Глава 4. ВОЗВРАЩЕНИЕ В «НОРУ»
9 октября 2017 г., 01:46
— Мистер Уизли, Ваша очередь читать.
— Моя? — синхронно спросили Фред, Джордж и Рон.
— Но я уже читал! — возмутился Джордж.
— Ваш близнец будет читать следующую главу, не волнуйтесь, Джордж, — успокоила Уизли профессор МакГонагалл.
—И где аплодисменты?
Гермиона закатила глаза, Джинни издала смешок, профессора ухмыльнулись, а мальчики хохотнули.
Грейнджер поднялась и медленно-медленно начала хлопать в ладоши. На самом деле она бы никогда так не сделала бы, но Фред её уже достал.
— Я польщён, мисс Грейнджер, — Уизли взял руку девушку и поцеловал её. Гриффиндорка ударила его по рукам.
— Давай, романтик, читай! — засмеялся Джордж.
— К двенадцати часам следующего дня все школьные принадлежности Гарри уже были уложены в чемодан, в том числе и наиболее ценное имущество — мантия-невидимка, которую он унаследовал от отца, метла «Молния» — подарок Сириуса, и волшебная Карта Хогвартса, которую в прошлом году ему вручили Фред и Джордж Уизли. Гарри освободил от запасов еды тайник под кроватью, дважды перепроверил каждую щелку и закуток в спальне — вдруг оставил где-то перо или учебник, и снял со стены календарь до первого сентября, на котором старательно зачеркивал дни, оставшиеся до возвращения в Хогвартс.
Тем временем атмосфера в доме номер четыре по Тисовой улице накалилась до предела. Неминуемый визит в их жилище целой компании волшебников поверг Дурслей в крайнюю нервозность. Узнав, что Уизли прибудут завтра к пяти часам, дядя Вернон не на шутку встревожился. — прочитал парень и вопросительно поднял брови.
— С чего бы? — спросил Джордж.
— Если вы вечно не будете перебивать друг друга, мы это узнаем, — съязвил Драко.
Гриффиндорцы закатили глаза, а профессор МакГонагалл неодобрительно поджала губы.
— Надеюсь, ты им сказал, этим людям, чтобы они оделись подобающим образом, — проворчал он. — Видел я, в какой хлам вы там рядитесь. Нет чтобы носить нормальную одежду, как подобает порядочным людям.
— Пф… Эти маглы, — слизеринец выплюнул это слово как ругательство. — Одеваются как животные.
— Не хочу тебя расстраивать, но… — тут Гермиона остановила свою речь, и сделала невинную улыбку. — Хотя, кого я обманываю, на самом деле я хочу тебя расстроить.
Гермиона невинно захлопала ресницами, не обращая внимания на красного Малфоя и смеющихся друзей.
— Ну, раз я хочу тебя расстроить, — Грейнджер опять сделала лицо ангела, — то тебе надо сообщить, что одежда маглов, в несколько раз практичнее нашей. Тем более, маглы продвинулись далеко вперёд, а мы застряли в Средневековье.
Малфой лишь фыркнул и отвернулся от девушки.
— Фредди, не спи, — щёлкнул пальцами у лица близнеца Джордж, пытаясь отвлечь его от созерцания Гермионы.
— Да, я читаю. Гарри ощутил что-то вроде дурного предчувствия. Мистер и миссис Уизли редко бывали одеты «прилично», но меркам Дурслей. Их дети могли еще нарядиться на каникулах по магловской моде, но родители обычно ходили в длинных мантиях разной степени изношенности. Гарри мало волновало, что подумают соседи, но его беспокоило, как бы его родственники не нагрубили Уизли, если те и впрямь будут выглядеть согласно худшим представлениям Дурслей о волшебниках.
Дядя Вернон надел свой лучший костюм. Дело тут было отнюдь не в гостеприимстве — он стремился приобрести вид величественный и устрашающий. Дадли, напротив, как-то весь сжался. И совсем не оттого, что диета наконец возымела эффект, а потому, что он просто струхнул. Последняя встреча со взрослым волшебником подарила ему закрученный поросячий хвостик, высунувшийся наружу прямо сквозь брюки. Чтобы от него избавиться, дяде Вернону и тете Петунье пришлось заплатить немалые деньги в частной лондонской клинике. Поэтому никто не удивлялся, что он то и дело нервно ощупывал себя сзади и боком передвигался по комнатам, чтобы еще раз не подставить врагу ту же мишень.
Все засмеялись.
— Откуда у него поросячий хвост? — спросила Джинни.
