося на поляну вертолета и увидела выбирающегося из него Шерлока. — Генерал Эйвери не показалась вам странной? Может быть, какие-нибудь мысли по поводу того, что она может быть замешана в этом? — Смолвуд посмотрела в карие глаза Лестрейда так, как смотрела в глаза допрашиваемых в далекой молодости. Грег вздохнул и прикрыл глаза. Слышал он достаточно много и сейчас понятия не имел, стоило ли говорить обо всем этом Алисии, не имея понятия, кто она и как к ней относится Майкрофт. — Леди Смолвуд! — Шерлок, едва не запутавшись в высокой траве, растрепанным вороном подлетел к ним. — Его еще не нашли, — предупредила Смолвуд вопрос младшего Холмса и Грег увидел каким разочарованием заполнились глаза детектива. Конечно же, Грегори знал, что Шерлок любит брата и вся эта вражда лишь игра на публику, но ему еще не доводилось видеть эту занозу в заднице настолько огорченной и даже растерянной. — С ним все будет хорошо, — зачем-то вставил Лестрейд. Шерлок смерил его оценивающим взглядом, убеждаясь, что любовник брата не пострадал. — Доброе утро, — молчаливым предметом обстановки к ним подошел Джон. Сейчас бывший военный врач четко дал себе приказ: ни во что не влезать, ничего не делать и сосредоточиться лишь на Шерлоке и на его состоянии. Пока они летели сюда, Джон напряжено следил за малейшими изменениями в поведении консультирующего детектива, пытался сосчитать число вдохов в минуту по его раздувающимися крыльям носа, когда тот пытался послушать присланный аудиофайл сквозь рев двигателя вертолета и потом копался в каких-то документах, всякий раз разочарованно морщась. А потом, когда Шерлок отложил планшет, считал пульс задремавшего, несмотря на шум, друга, держал его за руку и отлично видел, как тот хватается за него, как пытается найти поддержку, цепляясь пальцами, которые пришлось неловко изогнуть, за рукав его куртки. — Грег, что там происходило? Расскажи мне! — требовательно налетел на полицейского Шерлок, и тот увидел, как раздувались его ноздри и чуть тряслись губы. Видимо, усталость решила сказаться в самый неподходящий момент, и организм, увидев хоть какие-то знакомые лица, решил дать слабину — Лестрейд чуть пошатнулся и вполне мог бы упасть, потеряв на мгновение сознание, но Джон, уже научившийся предотвращать падения своих друзей, успел его поддержать. — Тебе лучше пойти к врачам, — доктор с тревогой посмотрел на изможденное лицо старшего инспектора. — Пустяки, — отмахнулся он. — Шерлок, вся информация была уже прислана, — заговорила Алисия. — Аудиофайл содержит всю информацию, которую нам сообщил старший инспектор, и я не думаю, что есть смысл допрашивать его еще раз, тем более, он в таком состоянии. — Этого мало! Куда поехала Эйвери? Грег! Вспоминай все! Мельчайшие детали! Что она вообще делала, говорила? — детектив был готов вцепиться в Лестрейда. — Я не думаю, что у нас есть достаточно веские основания подозревать ее, — решила чуть урезонить детектива Алисия. Шерлок лишь что-то невразумительно рыкнул. — Вы не понимаете! — сказал он уже более внятно. — Леди Смолвуд, вы не понимаете всей этой ситуации. Я же указал вам на эту женщину, неужели вы еще ничего не проверили? У Майкрофта были основания не доверять ей, и она вполне могла… — Я все проверила! Все документы лежат у меня в машине! — с раздражением ответила Алисия, набираясь терпения: она прекрасно знала сколько сейчас потребуется сил, чтобы утихомирить консультирующего детектива. — Вообще-то, если Шерлок пытается сказать, что эта генерал какой-то предатель, — осторожно произнес Грег, — то может быть, мне есть что сказать, — полицейский понял, что раз Шерлок доверяет Алисии, то и у него нет оснований что-то скрывать от нее. Не стал бы младший Холмс так говорить с кем-то, кто был врагом Майкрофта! Три пары глаз молча уставились на Грегори. — Когда мы были в камере, главный, этот Крайтон, говорил с Эйвери. Я мало что понял, но, он обвинял ее в каком-то предательстве и говорил об агенте Ми-6, который предал Англию, — все же, о намеках на связь Майкрофта и Эйвери он решил умолчать, боясь бросить тень на любовника. Шерлок взмахнул руками — этот его привычный жест, который Лестрейд видел сотни раз, говорил только одно: «Я был прав! Я же говорил вам! Вот она — истина!» — Леди Смолвуд! — Мортинсон разве что не подпрыгивая бежал к ним, размахивая рацией, — Леди Смолвуд! Сначала услышав это восклицание, Грег ощутил, как на мгновение его дыхание замерло от страха за случившееся, но вид улыбающегося мужчины, дал ему понять — все обошлось. Если бы случилось что-то непоправимое, вряд ли бы он стал так радоваться. — Их нашли! Майкрофт ощутил, как руки все еще дрожат от напряжения, с которым он сжимал рукоять пистолета, понимая, что шансов у него почти нет. Казалось, что чертов Glock буквально вплавился в кожу и если бы его рукоять была чуть более фактурной, он бы до сих пор видел следы от нее на ладонях. В последний раз на такой острой грани жизни и смерти он оказывался в Афганистане, и с ним снова была та самая женщина. Щелкнул расстегнутый замок все еще болтавшегося на пластиковом гипсе браслета наручников, и агент, снявший их, растворился среди своих коллег. Холмс осторожно коснулся гипса - все же, он не защитил запястье на все 100% и определенная боль присутствовала. Сейчас, когда стало ясно, что грань перейдена в нужном направлении, стало легче морально, но не физически — Мистер Британское правительство прилагал все возможные усилия для того, чтобы хоть как-то сохранить лицо перед сотрудниками Ми-5, которые, как муравьи стали появляться отовсюду. Если стоять ровно без посторонней помощи у него получалось даже в грязной и мокрой одежде, то твердо говорить было уже достаточно сложно, не говоря о том, что перед глазами опять все начинало двоиться, а от треска раций тошнота подступала к горлу, а голову сковывал железный обруч. Если бы можно было, он бы отдал приказ соблюдать тишину в радиоэфире, но Майкрофт отлично знал, как сейчас важно и нужно было поддерживать связь. — Мистер Холмс, мы доложили в Центр. Они выслали за вами еще один медицинский вертолет. Имеющийся еще не долетел до