Глава 3
23 февраля 2017 г., 00:18
Вполне ожидаемо, что образ Дженсена прочно засел в голове Джареда. Ночью красавец с веснушками пришёл в откровенных и горячих снах, обрывков которых хватило, чтобы с душой подрочить в душе утром, прокручивая их в голове вместо эпизода из любимой порнухи, и кончить при этом так, что в ушах зазвенело. А когда Джей вместе с Сэди и Харли вышел на свою утреннюю пробежку вокруг квартала, то снова думал об Эклзе. Вёл с ним бессмысленные беседы, прокручивал в голове то, как могло всё сложиться, если бы он не повёл себя накануне как полный придурок, а взял себя за яйца (метафорически, естественно) и позвал Дженсена в бар пропустить по стаканчику. Он продолжал думать об этом пока завтракал, кормил собак, переругивался привычно с заспанным, встрепанным Мюрреем, что выполз из своей комнаты, и по пути на работу, трясясь в забитом людьми вагоне метро. Так что не нужно было быть гением, чтобы осознать, что одной встречи с Дженсеном вполне хватило, чтобы Джей, если не влюбился, то уж точно серьёзно запал. Это было удручающе, учитывая, что вероятность ещё одной встречи была чуть выше нулевой.
И первым вопросом, который ему задали, едва Джаред в компании Мюррея вошёл в офис, был словно в насмешку о Дженсене. Точнее, Данниль и Маккой по-прежнему были убеждены, что заказчицей, нанявшей себе друга, была малышка Дженни.
— Доброе утро, Джей, — подлетев к нему, чмокнула в щёку Сэнди. — Опаздываешь, — пожурила она улыбаясь.
В крохотной коморке офиса и вправду собрался уже весь немногочисленный коллектив «Агентства». Коллинз, занявший дислокацию в самом углу кабинета, с отрешённым видом вертел в руках любимую головоломку. Уэллинг, стоя у окна и задумчиво теребя жалюзи, негромко разговаривал по телефону. Даже Майкл оказался на месте — сидя за компьютером, он что-то с заумным видом читал.
— Джаред, привет, — поздоровалась Данниль, успешно при этом проигнорировав Чада, пробурчавшего на это обиженное: «Эй… вообще-то я тоже здесь!». — Хочешь кофе? — протянула ему девушка пластиковый стаканчик из «Старбаркса».
Джаред отрицательно качнул головой. Он перед уходом успел выпить две чашки.
— Как хочешь, — пожала плечиками Данниль и переключилась на тему, которую, естественно, не могла не затронуть: — Кстати, как ты съездил вчера? Всё, как мы думали, и папаша с мамашей бросили ребёнка одного?
— О… точно, — вклинился Чад. — А ты ведь мне не рассказал, как там наша кроха Дженни? — и не удержался, чтобы не подстебнуть Джареда: — Вручил ей свою любимую игрушку? Или не смог расстаться с единорожкой? — заржал гад, довольный собственной шуткой.
— Пошёл нахрен, — ругнулся Джей, попытавшись пнуть белобрысого придурка, но тот увернулся, показав Джею фак и, довольно гогоча, направился к кулеру, похлебать водички. — Чего тебе рассказывать, если ты ввалился домой под утро?!
— Вот кто бы сомневался, — фыркнула Харрис и наградила недобрым взглядом спину Мюррея.
— Дани, вот, — поставил перед девушкой одолженную ею сумку Джаред. — Спасибо, но ничего не пригодилось. Заказ оказался шуткой, — раскрыл он тайну, которая собственно ею и не была, заметив вопросительно выгнутую бровь Данниль. — Заказчиком оказался взрослый парень. Зовут Дженсен.
— Что? Так это не маленькая девочка написала? — удивилась Сэнди. — Надо же… А я была уверена, что именно так.
— Да, он перебрал накануне коньяка и оформил заказ в шутку, — отмахнулся Джаред с улыбкой. — Говорит, даже не помнит, как отправил.
— Бля-я… шуточный заказ от бухого чувака… — едва не рыдая от смеха, провыл Чад. — Только тебе могло так «повезти», Пада. Хорошо, что туда отправили тебя.
— Да ладно, с кем не бывало. Сколько раз я у тебя самого мобильник отбирал, когда ты собирался на полном серьёзе звонить президенту в Белый Дом, чтобы пожаловаться, как тебе херово живётся, а ведь ты за него голосовал, — спародировал Джаред голос Чада, когда тот напивался в дымину. Ему хотелось оправдать и выгородить Дженсена в глазах своих друзей и коллег. — А Джен… он нормальным парнем оказался. Мы поговорили немного, и он извинился за шутку, поблагодарил. Так что всё в порядке.