— Когда Хагрид нашёл меня, был день моего Дня Рождения. Он принёс мне торт, но пока мы выяснили, что я волшебник, Дадли успел съесть торт. И тогда Хагрид наколдовал ему хвост, — засмеялся Гарри, а вслед за ним и все другие ученики.
— Он это заслужил, — сказал Рон.
— Посмеётесь потом, иначе я сниму баллы. Мистер Уизли, который Фред, продолжайте.
— Они, разумеется, приедут на автомобиле? — зарычал через стол дядя Вернон.
— Э-э-э-э… — протянул Гарри. Об этом, честно говоря, он не подумал.
Как именно Уизли собираются забирать его отсюда? Машины у них больше нет — старенький форд марки «Англия», который у них когда-то был, ныне одичал и затерялся в дебрях Запретного леса.
Гарри и Рон одновременно покраснели, потупив взгляд, лишь бы не видеть в глазах Гермионы укор.
Запретного леса. Правда, в прошлом году мистер Уизли брал служебную машину из Министерства магии. Может, он так сделает и сегодня?
— Думаю, что да, — ответил Гарри.
— Как же я ошибался, — застонал Гарри.
<…> — Опаздывают! — буркнул он Гарри.
— Вижу, — ответил тот. — Возможно… м-м-м-м… пробки или еще что-нибудь…
Десять минут шестого… Пятнадцать… Гарри уже и сам всерьез забеспокоился. В половине шестого из гостиной донесся торопливый шепот дяди Вернона и тети Петуньи:
— Никакого уважения.
— Мы могли быть приглашены в гости.
— Может, думают, их пригласят на ужин, если они приедут позже?
— Пфф… Больно надо, — одновременно проговорили все Уизли.
Они удивлённо переглянулись, а потом засмеялись, глядя на удивлённых Гарри и Гермиону.
— Я думала, что это фишка только Фреда и Джорджа, — медленно сказала Грейнджер.
— Для вас, мадам, я могу поделить не только свою фишку, но и самого себя для вас, — Фред отбросил книгу (девушка возмущённо на него посмотрела), сел на одно колену и схватил руку Гермионы, намереваясь её поцеловать.
Грейнджер, окончательно пришедшая в себя, закатила глаза и попыталась выдернуть ладонь из рук Уизли. Но парень, придвидев это, ещё больше сжал руку гриффиндорки, не желая отпускать.
— Фред! — девушка ещё раз попыталась выдернуть руку, но вновь не справилась. — Живо отпусти мою руку!
— Нет, — проказливо улыбнулся рыжий. — Только после поцелуя.
Джордж, Джинни и Гарри на такое заявление удивлённо выпучили глаза, Рон гневно взглянул на старшего брата, а МакГонагалл лишь снисходительно улыбнулась, понимая в чём дело. Слизеренцы же вообще не обращали внимания на весь этот цирк, переговариваясь о чём-то между собой.
— Ты… Я… — девушка не могла выговорить и слова, стоя в ступоре.
— Да ладно, в этом же нет ничего страшного, — махнул рукой гриффиндорец.
— Нет ничего страшного?! Между прочим это очень страшно! — взвизгнула Гермиона.
Фред лишь закатил глаза и выжидающе уставился на Грейнджер, крепче хватая её ладонь.
— Ладно. Хорошо, — нервно выдохнула гриффиндорка.
И прежде чем Фред успел что-то сказать, она приблизилась к его лицу и поцеловала его в щёку.
Фред от неожиданности отпустил руку Гермионы, ошеломлённо смотря на неё.
Все остальные в шоке уставились на парня и девушку.
— Я… Я… Я имел ввиду, что я должен был поцеловать твою руку, — смущённо произнёс парень, отойдя от девушки на шаг.
— ЧТО?! Почему ты мне сразу не сказал?
— Ну, я хотел, но не успел.
— Не успел?! Мерлин, а если бы я поцеловала бы тебя не в щёку?! — Гермиона поняла то, что сказала, только после того как слова вылетели из её рта. Ах да, ещё она жутко покраснела.
— Эм… — Уизли в ужасе уставился на красную Грейнджер.
— Ничего не говори! — девушка начала панически махать руками. — Просто сядь на место и продолжи читать!
Фред подошёл к креслу и сел в него. Но оно не окрасилось в фиолетовый, как раньше, а стало цвета шоколада. Цвета глаз Грейнджер.
— Почему… Почему цвет стал другим? — тыкнула пальцем в кресло Джинни.
— Я не знаю! — рявкнул загонщик в ответ и взял книгу в руки. — <…> Из камина — тот давно был заколочен досками, и его роль на том же месте исполнял электрокамин с фальшивыми углями — доносился громкий стук и какая-то возня.