больницы, на его борту тяжело раненый полицейский. Самое позднее, через полчаса вас эвакуируют отсюда, в больницу, — доложил ему агент Фирнли, все еще не способный поверить в том, что это ему и его двум ребятам удалось найти искомое и теперь вполне можно было рассчитывать если не на повышение, то хотя бы на несколько дней выходных и прибавку к жалованию. — Старший инспектор Лестрейд в порядке. Врачи говорят о переутомлении и сильном стрессе. Сейчас с ним леди Смолвуд и ваш брат, они находятся рядом со зданием заброшенной метеостанции. Леди Смолвуд руководит операцией. Майкрофт кивнул. — Никакой больницы, — Вивьен подошла к нему, опираясь на одного из агентов: женщина выглядела просто отвратительно, и Холмс с опаской заметил, как она цепляется за плечо агента, сделавшегося на этот момент слепым и глухим. — Оставьте нас, — Майкрофт предложил руку Вивьен, надеясь, что не случится одного из самых страшных позоров в его жизни — сейчас они вдвоем не упадут тут, посреди этого чертова леса в эту чертову, опротивевшую грязь, которая, казалось, была повсюду. — Что ты такое говоришь? — с тревогой в голосе сказал старший Холмс. — То, — Эйвери тяжело сглотнула и прищурилась — солнце пробивалось сквозь листву деревьев и от этого слезились воспаленные глаза. — Крайтон на свободе, его нельзя отпускать. — Первое, что я сказал этим людям — искать его в этом лесу. Они уже прочесывают лес и в воздух поднят вертолет с тепловизором. Ему не уйти отсюда, тут сейчас больше агентов, чем животных, — Майкрофт слегка пожал здоровую руку женщины. — И потом, ты точно не сможешь принять участие в поисках, — Холмс посмотрел в небо, осторожно подняв глаза на звук пролетевшего над ними поискового вертолета, надеясь, что голова не закружится. — Я тоже не хочу его упускать. У меня есть множество вопросов, которые я бы хотел ему задать. Эйвери прикрыла на мгновение глаза: допускать того, чтобы Крайтон поговорил с Холмсом, было нельзя. Конечно же, Майкрофт многое слышал, раз сказал ей о том, что почти все время оставался в сознании, и знает, что Нил в курсе того, кто такая на самом деле генерал Эйвери, но пока что была надежда на то, что некоторые факты ее биографии все еще неизвестны Холмсу. Если Мистер Британское правительство устроит допрос шпиону Штатов, то тогда… Тогда ей придется довольно долго придумывать объяснения некоторым фактам, хотя, большая часть того, что Крайтон наговорил бы Майкрофту стала бы для него самым настоящим бредом, в который он, находясь в трезвом рассудке, не поверил бы никогда. Но… Но все они были слугами своих стран, мастерами игр в кулуарах международных организаций, в уединенных кабинетах и коридорах правительственных зданий и потому у каждого были свои секреты, которые должны были уйти с ними в могилу. Даже Крамор это понимал, говоря о том, что Нила нужно ликвидировать. Но как это сделать? Конечно же, Холмсу можно было многое объяснить, но тогда шансы на получение «Всевидящего ока» могли с минимальных и вовсе упасть до нуля. Да и не было гарантий, что после этого ей вообще удастся без проблем покинуть родину. Выбираться бы пришлось исключительно надеясь на свои силы, раз Груер теперь был на другой стороне, а вмешивать в это кого-либо еще она бы точно не стала. — Майкрофт, — Эмма позволила себе чуть сильнее сжать поддерживающую ее руку Холмса, - мне нужен Крайтон, мне нужно понять, что придумал против меня Груер и насколько это серьезно. Все эти годы Груер был моей поддержкой и защитой на высшем уровне и если он пошел против меня после того, что мы с тобой стали делать, то мне нужно знать все. Все без исключения, что он рассказал майору Крайтону, отдавая приказ ликвидировать меня. Майкрофт вздохнул: в словах женщины была доля истины — ведь противостоять противнику куда легче, если знаешь его карты. Или хотя бы можешь примерно предполагать какие карты у него в руках. А Крайтон как раз мог дать эту информацию. — Ты едва стоишь на ногах, Вивьен… Генерал покачала головой. — Поверь, это мелочи. Я проходила и через более серьезные травмы. Пара уколов стимуляторов и обезболивания и я смогу продержаться до вечера. Думаю, к этому времени Крайтон будет в наших руках, — сейчас Вивьен не хотела даже думать о том, как ей подобраться к Нилу в случае его поимки, чтобы ликвидировать проблему раз и навсегда. Мистер Британское правительство настороженно посмотрел в глаза генерала. То, о чем его просила женщина, не было чем-то сверхъестественным, но и чем-то рядовым тоже не было. Любой на ее месте бы отправился первым делом в больницу и потом бы вернулся к допросу подозреваемого, а она… Интуитивно старший Холмс чувствовал, что за действиями Вивьен скрывается что-то еще. Какая-то кроха лжи все время была в женщине. «Кажется, все эти события обострили твою подозрительность, и она скоро перейдет в паранойю, — сказал Холмсу внутренний голос. — Ты плохо соображаешь и начинаешь строить мыслительные конструкции, логика которых плохо поддается объяснению. Если она там вообще есть. У тебя нет оснований полагать, что генерал та, кем тебе кажется, — туманно сказал внутренний голос. — Но лучше, все же, сначала разобраться во всем самому». Майкрофт уже собирался ответить Эйвери отказом, но усилившийся треск раций отвлек его. — Мистер Холмс, — Фирнли подошел чуть ближе, — доложили, что задержали Крайтона и еще одного из нападавших. Их уже везут к метеостанции. Холмс чуть прищурился от солнца, осторожно прикусив щеку с внутренней стороны: он уже знал, что сейчас произойдет. Эйвери освободила руку из его руки, расправила плечи, сдерживая очевидную гримасу боли. — Майкрофт, едем туда, а потом ты отправишь меня в больницу, если хочешь. Сейчас мне хватит пары уколов и этой повязки, — женщина указала на уже успевшую пропитаться кровавым пятном на плече повязку под разорванной блузкой. — Агент, сначала мы посетим место операции, потом отправимся в больницу, — решительно сказал Майкрофт Фирнли. — Пусть пришлют любой вертолет, который поднимет нас на борт. База корпуса морской пехоты США, Международный аэропорт Кандагара (1), Афганистан, январь 2003. Маленькая комнатушка с решеткой