Джаред решил не расписывать в красках, какое впечатление произвёл на него на самом деле Эклз, боясь, что его занесёт, и тогда все поймут, как Джей влип.
— Совестью не обделён — уже хорошо, — усмехнулась Данниль. — А материально отблагодарить не предлагал случайно? — поинтересовалась она, с хитрецой поглядывая на Джея.
— Предлагал, — подтвердил Джаред. — Но я…
— Отказался, — хором закончили за него девчонки и рассмеялись, заметив, как смутился Джей. Да уж… наверное, он был предсказуем.
— Наивен как всегда, — вздохнула Данниль, погладив его по руке.
— Просто Джаред добрый и бескорыстный, — возразила подруге Маккой, подмигнув Джареду.
— Так, заканчиваем петь Падалеки дифирамбы и подходим получать заказы, детишки! — вовремя вмешался Майкл, наконец, вспомнив, что пора отправлять своих сотрудников работать. — Быстрей! Быстрей! — поторопил он их. — Время — деньги!
Джаред, отойдя от девчонок, первым поспешил к столу босса, следом подтянулись и они, затем Том, спешно закончивший разговор, Миша, с тяжёлым вздохом сунувший свой кубик-рубик в карман толстовки, и, наконец, Чад, прихлёбывавший с блаженным видом холодную воду из пластикового стаканчика.
— Данниль, ты сейчас едешь к уже знакомой тебе семье Ларсен, сидеть с их сыном Джейми, — протянул Розенбаум Дани бланк заказа. — Они куда-то уезжают и просят, чтобы ты присмотрела за ним.
— Без проблем, — пожала плечами девушка, забирая лист. — Джейми хороший мальчик.
— Вот и здорово. Наслаждайся, — довольно улыбнулся Майкл и перевёл взгляд на Маккой: — Сандра. Ты работаешь сегодня на открытом воздухе. Миссис Памеле Мур просто необходима помощница, чтобы пересадить цветочки в её саду.
— Поняла, — кивнула Сэнди, забрала свой бланк и, сложив вчетверо, сунула в задний карман своих джинсов. — Я тогда пойду, ладно, Майки? Мне ещё домой надо, прихватить кое-что из одежды.
— Да. Конечно, — кивнул важно Розенбаум, дав добро. — Иди. Собирайся. Вечером жду тебя здесь.
— Идём вместе, — отозвалась Данниль. — Только подожди… я прихвачу любимую машинку Джейми.
Подойдя к своей сумке с игрушками, Дани быстро перебрала её содержимое, пока в руках не оказался с ладонь размером внедорожник, матово-чёрный, с серебристыми дисками. Джаред вспомнил, что у него в детстве был похожий, только размером меньше раза в два, с которым он не расставался. Подарок матери на Рождество, закончивший своё недолгое существование у Джефа под каблуком. Рыдал тогда Джаред над любимой машинкой, превратившейся в горку разломанной пластмассы, долго и в три ручья так, что успокаивали всей семьёй.
Джаред усмехнулся, вспомнив ту давнюю историю. Хорошее было время.
— До скорого, — шепнул он Сэнди, на секунду приобняв подругу.
— Пока, Джей, — поднявшись на цыпочки, девушка отвесила ему звонкий поцелуй и вместе с Данниль, запихавшей джип в свою сумочку, упорхнула.
— Продолжим, — потёр ладони Майкл, когда дверь за девушками захлопнулась. — Том, ты первую половину дня свободен, а в три часа вместе с Джеем отправляешься помогать перевозить вещи вот по этому адресу, — подсунул Уэллингу листок бланка с заказом он. — А Джареда пока желает видеть миссис Пенелопа Робинсон. Ей надо помочь сходить в магазин за продуктами и сопроводить домой.
Джаред только тяжело вздохнул, едва подавив стон, услышав к кому отправляет его шеф. Миссис Робинсон была постоянной клиенткой. Милая, по сути, старушка, которая при любой погоде носила широкополую шляпу, жемчужное колье в три ряда и вызывающе алую помаду на губах, но имевшая дурную привычку при любом удобном случае щипать и тискать Джареда за зад. Сказать, что поползновения к своим ягодицам от дамы, годившейся ему в бабушки, жутко его смущали — значит ничего не сказать. Так что Джареду приходилось прикладывать недюжинные способности, хитрость и сноровку, чтобы уберечь свои тылы от посягательства старушки. Хотя миссис Пенелопа, или Пенни, как она просила её называть, всё равно умудрялась обставить его и подловить момент, чтобы с удовольствием облапать.
— О, Джей, ты идёшь к своей подружке, — подколол его Чад, пихнув в бок, заметив, как мгновенно скис Джаред. — Давай, оторвись, как следует.