— Что это? — задыхаясь, спрашивала тетя Петунья, вжавшись в стену и с ужасом глядя на камин. — Что это, Вернон?
Их сомнения разрешились буквально через секунду— из-за досок стали слышны голоса:
— Ох! Фред, нет, давай назад, назад… Тут какая-то ошибка… Скажи Джорджу, чтобы он не… ОЙ! Джордж, нет, здесь нет никакой комнаты, быстро назад и скажи Рону…
— О, я помню это, — улыбнулся Гарри, пытаясь отвлечь остальных от созерцания Фреда и Гермионы.
— Да, весело тогда было, — Джордж полностью погрузился в воспоминания, но Фред опять начал громко читать:
<…> — Они… ну, они попытались добраться сюда с помощью летучего пороха, — стал объяснять Гарри, борясь с безумным желанием расхохотаться. — Они могут путешествовать через камины, но вы же забили его… Сейчас, подождите…
Он подошел к камину и позвал:
— Мистер Уизли! Вы меня слышите?
Удары прекратились, и за досками кто-то произнес: «Ш-ш-ш!»
— Мистер Уизли, это Гарри… Здесь не пройти, камин заколочен!
— Проклятье! — послышался голос мистера Уизли. — С какой стати им взбрело в голову забить камин?
— Маглы точно не в своём уме, —
прокутил у пальцем у виска слизеринец. — Забить камин! Это ж кем надо быть?
— Ты вообще слушал или нет? Фред, — запнулась Гермиона, — прочитал, что у Дурслей электрокамин. Очень полезная вещь, изобретённая маглами.
Драко в очередной раз закатил глаза.
<…> — Что это мы здесь делаем? Что-то пошло не так?
— Ну что ты, Рон, — саркастически отозвался голос Фреда, — мы ведь мечтали окончить жизнь именно в таком месте…
— Конечно, и вот теперь нам представился такой уникальный случай, — присоединился к нему Джордж, — Его голос звучал глухо, словно парня прижало к стене.
Студенты прыснули.
— Мальчики, мальчики, — рассеянно произнес мистер Уизли. — Я пытаюсь придумать, что делать… да… это единственный способ… Гарри, отойди подальше…
Гарри отступил к дивану. Дядя Вернон, невзирая на это, двинулся вперед.
— Подождите минутку! — гаркнул он в камин. — Что это вы собираетесь де…
БАБАХ!
Доски разнесло взрывом. Электрокамин, молодецки взмахнув шнуром, со свистом пролетел через всю комнату, и в туче щебня и щепок на свет явились мистер Уизли, Фред, Джордж и Рон. Тетя Петунья, испустив пронзительный вопль, опрокинулась на кофейный столик; дядя Вернон подхватил ее, прежде чем она грохнулась на пол, и, онемев, выпучился на компанию Уизли — все огненно-рыжие, включая Фреда с Джорджем, неотличимо схожих до последней веснушки.
— У Дурслей, наверное, чуть инфаркт не случился, — улыбнулась Гермиона Гарри.
— Так и было, — засмеялся в ответ парень.
Фред раздражённо взглянул на них и продолжил:
— <…> — Привет, Гарри! — радостно воскликнул мистер Уизли. — Ты собрал чемодан?
— Он наверху, — улыбнулся Гарри.
— Мы принесем, — сейчас же вызвался Фред.
Подмигнув Гарри, они с Джорджем вышли из комнаты. Близнецы знали, где находится спальня Гарри, — как-то раз глубокой ночью им пришлось вызволять его оттуда; он догадывался, что Фред и Джордж хотят взглянуть на Дадли — они много о нем слышали от Гарри.
— Ну… — сказал мистер Уизли, смущенно потирая руки и подыскивая слова, чтобы разрядить неловкое молчание. — Очень… м-м-м… мило у вас тут.
Поскольку безупречно доселе чистая, без единой пылинки гостиная была теперь покрыта хлопьями сажи и засыпана обломками кирпича, Дурсли восприняли это заявление без должного энтузиазма. Лицо дяди Вернона вновь налилось кровью, а тетя Петунья опять принялась жевать язык. Они были чересчур напуганы, чтобы сказать что-нибудь связное. Мистер Уизли огляделся. Он любил все, сделанное руками маглов. Ему нестерпимо хотелось подойти и поближе рассмотреть телевизор с видеомагнитофоном.