на крохотном окне за день раскалилась хуже каменного мешка в горах и здесь, в отличие от гор, не было свободно гуляющего ветра: были лишь голые оштукатуренные стены, пахшие свежей краской, металлическая дверь и небольшое окно с решеткой. Эту комнату вполне можно было назвать камерой. Одиночной камерой с кроватью, столиком и санузлом, отгороженным от основного помещения фанерной перегородкой. Но сейчас это было самым настоящим благом цивилизации и райскими условиями. Эмма в который раз прошлась от двери камеры до окна: она прекрасно понимала, что нужно восстанавливать форму. Месяцы бездействия сказались на теле, которое стало казаться ей не только страшным, но еще и слабым. Действительно слабым. Забравшись на спинку кровати, женщина в очередной раз посмотрела в окошко — понять, где именно она находилась, было невозможно — ясно лишь, что это одна из военных баз в Афганистане, но где именно? Совсем низко пролетел истребитель, подняв мощными потоками воздуха из турбин песчаную завесу с земли. Агент Тайлер постаралась припомнить всю информацию, которой располагала на момент попадания в плен. Силы Коалиции усиленно обсуждали возможность использования полуразрушенного Международного аэропорта Кандагара в качестве военной базы. Скорее всего, это он и был — где еще могли садиться тяжелые бомбардировщики? Вряд ли за прошедшее время Коалиция построила какой-нибудь аэродром. Коалиция… Женщина опустилась на кровать и вытянулась в полный рост, наслаждаясь тем, что в спину ничего не впивалось, и лежать на тонком матрасе было действительно удобно. Если это база коалиции, то где-то тут должны быть английские военные и сотрудники спецслужб. Те, кто по идее, должен был помочь ее возвращению на родину. Эмма усмехнулась, почувствовав, как напряглись мышцы на лице от этого движения — прошло уже много времени, но она так и не привыкла к тому, что грубая рубцовая ткань не дает ей делать привычные мимические движения. Усугублял ситуацию и поврежденный лицевой нерв. Оказавшись перед зеркалом в первый раз в тухлой полутемной афганской палатке она испугалась вида красных глубоких полос, но потом они стали наименьшей из ее проблем. Теперь, на базе, побывав в цивилизованном душе, увидев, что в волосах полно седины, а шрамы побелели, но все равно остались глубокими, Эмма поняла, что не только морально, но и физически она не сможет никогда забыть то, что произошло с ней. Еще молодая женщина, теперь она издали напоминала старуху. Полковник Кейн, к которому ее доставили сразу после того как команда американских морпехов обнаружила одно из убежищ талибов, пообещал, что в скором времени решит все вопросы и поможет пленному агенту вернуться, но… Прошло уже три недели, если верить приносимым ей с завтраком газетам и телевизору, показывавшему один-единственный местный телеканал, а новостей все еще не было. Тайлер жадно проглатывала информацию, даже реклама новой техники была для нее по-настоящему важной и ценной. Проведя в отрыве от цивилизации полтора года, она поняла, что мир попросту двигался дальше, не обращая внимания ни на что и ни на кого. А с чего миру останавливаться и ждать? Не с чего. Но… кое-кто мог ее подождать, мог ее найти. Но не нашел. Эмма повернула голову так, чтобы видеть лежащую на краю прикроватной тумбочки газету, которую принесли ей из местной библиотеки. 21 марта 2003 года. На первой полосе красовался огромный заголовок статьи о вторжении войск Коалиции в Ирак для свержения кровавого диктатора Саддама. Но не эта новость привлекала ее внимание. Женщина взяла газету и задумчиво покусала плохо слушающуюся нижнюю губу: фото в статье давало ей богатую пищу для размышлений. Для обывателя оно было просто фотографией, совместным фото военных министров и дипломатов, принявших решение, которое на долгие годы должно было лишить очередную нефтяную страну мирного неба, но за их спинами… Никто бы не заметил молодого мужчину в строгом костюме с непроницаемым выражением лица, сцепившего руки перед собой в замок, стоявшего у британского флага. На первый взгляд это был всего лишь мелкий клерк, тот, кто следит за протоколом, временем и координирует подачу автомобиля, но на самом деле — это был тот, кто виртуозно разбирался в политике. Эти люди всегда на втором или даже третьем плане, всегда рядом с теми, кто, в случае чего, вызывает огонь общественного мнения на себя, и это на них лежит обязанность контролировать действия главных действующих лиц. Эти люди всегда присутствуют на подобных мероприятиях, готовые в любой момент под благовидным предлогом наклониться к дипломату и сказать ему все, что нужно сделать. Это серые кардиналы, в чьих руках собрана реальная власть. И как одним из них стал Майкрофт Холмс? Конечно, он не был бездарностью, но в его возрасте занять такую должность… Нужно было умножить природный талант Холмса на жизнь на работе и только тогда можно будет получить результат в виде его должности. Теперь становилось понятно, почему никто не пришел за ними ни через месяц, и через два, ни через полгода. Тому, кто мог бы прислать спасение, было не до этого — он был занят своей карьерой, решал насущные проблемы. К нему она должна была вернуться. Но… Кто теперь он? Судя по всему — молодой, далеко идущий политик, у которого есть все, чтобы с годами наводить ужас на своих оппонентов и иметь один из решающих голосов в кулуарах ООН и Совета Европы, человек, лишенный природной красоты, но наделенный непередаваемой аурой власти. А она? Агент с изуродованным телом и психикой. Тот, кто ночами вжимается спиной в стену потому, что со стороны стены не нужно ждать нападения, потому что стена — это единственная защита. Тот, кто привык есть все и очень быстро, потому что потом еды может не быть несколько суток, тот, кто привык обходиться без душа месяцами, привык к тому, что дождь это отличное средство не только освежить горящую от солнца кожу, но еще и помыться. Тот, кто не верит никому, кто всегда ждет нападения и вздрагивает от резких движений рядом. И что они бы стали вместе делать? Ничего. Странный роман завершился сам собой, по воле обстоятельств и, похоже, Холмс