Вот ведь гандон!
— Заткнись, Чад, — ругнулся Джаред, в очередной раз пожалев, что проболтался ему о миссис Робинсон и её дурной привычке.
— У-у, недотрога, — как ни в чём не бывало продолжил глумиться приятель. — Как можно таким быть?!
— Мюррей, — позвал между тем его Майкл.
— Что? — тут же отозвался тот. — Я здесь, босс!
— У тебя хорошее настроение? Вот и славно, — по-акульи улыбнулся Розенбаум. — Ты сегодня в торговом центре раздаёшь флаеры зоомагазина «Мягкие лапки».
Настала очередь угорать Джареда.
— Ты попал, Чад! — хлопнул по плечу приятеля Джей.
— Бля-я… снова в бобра вырядят, — простонал Мюррей с несчастным видом, скомкав в руке пластиковый стаканчик. — Я и так в прошлый раз чуть в этом грёбаном костюме не сдох и чесался потом, как припадочный, полдня. Майкл, давай кто-нибудь другой пойдёт? Вон, Падалеки пошлём! Он же любит котиков, собачек всяких…
— Не пойдёт, — отрезал Майкл. — Заказ именно для тебя. Вот — Чад Мюррей, — постучал пальцем по бланку он. — Видимо, в прошлый раз ты их чем-то здорово впечатлил.
— Да за что мне это? — взвыл Чад, но лист с заказом всё равно забрал. Куда уж тут деваться было, если Рози упёрся рогом.
— Расслабься, чувак, может, в этот раз ты будешь кроликом, — «подбодрил» его Джаред, вновь разразившись хохотом, представив Чада в костюме гигантского Багза Банни и с морковкой под мышкой. Он хотел бы это видеть. А лучше фото, чтобы поставить в рамочку дома, — компромат на все времена. Подкараулить, что ли, Мюррея и щёлкнуть втихаря?
— Ненавижу тебя, — зыркнул раздражённо Чад. — Сыпну яда в чай, если не заткнёшься.
— У-у-у, боюсь-боюсь, — сделал страшные глаза Джей и услышал в ответ раздражённый бурк: «Говнюк».
— Всё, заканчиваем этот детский сад, — оборвал их Розенбаум. — Ты справишься, Чад, и прошу, не распускай только нюни. Я в тебя верю, — с покровительственным видом кивнул ему он и тут же переключился на оставшегося не при делах молчаливого Коллинза, который с меланхоличным видом рассматривал потолок. — Миша, ты пока свободен. Ничего стоящего для тебя не подвернулось, — развёл руками Рози с разочарованным видом. — Если появится, сброшу тебе сообщение на телефон, как всегда.
— Ладно, — пожал плечами Коллинз. — Я тогда домой.
— Вот и чудно, — улыбнулся босс, окинув взглядом присутствующих. — Всё, все свободны. У всех есть работа — значит, работайте, детишки. Моё благословение у вас есть, — и уткнулся в компьютер, больше не обращая на своих сотрудников никакого внимания. Чудо, а не начальник.
— Ладно, погнали, чучело, — позвал Чад, потянув Джареда на выход. Том, махнув им на прощание, выскользнул в двери, не став задерживаться. Миша, забросив на плечо рюкзак, неторопливо поплёлся за ним. Он жил в паре кварталов отсюда, в полном одиночестве, ему некуда было торопиться.
— Хочешь поскорее вырядиться кроликом, да, Мюррей? — поддел вновь приятеля Джей.
— Не, я просто знаю, как тебе не терпится оказаться у своей горячей цыпочки со вставными зубами, — не остался в долгу тот.
— Засранец, — отвесил подзатыльник Чаду Джаред, усмехнувшись.
На пороге перед «Агентством» они с ним разошлись — Чаду надо было спускаться в подземку, чтобы добраться на метро до места своей сегодняшней работёнки, а Джареду — пройти пешочком пару кварталов до дома, где жила миссис Робинсон. Так что им было с приятелем не по пути.