— Они работают на эклектричестве, верно? — продемонстрировал он свою осведомленность. — А, вот и штепсели. Я коллекционирую штепсели и батарейки, — обратился он к дяде Вернону. — У меня очень большая коллекция батареек. Моя жена думает, что я на них свихнулся, но тут уж ничего не поделаешь.
Все старались не перебивать старшего близнеца, так как хотели пойти на обед, который следовал прямо за этой главой. Но тут ребята громко захохотали, и только спустя пять минут Фред начал читать.
— <…> Мистер Уизли вынул из кармана маленький, затянутый шнурком мешочек, развязал, взял щепотку порошка и бросил в пламя — оно с гулом взвилось вверх, став при этом изумрудно-зеленым.
— Ты идешь первый, Фред, — распорядился мистер Уизли.
— Иду, — согласился Фред. — Нет, постойте…
Из его кармана выпал пакетик со сладостями, и по всему полу разлетелись большие конфеты в пестрых обертках. Фред их бросился подбирать, рассовывая по карманам, потом, бодро помахав Дурслям рукой, подошел к камину и шагнул прямо в огонь, крикнув: «Нора!» Тетя Петунья судорожно охнула. Раздался свистящий звук, и Фред исчез.
Все Уизли и Поттер переглянулись между собой и хитро улыбнулись, а Грейнджер горестно вздохнула, что очень встревожило декана Гриффиндора.
— <…> Дадли больше не стоял за спинами родителей. Повалившись на колени возле кофейного столика, он брызгал слюной и давился какой-то склизкой лиловой штукой примерно в фут длиной, вылезавшей изо рта. После секундной растерянности до Гарри дошло, что лиловая диковина — это язык Дадли, и что перед ним на полу лежит пестрый конфетный фантик.
Бухнувшись наземь рядом с Дадли, тетя Петунья ухватилась за конец неимоверно разросшегося языка и попыталась выдернуть его изо рта — ничего удивительного, что Дадли взвыл и заплевался еще сильнее, стараясь отпихнуть ее прочь. Дядя Вернон орал и размахивал руками. Мистеру Уизли пришлось перекрикивать его, чтобы тот смог услышать:
— Не волнуйтесь! Я это сейчас поправлю!
И вся комната грянула хохотом. Конечно, потом профессор МакГонагалл отчитала близнецов, но это было потом.
— Он кинулся к Дадли с поднятой волшебной палочкой, но тетя Петунья, заголосив еще пронзительней, бросилась на Дадли сверху, защищая его от мистера Уизли.
— Но послушайте же, вы! — отчаянно убеждал их мистер Уизли. — Это очень простой фокус… Виновата конфета… Мой сын Фред — он завзятый шутник… Это всего лишь заклятие Обжорства… По крайней мере, похоже на то… Пожалуйста, успокойтесь, сейчас все будет в порядке…
Но вместо того чтобы успокоиться, Дурсли перепугались еще больше. Тетя Петунья, истерически рыдая, все дергала Дадли за язык, словно решила оторвать его вовсе. Дадли задыхался под двойным натиском языка и родной матери, а дядя Вернон, окончательно утратив самообладание, схватил с серванта фарфоровую статуэтку и что есть силы запустил ею в мистера Уизли — тот увернулся, и фигурка вдребезги разлетелась среди развалин камина.
— Ну что вы, в самом деле! — сердито воскликнул мистер Уизли, грозя ему волшебной палочкой. — Я же хочу вам помочь!
Взревев, как раненый гиппопотам, дядя Вернон взялся за следующую статуэтку.
— Гарри, ступай! Сейчас же! — приказал мистер Уизли, направив волшебную палочку на дядю Вернона. — Я тут разберусь!
Гарри было жаль пропускать такое веселье, но вторая фигурка, пущенная дядей Верноном, едва не зацепила его левое ухо, и он счел, что разумнее будет предоставить мистеру Уизли разрешать ситуацию. Оглядываясь через плечо, он вошел в огонь и произнес: «Нора!» Последнее, что он успел увидеть, был мистер Уизли, взорвавший волшебной палочкой третью фигурку в руке дяди Вернона; завывающая и навалившаяся на Дадли тетя Петунья и язык Дадли, разлегшийся подобно гигантскому скользкому питону. В следующую секунду Гарри со страшной скоростью закружило, и гостиная Дурслей сгинула в потоке зеленых огней. Всё!
— Время обедать! — Рон первый подорвался с дивана и понёсся в сторону кухни.
— Грейнджер, на пару слов, — сказал Фред, затаскивая Гермиону в спальню.
Примечания:
ПБ включена. Дописала ночью, то есть сейчас и поэтому я совершенно не вижу ошибок.