не очень был этим опечален. Не было смысла возвращаться к нему… А еще было предложение, над которым Эмма думала уже неделю… В двери повернулся ключ, и Тайлер напряженно посмотрела на нее, вставая с кровати. Вошедший мужчина был невысоким плотным мужчиной лет 40 с проницательным взглядом. Против ожидания он был хоть и в военной форме, но на ней не было ни единого знака отличия или нашивки с именем. Собственно, имени у него не было — Джон Доу (2), как он представился ей при первой встрече, приветственно кивнул агенту. Похоже, время, отведенное ей на раздумья, вышло, и нужно было давать какой-то ответ. Но… Сколько бы Тайлер ни размышляла над тем, что ей предлагали, она до конца так и не была уверена ни в одном из путей, которые были перед ней открыты, ни один из них не подходил ей до конца. Всегда было что-то, что мешало, всегда было более или менее значительное «Но». Джон постарался сделать свой взгляд максимально благожелательным, смотря на агента. — Присаживайтесь, — сделал он приглашающий жест рукой в сторону кровати. Эмма опустилась на край кровати в изножье по привычке спрятав уродливые кисти рук между ног, отчего теперь все время горбилась. Посетитель взял стул и сел напротив, но на достаточном удалении, чтобы успеть оказать сопротивление, вздумайся ей напасть на него. — Мы тщательно проверили предоставленную вами информацию, агент Тайлер, — первым заговорил он. Эмма прищурилась: что должно было последовать за этой фразой? — Она подтвердилась, — мужчина улыбнулся. — Вы действительно та, о ком вы говорили. Нам удалось получить все подтверждения реальности вашей истории, — Доу протянул Эмме досье. Чуть поколебавшись, женщина взяла тонкую папку. Перед ней было ее досье из архива Ми-6 и это вызвало напряжение: кем был этот американец, раз ему оказалась доступна информация из секретных архивов? Каким образом он получил эти данные? И ведь это была не подделка — свое досье Эмма прекрасно знала и понимала, что это копия дела, что хранится в подвалах на Набережной Альберта (3). Дав волю любопытству, женщина раскрыла папку на последних страницах. «Поиски прекращены. Тело не обнаружено», — сухие слова, подводившие черту под жизнью человека, который когда-то жил в Лондоне, кого-то любил, о чем-то мечтал. Это была черта под ее жизнью, которую предпочло подвести правительство Соединенного Королевства, разумеется, не без ведома Майкрофта. Майкрофта, не пожелавшего верить в лучшее. Она ведь знала, что там, в подвалах до сих пор есть дела, в которых указано: «Возможно, жив. Поиски не прекращаются». И с даты внесения таких записей в дела прошло далеко не 2 года. — Мне не было смысла вам лгать, о том, кто я, — сухо ответила Эмма, захлопнул папку. Джон внутренне довольно кивнул — сейчас он увидел в глазах агента то, что ему было нужно — разочарование в идеалах, в том, во что она верила и чему служила. Все шло к тому, что кто-то там, в Ми-6 очень сильно помог ему. Пусть и невольно. Мужчина усмехнулся, продолжая внимательно смотреть за каждым движением Тайлер. — Многим есть смысл мне лгать… Теперь, когда я знаю, что вы это вы, мы можем окончательно поговорить по тому предложению, что я сделал вам, агент Тайлер? Женщина прищурилась. — Не могу сказать того же. — Не в вашем положении говорить такое, агент. Вы ведь знаете, сколько у вас есть путей из этой комнаты, — Доу встал и прошелся по комнате, задержав свой взгляд на газете. — Я напомню вам то, над чем вы думаете уже неделю. Первый путь — я поступаю так, как должен действовать согласно соглашению моего ведомства с Ми-6: сообщаю о вашем обнаружении после чего передаю вас в руки британской стороны, а дальше… Полагаю, вас ждет долгая проверка на предмет связей с талибами, отсутствие которых вам будет затруднительно доказать. Ми-6 будут анализировать все очень дотошно. Как вы понимаете, с карьерой агента будет покончено, даже если против вас не выдвинут обвинений. Кроме того, вас ждет встреча с мистером Холмсом. За эти годы, как вы поняли, он не терял времени, а вот вы… — Доу увидел, как Эмма поморщилась. — Второй путь — я верну вас туда, где вас нашли и что будет с вами дальше — не мои проблемы. Как-нибудь сами выживете… или нет, — мужчина выдержал паузу, увидев, как вздрогнула Тайлер. Как ни крути, а мысль о возвращении была самым настоящим кошмаром наяву. — Вам, конечно же, не нравится этот вариант, — продолжил Доу. — Тогда есть третий путь — работайте на мою страну. Я предлагаю отличные для вас условия и перспективы. Подумайте — раз с Эммой Тайлер официально покончено, то на свет может появиться новая личность, любая, удобная нам с вами. — Весьма странное предложение, мистер Доу, — с некоторым вызовом в голосе ответила Эмма. — Не находите? Вы, я так понимаю, достаточно влиятельны в разведке, а я списанный агент и вдруг вы делаете мне такое предложение… при том, что я не обладаю какими-либо феноменальными умениями или секретами свой страны. Джон кивнул, сцепил руки за спиной и пристально посмотрел на женщину. — Я понимаю, что мне будет нужно провести хорошую подготовку, чтобы обосновать ваше появление на нашей стороне. Но я ведь говорил вам — мне нужен свой человек в некоторых операциях, — Доу чуть прищурился. — Есть вещи, которые можно доверять лишь тем, кто будет верен тебе до конца. И вы можете войти в число таких людей, Тайлер. Я дам вам новую жизнь, а вы мне свою верность и отсутствие вопросов относительно приказов, которые иногда будут вам отдаваться. Как я и говорил — не все мои приказы будут заранее противозаконны. Лишь некоторые из них. Иногда моя страна не должна будет знать о том, что я делаю и для чего. И вы очень удобны в этом отношении для меня… Мы ведь понимаем, почему именно, — Доу выделил интонацией последнее слово. — Кроме того, не забывайте, у вас будет возможность хорошо заработать. Гораздо больше, чем если бы вы находились на официальной службе моей страны. Эмма вздохнула и покусала плохо слушающуюся губу. — А еще я обещаю вам первоклассную врачебную помощь. Я могу сделать так, что ваша внешность изменится до неузнаваемости и однажды, вы даже сможете встретиться с Холмсом