ID работы: 5266649

Дадли едет в Хогвартс

Джен
G
Завершён
62
Пэйринг и персонажи:
Размер:
26 страниц, 9 частей
Метки:
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено копирование текста с указанием автора/переводчика и ссылки на исходную публикацию
Поделиться:
Награды от читателей:
62 Нравится 29 Отзывы 26 В сборник Скачать

Глава, в которой шляпа выносит свой вердикт

Настройки текста
Примечания:
Пока Авроры разбирались с мёртвым Петтигрю, Хагрид собирал детей. — Первокурсники! Первокурсники, все сюда! — кричал он, стоя на берегу чёрного озера. — Эй, Гарри, у тебя все в порядке? Какой-то ты бледный. — Нормальный, — буркнул Дадли. — Ну, ты это, не тушуйся, садись с остальными. Первокурсники, рассаживаемся! По четыре человека в лодку, не больше, — командовал Хагрид, указывая на целую флотилию маленьких лодочек, качающихся у берега. Рон сел отдельно от Дадли, потому что с инстинктом самосохранения у него всё было в порядке. Дадли плыл вместе с Гермионой и Невиллом. Надоедливая девочка не замолкала. — По закону тебя не могут арестовать до восемнадцати лет. Разве что исключат из Хогвартса, но это произойдёт в любом случае, ты ведь не волшебник. О, и я слышала, что ты защищался, это ведь крыса на тебя напала. Вообще ходят разные слухи… Слухи действительно расползлись очень быстро, самые невообразимые, на какие только способна детская фантазия. Поговаривали, что Гарри Поттер — талантливейший тёмный маг своего поколения, способный убить одним прикосновением. Другие им возражали, что Гарри Поттер — герой, потому что убил гигантскую крысу-людоеда, которая терроризировала детей Хогвартс-экспресса вот уже несколько веков. Кто такой Питер Петтигрю и откуда он взялся никого не интересовало. — Извини, я не понял. Как это он не волшебник? — очнулся от раздумий Невилл. — Его перепутали с… кузеном, да? — Гермиона обратилась к Дадли и, получив кивок головой, продолжила объяснять Лонгботтому. — Ну, так вот, его кузен и есть настоящий Гарри Поттер. А этого зовут Дадли, и он не волшебник. — Ого! Хогвартс стал принимать на обучение маглов? Вечно я узнаю обо всём последним. — Да нет же, никто не знает, что он магл! Их перепутали… Грейнджер говорила и говорила, её звонкий голосок долго жужжал в ушах её попутчиков даже после того, как они покинули лодки и пошли толпой за великаном к высоким дверям замка. Те открылись, и Дадли увидел за ними женщину в изумрудном костюме и остроконечной шляпе, похожие шляпы он видел на головах соседей в дни Хэллоуина. Все сразу приумолкли. Любому первокурснику хватило одного взгляда на её строгое лицо, чтобы понять: с этой лучше не шутить. — Вот, профессор Макгонагалл, пополнение. — Спасибо, Хагрид. И профессор Макгонагалл повела их по вымощенному булыжником полу мимо мраморных лестниц и огромных залов с гигантскими люстрами. Она остановилась возле маленького пустого зальчика и впустила детей внутрь. Дадлику было тесно, со всех сторон его облепили ребята, и он буквально дышал в затылок какому-то белобрысому мальчику. Пока профессор Макгонагалл произносила приветственную речь, в которой рассказывала про факультеты, церемонию распределения и правила школы, в кабинете директора разговаривали Дамблдор и Северус Снейп. — Произошёл казус, — докладывал Снейп своему начальнику. — В купе, где ехал Поттер, обнаружили тело Питера Петтигрю. — Да? Как любопытно, — Дамблдор выглядел расслабленным. После сообщения о том, что Гарри Поттера увела Долорес Амбридж, Альбус очень переживал за мальчика и выпил двойную дозу успокоительной настойки, после которой он уже не переживал ни о чём. — Я выведал у одного из авроров, что Петтигрю был убит ударом головы о что-то твёрдое. Хотя Поттер довольно крупный мальчик, я сомневаюсь, что это он. Однако ехавший с ним в одном купе Уизли утверждает обратное. — Вот так загадка… — Уизли с пеной у рта убеждал всех, что Поттер убил его крысу, а затем крыса превратилась в Петтигрю. Из-за этого авроры хотели забрать Поттера в участок для более тщательного допроса. Мне с трудом удалось убедить авроров отпустить его на церемонию распределения. Я уверил их, что это под вашу ответственность. — О, разумеется. Молодец, Северус. А Гарри Поттер и Рон Уизли сдружились? — При чём здесь… Директор, мне кажется, вы не улавливаете всей катастрофичности ситуации. Если Поттер что-либо натворит, или снова кого-нибудь убьёт, будь то крыса или человек, под суд вместе с ним пойдёте вы. — Северус, мальчик мой. Ты выглядишь каким-то озабоченным. — Неужели? — Скушай лимонную дольку, тебе сразу полегчает. — Чем таким они пропитаны, что мне должно полегчать? — Ты напрасно паникуешь. Поттер хороший мальчик. Я знал его ещё во-о-от таким крохой — щекастый румяный малыш с ясными добрыми глазами. Разве такой может причинить кому-то вред? Снейп шумно выдохнул. — Сейчас это стофунтовый щекастый детина, который вполне способен навалять даже вам, директор. — Зачем бы ему это делать? — удивился Дамблдор. Снейп потёр переносицу. Маразм директора крепчал буйными темпами, и разговаривать с ним дальше не имело никакого смысла. Макгонагалл закончила свою речь и заметив поднятую руку, сказала: — Все вопросы потом. А сейчас за мной! Нас уже заждались в большом зале. — Профессор Макгонагалл, это очень важно! — Грейнджер протиснулась вперёд, таща за собой Дадли. — Мне и этому мальчику нужно к директору. Макгонагалл, не сбавляя шагу, строго посмотрела на них: — Ему плохо? Угроза жизни? — Нет, но… — Тогда это не срочно. Ничто не может быть важнее церемонии распределения! Они подошли к распахнутым дверям большого зала, в котором их уже ждали ученики и профессора. Макгонагалл всплеснула руками. — У нас совершенно нет времени! Быстрее, идите к трибуне. Не бегать — покалечитесь ещё. И не толкайтесь. Молодой человек, шагом! Вот так. Тысячи свечей парили в воздухе, освещая зал. Вдоль тянулись четыре длинных стола, уставленные сверкающими тарелками и кубками — пустыми, с грустью заметил Дадли, — за которыми сидели старшие ученики. На другом конце зала был ещё один стол, но уже для преподавателей. Профессор Макгонагалл подвела к нему первокурсников и приказала выстроиться в шеренгу. Дадли посмотрел вверх и увидел вместо потолка невероятной красоты звёздный небосвод. Впрочем, красота его мало волновала. — Его специально так зачаровали, чтобы он был похож на небо, — прошептала навязчивая девочка. — Я вычитала это в «Истории Хогвартса». — А кто это — самый старый? — Дадли кивнул на преподавательский стол. — Это директор школы Альбус Дамблдор. — Чего это он мне подмигивает? — Он думает, что ты — Гарри Поттер. — Ну и борода у него! Обалдеть! Профессор Макгонагалл поставила перед шеренгой первокурсников табурет и усадила на него старую, всю в заплатках и потёртостях шляпу. «Мама сразу бы такую выкинула», — подумал Дадли. Вдруг шляпа шевельнулась, в ней появилось отверстие, напоминающее рот, и она запела:

