Все просто волшебно. Часть первая: Водевиль.

R
Завершён
414
автор
Векс бета
Размер:
102 страницы, 43 023 слова, 29 частей
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
414 Нравится 72 Отзывы 202 В сборник

Глава 9. Хэллоуин. Первая часть

Настройки

«Делайте добро людям. Увидели вы, как старушка зовет котенка, забравшегося на дерево. Помогите ей. Подсадите бедную на соседнюю ветку». Владелец пятнадцати соседских кошек, друг и товарищ всех друзей меньших - Автор

      В День всех святых Гарри Поттер лежал в своей комнате и смотрел в потолок. Он ненавидел этот день. Он ненавидел этот день вдвойне, так как Дурсли никогда не праздновали этот праздник, и считал его кощунством по отношению хоть и к помешанным, но родным людям. Здесь же до самого вечера будет идти празднование, что просто ужасно. Гарри решил не выходить из комнаты сегодня и заранее взял дополнительные задания у преподавателей, объяснив ситуацию. Том спал в сумке. Эмма работала вместе с остальными эльфами. Давило чувство одиночества и никчемности. Время было раннее, небо было застлано тучами.       Гарри перебирал события своей жизни за последние месяцы, прокручивая их в голове раз за разом. Что-то основательно не давало ему покоя, мешало выстроить целостную картину своего прошлого.       Вдруг он вздрогнул. «Книги, конечно!» Гарри вылез из чемодана, переключил его в режим библиотеки и спустился вниз. Затем стал лихорадочно перебирать книги. «Вот она! История магии, которую Том вытащил из-за шкафа».

***

      Змей дремал. Ему снилось, как он отважно сражается с огромной крысой. Она была размером с человека, никак не меньше. Он кусал ее, душил — и вот, когда до славной победы оставалось несколько секунд…       — ТОМ! Вылезай, чертов змей!       «Я убью его», — подумал Томас и выглянул из сумки. Гарри сжимал в руке книгу. «Историю магии», кажется. Том спросонок плохо соображал.       — Гарри, у тебя девять жизней? Тебе жить надоело? Я только лег…       — Том, дело на миллион! Или больше, не знаю точно. В общем, как ты думаешь, откуда появилась эта книга?       — Поттер, то есть ты разбудил меня только ради того, чтобы узнать, что я думаю об этой книге? Тебе конец, очкарик, — змей прыгнул на Гарри и начал его душить. В пол силы.       — Хватит… — Гарри попытался освободиться, но безрезультатно. — Хватит! Перестань! Стой!       Змей высокомерно прополз по комнате и забрался на кровать.       — Ладно, говори, что с этой книгой.       — Фух… Ты псих, Том. По тебе Мунго плачет. — Гарри, еле восстановив дыхание, продолжил: — В общем, повторяю свой вопрос: как, по твоему мнению, в доме Дурслей могла оказаться эта книга?       — Думаю, что после смерти твоих родителей все, что уцелело, перешло к твоей тетке, как к единственной родственнице.       — Хорошая гипотеза. Я тоже так думал. Но, судя по всему, нет…       — Судя по чему? — змей с любопытством уставился на Гарри.       — Пошевели извилинами, Том. — Гарри сделал паузу, но не дождавшись никакой реакции, продолжил: — Судя по тому, что я вычитал в ней. Как мои родители могли купить книгу о том, что случится после их смерти?       — Эм… Да, бред полный. Но как тогда? Может, тетя купила?       — Томас, ты деградируешь на глазах. Как можно подозревать человека, который всячески презирает любые проявления магии? Ты бы еще Вернона обвинил, — Гарри посмотрел на змеиную морду. — Том, ты хотел обвинить Вернона? Серьезно? Скажи, что это не так…       — Это не так! Но тогда кто?       — Я не знаю. Давай книги из той коробки переберем, может, что-нибудь и всплывет.

***

      Через два часа упорные поиски увенчались успехом. Отличился на сей раз Том, без которого Гарри бы не заметил сей символ. Он уже около часа листал страницы на автомате.       — Гарри, стой! Переверни, — в углу красовалась небольшая звездочка, внутри которой красивым каллиграфическим почерком было выведено «МК».       — Что это значит?       — Если бы я знал. — Гарри протер свои очки. Несмотря на то, что они сами очищались от пыли и грязи, Поттер сохранил эту привычку. Этот процесс немного его успокаивал.       — Давай думать, что это.       — Это может быть что угодно — от марки телевизора до инициалов, — Гарри вздохнул. Ему катастрофически не хватало информации.       — Так, значит другой вопрос. Почему тебя так радужно встретили в Лютном переулке?       — Что-то ты вообще в другую степь ушел…       Том, не желая нарушать логическую цепь, продолжил:       — А все же? Редко встретишь человека, которому задаром выдали несколько магических палочек, да еще и очки с сюрпризом. И с чемоданом не все чисто…       — Вопросов все больше и больше, а ответов меньше и меньше… — меланхолично подметил мальчик.       — Зато есть несколько человек на примете, кто может что-то знать, — змей светился от гордости.       Гарри посмотрел на друга.       — Например?       — Пошевели извилинами, Гарри.       — Мистер Оливандер, Джерри и… — Гарри остановился, вспоминая продавца, который передал ему очки.       — Молодец! Дай я тебя расцелую. Хотя… Боюсь, ты не выживешь, — змей как мог ухмыльнулся. Получилось зловеще.
414 Нравится 72 Отзывы 202 В сборник
Отзывы (2)