и посмотреть на то, как ему отлично живется без вас, оставаясь для него невидимкой у всех на глазах. — Оставьте эти сказки для наивных дур, — фыркнула Эмма, понимая, что крупные мурашки выдают с головой ее волнение. Очень хотелось откатать назад рукава рубашки, но это было бы совершенно глупым детским поступком. Доу неопределенно повел бровями. — Так что, агент Тайлер, что вы скажете мне? — Вы вынуждаете меня… — Быстрее принимать решение, потому что через шесть часов мой самолет возвращается в Штаты. И больше я сюда не вернусь. У вас была неделя на раздумья. Либо вы летите со мной, либо один из двух первых вариантов, но при этом, — Доу подошел к ней вплотную так, что Эмма ощутила его дыхание, пропитанное дорогими сигарами, и увидела расширенные поры на щеках, — вы знаете, что последует за вашим решением не соглашаться на мое предложение. Эмма поморщилась: нужно было решать все сейчас, иначе потом будет слишком поздно. — Если я соглашусь, то, что тогда? Какие гарантии вы дадите мне? — Мое честное слово, — улыбнулся Доу. — И соглашение со Штатами о сотрудничестве, если вас волнует юридическая сторона сделки. Но для этого вам будет нужно выдать мне все, что вы знаете о государственных тайнах Соединенного Королевства, чтобы я мог обосновать работу с вами. Сами понимаете — моя страна многое вам даст официально, и должна официально что-то получить от вас. А ваша карьера и благосостояние будут зависеть лишь от того, насколько вы удовлетворите меня выполнением моих приказов. Вы ведь наверняка знаете что-нибудь… — Знаю, — нехотя ответила Эмма, ощущая, что медленно рушатся два других моста под ногами и впереди остается лишь хлипкий канатный мостик сквозь каменистое ущелье с гнилыми перилами. — Тогда в Вашингтоне вы сообщите их нашей стороне. — Но не уверена в их актуальности… — Это уже будут наши проблемы, — довольно улыбнулся Джон. — А теперь вам нужно собираться, вы уезжаете со мной, и вас сейчас занесут в полетный лист. Запомните, вы Вивьен Эйвери, когда вы покинете пределы этой комнаты — вы должны забыть прежнее имя. — Долго выбирали имя? (4) — усмехнулась женщина. — Нет, ваша история не дала мне других вариантов. Вам подойдет. Эмма вздохнула и опустила на минуту голову. — Раз вы знаете мое имя, могу я узнать ваше настоящее имя, мистер Доу? — холодно спросила она, пристально посмотрев на мужчину, — раз уж мы будем коллегами, судя по всему, по ЦРУ или АНБ. Джон на мгновение замер, потом усмехнулся. — Вы понравились мне сразу, агент Эйвери. Позвольте представиться — генерал Уильям Груер, ЦРУ, — мужчина снова вплотную подошел к ней, взял ее за руку и с силой сдавил запястье, вынуждая чуть вскрикнуть от боли. — Запомните, Эйвери — хоть одна ошибка с вашей стороны и вы знаете, чем рискуете… Англия, наши дни. Только оказавшись в кабине вертолета, Майкрофт понял, что все действительно осталось позади. Угроза миновала, раз операцией руководит леди Смолвуд. Уж кому, а ей точно было крайне невыгодно, что Мистер Британское правительство получил роскошную могилу на Хайгейтском кладбище. Да и вообще он не был склонен верить в версию Эйвери о том, что в похищении замешана английская сторона. Да, его ненавидели, его были готовы сместить, но убивать… Нет, он был слишком значимой фигурой, чтобы Майкрофта Холмса можно было безнаказанно убить. Это знали все в Уайт Холле и на Даунинг Стрит, его смерть обязательно стала бы концом еще чьей-то карьеры, а может быть, и жизни. Вероятно, американцы получили английское вооружение от торговцев оружием в Англии, ведь было бы крайне глупо перевозить через океан вооружение, к которому, наверняка, проявила бы интерес таможня. Если чемодан с препаратами еще можно было подать как какой-нибудь медицинский или научный груз, то автоматы, пистолеты и гранаты точно не прошли бы под этим предлогом. Теперь можно было хоть немного, но расслабиться. Майкрофт закрыл на мгновение глаза и понял, что больше всего на свете сейчас хочет обнять Грега. Ему было нужно ощутить полицейского в своих руках, вдохнуть его аромат кедра и грейпфрута, заглянуть в его глаза и понять, что счастье рядом. Только теперь, после того как снова, спустя столько лет, он заглянул в глаза смерти и ощутил как костлявая дышит ему в лицо, старший Холмс понял, что должен перераспределить свои временные затраты. Тогда, в лесу, идя по ледяному ручью, он не думал ни о чем другом, кроме как о том, чтобы выжить. Но для чего выжить? Для чего люди пытаются избежать смерти? Чтобы и дальше наводить ужас на Уайт Холл и мотаться по миру, решая внешнеполитические головоломки? Или для того, чтобы знать за месяц до избрания премьера, кто же им станет и как можно на него влиять? Или знать все о жизни каждого лондонца? Нет, не для этого. В тот момент Майкрофт хотел выжить для того, чтобы снова оказаться рядом с Грегом, чтобы еще раз с ним поговорить… Поговорить о многом и может быть, о чем-то очень важном. Это важное уже давно крутилось у него в голове, но заточенный на расчет и логику годами разум упрямо отказывался извлекать эту информацию на поверхность из-под нагромождения рабочих мыслей и планов. А еще сейчас перед ним был пример того, как легко каждый человек может потерять свою жизнь, в один миг лишиться того, чем жил годами и чего хотел достичь — генерал Эйвери все же уснула, привалившись к его плечу. Растрепанная, с видимой ему с такого расстояния сединой у корней волос, с синяками под глазами, с проступившими морщинами, с явной температурой — она была живым напоминанием того, что когда-то у него могло быть и чего не стало. Ночью в лесу он шел с ней бок о бок, они вдвоем бежали от смерти, и он был вынужден признаться, что не смог бы оставить ее. Чужие по сути люди, но он бы не оставил ее. Еще раз в своей жизни не бросил бы одну в руки противника. Майкрофт знал, кем она была и как опасна могла быть. Подозревал, какие ниточки власти могут быть зажаты в ее изуродованных руках, но… Но почему-то сейчас не мог ощущать к Вивьен того, что должен был — она не была для него коллегой по работе, с которой он оказался в одной переделке, не была для него профессионалом, который