Все помыслы ваши я вижу насквозь, Не скрыть от меня ничего. Наденьте меня, и я вам сообщу, С кем учиться вам суждено!

Дадли был в ужасе. Он, конечно, видел раньше говорящие игрушки, но эта была как живая! Шляпа пропела ещё несколько куплетов, и зал зааплодировал. — Когда я назову ваше имя, вы наденете Шляпу и сядете на табурет, — произнесла профессор Макгонагалл, держа в руках пергамент. — Начнем. Ханна Аббот! Светловолосая девочка вышла вперёд. Шляпа, едва коснувшись её головы выкрикнула: — ПУФФЕНДУЙ! Девочка радостно побежала к столу, за которым раздались аплодисменты. Профессор назвала следующее имя, и процедура повторилась. Шляпа выкрикивала разные названия, а Дадли так увлёкся церемонией, что ему самому уже не терпелось узнать, в какой факультет определят его. Наконец, прозвучало имя — Гарри Поттер. По залу пронеслись шепотки: — Она сказала Поттер? — Тот самый Поттер? Дадли не двигался с места, и Гермиона подтолкнула его. — Смелее! — подбодрила профессор Макгонагалл. Дадли увидел, как на него смотрят тысячи глаз. Среди них он заметил бледное лицо в обрамлении чёрных волос. Этот мужчина показался ему знакомым, но он не мог вспомнить, где его видел. Дамблдор наклонился к Северусу Снейпу и возбуждённо произнёс: — Ставлю на Гриффиндор. Что думаешь, а? Северус Снейп, не разделявший веселья директора, внимательно следил за пухлым первокурсником. Его преследовало ощущение, что с мальчиком что-то не так. Дадли взял в руки шляпу и сел на табурет. Ему вовсе не хотелось надевать на себя это засаленное старьё, но он пересилил себя и с отвращением поднёс предмет к голове. Шляпа дотронулась до его лба и завопила на весь зал: — МАААААААААААААААГЛ! ПОДО МНОЙ МАААААГЛ! СНИМИТЕ МЕНЯ НЕМЕДЛЕННО!
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.