помог ему, другому профессионалу. Она была частью его прошлого, его жизни, которую он не хотел терять. Сейчас она была маленькой хрупкой женщиной, о которой он однажды не позаботился и тем самым породил эту чужую знакомую женщину, способную на все ради своей цели. Даже через плотную куртку одного из агентов, на которую Майкрофт с радостью обменял мокрый и грязный пиджак Крамора, он чувствовал, как женщина дрожит. Мужчина посмотрел в ее лицо — веки и губы подрагивали и, похоже, за эти 15 минут быстрого сна она успела увидеть какой-то кошмар. Похоже, что-то прошлое… Женщина резко вздрогнула и распахнула глаза, вцепившись здоровой рукой в куртку Майкрофта. — Все хорошо, — осторожно сказал Холмс, с тревогой заглядывая в глаза генерала. — Мы возвращаемся… Вивьен была готова обругать себя последними словами — она позволила себе показать слабость перед Майкрофтом. Совершенно неконтролируемую и понятия не имела, могла ли она что-то сказать во сне. — Прости, — Эйвери с усилием отодвинулась от мужчины. — У нас у всех есть внутренние кошмары, которые мы стараемся скрывать от окружающих, — спокойно ответил Майкрофт, стараясь не смотреть на чуть растерянную Вивьен. — Мои не очень скроешь, — усмехнулась она осторожно коснувшись плеча и пошевелив пальцами раненой руки: боли почти не ощущалось и то ли из-за повреждения, то ли из-за действия мощнейшего обезболивающего шевелить пальцами было довольно сложно. Но все же, сейчас, когда наконец-то раны были обработаны средствами из походной аптечки, и нормальная повязка была наложена, генерал чувствовала себя куда лучше. Да и военная куртка шла ей куда больше, чем разорванная окровавленная блузка. — Как только разберемся с первоочередными проблемами, тебя ждут в больнице. Я обо всем договорился, мой врач займется тобой, — заметил ее движение Холмс. Вивьен лишь молча кивнула, понимая, что отпираться нет никакого смысла, да и глупо это. — Заходим на посадку, — скомандовал пилот и винтокрылая машина, описав круг над лесом, стала медленно снижаться на поляну. С высоты полета Вивьен видела в иллюминатор огромное количество черных внедорожников и еще два вертолета, несколько десятков агентов, среди которых она выискивала нужную ей фигуру. От поднимаемого винтом вертолета потока воздуха полегла трава и с близлежащих деревьев полетели листья. Постепенно скорость вращения винта уменьшилась, и к машине подбежал Мортинсон, чтобы распахнуть дверь перед пассажирами. — Мистер Холмс! — радостно улыбнулся он, подавая руку шефу. — Письменный отчет о случившемся будет у вас к шести вечера, — отрапортовал Гилберт. — Крайтона и его людей готовы перевести в Шерринфорд или в любое другое место, на которое вы укажите. Майора и его напарника вот-вот доставят сюда, вторая группа уже почти приехала. Его попытались допросить на месте, но, как вы понимаете, он ничего не сообщил и требует свидание с американским послом. Вертолет для их транспортировки уже готов и ждет ваших указаний. Агенты забрали с собой из охотничьего домика ноутбук Крайтона, но он уничтожен взрывом, похоже, там стояла программа ликвидации данных. Мы передадим все, что осталось от техники экспертам, но вряд ли что-то удастся восстановить… — Отлично, — несмотря на то, что мятые и все еще влажные брюки в дополнение к военной куртке выглядели крайне нелепо и даже плачевно, Холмс со свойственной ему величавостью отошел от вертолета, скользя взглядом по присутствующим. Все они уже к вечеру забудут о том, что они видели и слышали, но все равно нужно было сохранять рабочую маску. Все то, что он годами создавал, можно было разрушить одним неосторожным объятьем, улыбкой. Дыхание Майкрофта чуть участилось, и на долю секунды он перестал слушать устный доклад Мортинсона, когда увидел растрепанного старшего инспектора в компании младшего брата и его оруженосца с леди Смолвуд. Грег был готов кинуться навстречу, но уверенным коротким движением Шерлок удержал его. Что ж, брат всегда остается братом и вовремя сообразил как не дать Лестрейду наделать ошибок, которые могли бы отразиться на старшем брате. Чуть ускорив шаг настолько, насколько это было возможно в его состоянии, Холмс подошел к ним. — Майкрофт… — настала очередь Грега вкладывать в одно единственное слово больше чувств, чем в самое откровенное признание в любви. — Все в порядке, Грегори, — позволил себе улыбку Холмс, понимая, что сейчас его взгляд становится непривычно теплым. — А что она? — младший брат взглядом указал куда-то за спину старшего. Майкрофт обернулся, чтобы увидеть, как Эйвери остановилась у двух пластиковых мешков с трупами и что-то выслушивает от одного из агентов. — Вытащила меня, Шерлок… Извините, — Майкрофт поспешил к женщине. Вивьен видела много ран и знала, что дела Крамора плохи, но в последний разговор надежда у нее еще была. Не генерал Эйвери, а маленькая девочка хотела верить в чудо, в то, что времени хватит и на спасение Холмса и на вызов помощи раненым. Но… надежды девочки не оправдались, и теперь она загнала боль в дальний угол души, чтобы генерал Эйвери сумела удержать лицо. Почему-то Вивьен не думала, что эта потеря станет для нее настолько ощутимой в моральном плане. Конечно же, без правой руки, неизменного помощника станет сложнее лавировать в политических и военных течениях, но со временем найдется замена, которая оправдает себя. А как быть с моральной стороной? Ричард знал о ней лишь жалкие крохи информации, но этого ему хватало, чтобы вовремя сказать нужное слово или просто оказаться рядом. А теперь… Вивьен прикусила нижнюю губу и опустилась на корточки перед пластиковым мешком, который расстегнули для нее агенты. Там, на похоронах в Америке, Ричард Крамор будет выглядеть куда лучше. Гример уберет ссадину на лице, синяк, сделает так, чтобы веки были закрыты симметрично. Они каждый день были готовы к смерти, но всегда считали, что смогут выбраться. Она вытащила его из ада, привязала к себе неписанным кодексом чести и она же своими руками и отправила его в ад. Если бы не Крайтон, она бы еще много лет была уверена в том, что ее спина надежно прикрыта. Крайтон… Даже Ричард понимал, что он опасен для нее. — Я сделаю все возможное, чтобы тело отправили в Штаты как можно скорее, и чтобы официальная версия событий была как можно более правдоподобной, — тихо сказал Майкрофт, подойдя к Эйвери. Его появление рядом не стало сюрпризом для Вивьен — она прекрасно видела подошедшую к ней со спины тень, которая приблизилась беззвучно и еще несколько минут молча стояла, наблюдая. — Спасибо, — женщина бросила последний взгляд на полковника и поднялась. — Официально ничего этого не было, так я понимаю? Холмс кивнул. — Это будет лучшее решение. Я еще не озвучивал его, но с ним все согласятся, — Майкрофт обвел взглядом место событий. — Мы уберем все следы, указывающие на то, что тут случилось. Нам нет никакого смысла требовать от Штатов объяснений, доказательств связи этого происшествия с ЦРУ у нас нет. — А Крайтон? — напряглась Вивьен, но внешне показала Майкрофту лишь чуть увлажнившиеся, совсем не от солнца, глаза. — Отказывается говорить и требует посла. Но, полагаю, у меня есть для него несколько средств… — Майкрофт обернулся на звук работающего двигателя: на поляну въехали три внедорожника, и из двух из них вывели сначала Крайтона, а потом второго охранника. Майор хоть и был бледен, но внешне представлял собой образец спокойствия и непоколебимости: Эйвери знала, что ему не в первый раз оказываться в подобных ситуациях и так просто мужчина не сломается. Наверняка, он уже придумал план, как выбраться отсюда с наименьшими потерями. Может быть, получив указания от Груера, американский посол уже ждет того момента, когда будет нужно действовать. А может быть, ничего этого и не будет и Нил попытается предложить Майкрофту договор… Эйвери ощутила внутри мерзкий холод и то, как в крови стало чуть больше адреналина. Сейчас начиналась сложная часть игры, и от нее зависело очень многое. От нее одной. И нужно было оказаться один на один с Холмсом на глазах у всех. Увезут Крайтона и все — ей будет не добраться до него, а если она и доберется до него, то никогда в жизни не сможет объяснить свой поступок. Если действовать, то только сейчас… — Генерал! — осторожно окликнул ее один из прибывших агентов и, дождавшись разрешающего кивка головы, подошел. — Изъяли это у задержанного, — мужчина протянул FN, — похоже, это ваше. Женщина кивком поблагодарила его и взяла пистолет, привычными движениями проверив его боеготовность. Майкрофт чуть настороженно проследил за ее действиями, отметив, как ловко обращается с оружием женщина, несмотря на явные физические ограничения. — Заточен под мою руку, — нехотя прокомментировала Вивьен. Сейчас она бы с радостью стянула с рук ставшие грубыми от воды перчатки, но приходилось терпеть. Сейчас это была ее самая маленькая проблема. Большую только предстояло решить. — Майкрофт, — внезапно она шагнула вперед и притянула к себе мужчину за плечи, прилагая усилие, чтобы удержать его. Первым порывом старшего Холмса было отшатнуться и оттолкнуть внезапно сошедшую с ума американку, но один взгляд ей в глаза заставил Майкрофта замереть. А еще он боялся, что резко оттолкнув, причинит ей физическую боль. — Крамор был моим единственным другом все эти годы, — неожиданно жарко и болезненно заговорила генерал. — Он появился в моей жизни не с самого начала работы на ЦРУ, но когда он стал моим помощником, я поняла, что я не одинока. Он единственный, кто хоть что-то знал обо мне, кому я могла доверять. Ты ведь знаешь, что значит быть одному всегда и везде и ждать нападения отовсюду, — Вивьен позволила слезам оказаться на самом краешке нижних век и поняла, что сейчас уже не играет. — Майкрофт, он был действительно моим другом. Крайтона ждет допрос и безымянная тюрьма. В Штатах я бы поступила с ним иначе. Там у меня были бы полномочия… Но здесь я не могу командовать, здесь все в твоих руках, — Эйвери чуть облизнула потрескавшуюся губу. — Прошу, позволь мне поговорить с ним один на один. Минуту. Мне нужна одна минута в том здании и все, — она посмотрела в холодные льдинки, которые сейчас потемнели. Майкрофт сжал челюсти: он отлично понял, о чем сейчас ему говорила Эйвери. Одна минута… этого достаточно, чтобы поставить человека на колени, зайти ему за спину и выпустить пулю в затылок. В основание черепа. — Вивьен, у него может быть информация… Ты же знаешь, как много он может знать. Если он предложит мне сделку, мы только выиграем от этого. — Какая? Какая информация может быть у него? Он бывший провинившийся агент. Ему дали необходимый минимум для выполнения его задания и все! — Совсем недавно ты полагала иначе… Когда так хотела его увидеть, — холодно ответил Майкрофт, засовывая руки в карманы куртки, чтобы случайно не позволить себе лишнее. — Эмоции, генерал Эйвери, непростительны в нашем деле, — Холмс чуть улыбнулся и напряг корпус, отстраняясь. — Мы ведь с вами умеем терять друзей и не только… Вивьен расслабила руку, позволив Майкрофту отойти на пару шагов. Что ж, ее просьба осталась не услышанной. Словно в насмешку надо всем, женщина увидела как Крайтон довольно улыбался на все вопросы леди Смолвуд, подошедшей к нему. Конечно же, он не скажет ей ни слова и будет ждать Майкрофта… — Можете быть спокойны, генерал, — продолжил Майкрофт, наблюдая за тем, как на поле садился медицинский вертолет, — я все проконтролирую лично, а после того, как вас отпустят из больницы, мы еще поговорим с Крайтоном. Вивьен лишь молча поджала губы, глядя на то, как черные мешки стали погружать во внедорожники. Один отправится куда-то в правительственные подвалы, другой в посольство Штатов… А дальше… — Мистер Холмс, я не думаю, что мы сможем получить от него какие-нибудь данные обычным путем, — Алисия отошла от Крайтона и внимательно посмотрела на Майкрофта, пытаясь понять, сколько еще он сможет продержаться на ногах. — Значит, применим наш химический арсенал. Мне нужно будет сдать анализ крови. Хотелось бы понять, каким коктейлем накачали меня, — Холмс поежился, вспоминая детали допроса. — Вы можете находиться на больничном столько, сколько это будет нужно, Майкрофт, — доверительно улыбнулась леди, понимая, что интонации облегчения в ее голосе ничем не скрыть. — Было много желающих занять мое место? Уже начали делать вам предложения? — холодно спросил Мистер Британское правительство, приподняв бровь. — О, да. Лорд Керик выдвинул министра Парингтона… — со вздохом ответила женщина. — Глупо… Что ж, теперь придется приложить некоторые усилия, чтобы он впредь не спешил делить еще не остывшее кресло, — поразмыслил вслух старший Холмс, глядя на то, как Шерлок пытается пробиться в здание метеостанции, куда уже затаскивали канистры с горючей смесью — лучше огня никто еще не научился уничтожать улики. — Ваш брат вызывает у меня опасения, мистер Холмс, — серьезно сказала Смолвуд со вздохом. — Мы привлекли его к расследованию похищения, как и было предусмотрено протоколом, но он ничего не смог нам дать. По нашим данным, он летал в Шерринфорд… Майкрофт нахмурился: то, что младший брат кинулся к сестре, ему не понравилось. Что он там мог делать? Не играли же они на скрипке… Вероятно, хотел добиться от нее ответа на мучивший его вопрос, раз сам не получил ответа. Но Шерлок… Не получил ответа? Разве такое могло быть?! Громыхнувшие один за другим выстрелы вынудили Майкрофта инстинктивно пригнуться. В следующее мгновение он ощутил боль от того, как один из агентов неудачно повалил его на землю, закрывая от пуль. — О, Господи, Майкрофт… Что она творит?! — Алисия, тоже сбитая с ног, первой сообразила, что происходит и принялась подниматься, приняв руку от закрывшего ее агента. Морщась от боли во всем теле, Мистер Британское правительство встал. Когда он понял, что выстрелы не предназначались ему, все стало очевидно, даже слишком… Пользуясь тем, что на какое-то время о ней попросту все забыли, Вивьен отошла чуть дальше, так, чтобы стоять в стороне и не привлекать к себе внимания. А еще занять оптимальную позицию для огня, когда задержанных поведут в вертолет. Здесь никто не ожидал того, что стрелять может кто-то свой — охранники контролировали периметр и не обращали внимания на то, что происходило внутри него. А внутри происходила самая настоящая борьба за выживание. Пистолет вернулся в руки Эйвери самым причудливым образом, было даже странно, что он все равно нашелся, словно был привязан к ней чем-то свыше. Привычный, тяжелый, с отдачей, чуть слабее, чем у штатного Glock, FN всегда показывал отличные результаты поражения цели и в этот раз не было исключений. Охранники, которые вели задержанных к вертолету за сцепленные наручниками за спиной руки, заставив их согнуться, на мгновение даже не поняли того, что произошло и почему те, кого им доверили, внезапно превратились в тяжелые мешки. Три выстрела — три попадания в цель — теперь мозги Нила Крайтона оказались на двух охранявших его агентах и те, хоть и морщились от омерзительности теплой субстанции, оказавшейся на их лицах, но действовали согласно инструкции — бросили объект на землю и, закрывая собой, достали оружие, готовясь отражать дальнейшее нападение. Но дальнейшего нападения не последовало — около 30 стволов уже было направлено на американского генерала, и Эйвери должна была благодарить судьбу за то, что по ней не открыли огонь без предупреждения. — Я не собираюсь больше никого убивать, — крикнула Вивьен, и подняла здоровую руку, удерживая на пальце пистолет. Майкрофт ощутил, как по телу пробежал электрический разряд: как он мог не просчитать эту ситуацию? Желание Эйвери прикончить Крайтона, пистолет, который так неосмотрительно вернули ей… Сложить два и два, и в итоге можно было получить то, что могла сделать эта женщина! Но он не сложил, не смог, не захотел… Попросту слишком сильно устал. — Опустить оружие, всем! — скомандовал Майкрофт быстрым шагом направляясь к Эйвери. Послышались щелчки предохранителей, Эйвери убрала пистолет за пояс и с некоторым вызовом посмотрела на старшего Холмса, направляясь ему навстречу. — Вы потрудитесь мне объяснить, генерал, что это значило? — Майкрофт решил не допускать личного контакта, понимая, что сейчас он не в состоянии контролировать совершенно все и потому предпочел устроить небольшое представление на глазах у всех. — Это значило то, что я привела в исполнение высшую меру наказания, мистер Холмс, — спокойно ответила американка. — В моей стране это карается смертной казнью. Законы Соединенного Королевства слишком гуманны для таких случаев, — Вивьен остановилась, спокойно глядя на Майкрофта. — Если считаете нужным, можете сообщить об этом послу. Но не забывайте — нужно решить вопрос с моей неприкосновенностью. Вы ведь хотите объяснить причины моего задержания на самом высшем уровне, мистер Холмс? — чуть наклонила голову генерал. Мистер Британское правительство чертыхнулся про себя: это был тупик. Он ничего не мог сделать с генералом, не затронув при этом струны высшей власти. А их он трогать по этому поводу точно не собирался. — Вам нужно в больницу. Немедленно, — ответил Холмс, сжимая кулаки и стараясь дышать как можно глубже. Эйвери кивнула и направилась к медицинскому вертолету. — Отличная работа, агент Тайлер, — услышала она, когда проходила мимо леди Смолвуд. Хотелось остановиться и что-то сказать бывшему куратору, хотя бы даже то, что она обозналась, но сил на это уже не было — Вивьен знала, что максимум на что ее хватит — дойти твердой походкой до вертолета и все, там, в руках врачей, она попросту вырубится. — И ты позволишь убийце уйти? — услышал рядом с собой напряженный голос любовника Майкрофт. — У меня есть выбор? — повернулся он к нему. Грег лишь молча нахмурился, глядя на чуть растерянное лицо Холмса. — Если бы ты хотел… — Ни слова, Грегори, прошу… — тихо и чуть жалобно произнес Майкрофт. — Мне слишком плохо, чтобы спорить с тобой. Лестрейд молча протянул раскрытую ладонь мужчине, предлагая опереться. Только когда он ощутил сухую и холодную руку Холмса в своей, старший инспектор понял, что сегодня действительно не сможет больше ни о чем говорить с ним. Как человек, он его прекрасно понимал, но не как полицейский… — Уберите тела в здание и сожгите тут все, — скомандовал Холмс перед тем, как направиться к вертолету с Грегом.
Примечания:
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.