Дальше день для Падалеки пошёл по обкатанному сценарию. До обеда всё его внимание присвоила себе миссис Пенелопа, которую он сопроводил в ближайшую бакалейку и после безропотно следовал за ней, катя тележку, пока старушенция наполняла её продуктами, без умолку болтая, делясь с Джаредом успехами своих многочисленных внуков. После, закупив всё из списка миссис Робинсон, они отправились к ней домой разбирать покупки и пить чай с пирогом, начиненным мясом, который Пенни испекла специально для Джареда, как с кокетливой улыбкой сообщила она. Во время чаепития женщина в очередной раз принесла показать ему старинный фотоальбом, который был её гордостью, и следующий час Джаред вновь слушал рассказ миссис Пенелопы о её юности на ранчо в Огайо, родителях-фермерах, любимом муже-лётчике, с которым они познакомились во время Второй Мировой Войны и прожили душу в душу много лет, вырастив четверых детей. Пока два года назад супруг Пенни не умер от сердечного приступа. Джаред, жуя пирог и запивая его травяным чаем, глядел, как миссис Робинсон тяжело вздохнула и на мгновение словно потухла вся, стоило ей заговорить о смерти своего Питера, подумав о том, как это наверное здорово — встретить того самого единственного человека. Провести с ним свою жизнь в любви и согласии до глубокой старости. Наверное, в душе Джей оставался романтиком, поэтому продолжал надеяться, что сам когда-нибудь встретит такого вот человека. Странное дело, но стоило об этом подумать, как в голове появился образ Эклза с этими его веснушками и зеленущими глазами. Его случайный заказчик.
Вот чёрт! Приплыли…
А в груди сладко сжалось сердце, чтобы затем заколотиться чуть быстрее, и разлилось по венам тепло. Джаред из-за этого едва не подавился.
Едва проглотив стон, он мысленно назвал себя влюбчивым идиотом. Захотелось побиться головой об стол, чтобы выколотить глупые мысли из мозгов. Не время было для них и не место. Только вряд ли миссис Робинсон обрадовалась бы такому его поступку. Ещё перепугал бы старушку.
Джей посидел у пожилой леди ещё около часа, дослушав рассказ, и уже затем засобирался. Напоследок миссис Пенелопа вручила Джареду полпирога с мясом, завёрнутого в бумажный пакет, и кулёк домашнего печенья. «Такому большому мальчику надо хорошо питаться» — кокетливо проворковала она, ласково погладив его по бицепсу, и, лукаво поблёскивая некогда ярко-голубыми глазами, сунула в задний карман джинсов конверт с оплатой за его труды. Джей постарался сделать вид, что не заметил того, как сухенькая ладошка ласково огладила его ягодицу. Он только вдохнул, покачав головой, и усмехнулся, глядя на миниатюрную старушку, которая едва доставала ему до пояса. Любовь к покойному мужу явно не мешала миссис Пенелопе предаваться радостям жизни. Такому оптимизму и задору оставалось только позавидовать.
Распрощавшись с пожилой леди, Джаред направился домой, чтобы завезти угощение и покормить Харли и Сэди.
Спустившись в подземку, как всегда забитую спешащим по своим делам народом, и затем оккупировав скамью в конце вагона поезда, Джаред как-то снова переключился на мысли о Дженсене. Они легко оттеснили все остальные, будто только и ждали момента, когда он освободится, чтобы обосноваться по-хозяйски в его извилинах. Под ритмичный перестук колёс, механический с помехами голос, объявлявший остановки, и болтовню людей вокруг, Джаред, привалившись к стене, пытался угадать, что в этот момент делает Эклз, размышлял над тем, всё ли с ним хорошо и не перебрал ли он вчера с выпивкой снова, когда Джаред ушёл. Странное дело, но сейчас, задумавшись о шуточном, написанном, как тот сам признался, по пьяни письме Дженсена, Джей почувствовал смутное беспокойство. Можно ведь было сочинить что угодно, даже полный бред, но это «будь моим другом» — оно горчило одиночеством. Что, конечно, являлось глупостью, учитывая, что такой парень как Дженсен, не обделенный ни внешностью, ни умом, ни чувством юмора, явно при деньгах, просто не мог испытывать муки одиночества. Ему же достаточно щёлкнуть пальцами, и рядом будут толпы, готовые есть у него с рук, заглядывать преданно в глаза и выполнять любую прихоть. Стоит только позволить. Мать твою… да Джаред сам бы не отказался! Но всё равно, казалось, было что-то не так в этом его заказе…
Это чувство продолжало грызть Джареда, не покинуло и когда, добравшись домой, он валялся на диване и глядел в потолок, возясь с собаками, уворачиваясь от их слюнявых поцелуев, и когда вместе с Уэллингом, пыхтя и обливаясь потом, перетаскивал в грузовик мебель, а так же многочисленные коробки с вещами их работодателей, чтобы затем разгрузить их в другом месте, куда переехало семейство.
Он столько думал о Дженсене в течение дня, что когда, вернувшись в офис «Агентства» отчитаться о выполненном заказе и сдать наличку, услышал от Майка имя Эклза, на полном серьёзе решил, что ему уже этот парень-мечта начинает мерещиться в слуховых галлюцинациях.
— Ау! Джаред, ты меня слышишь? — пощёлкал пальцами Рози, пытаясь привлечь к себе явно впавшего в ступор Падалеки, амёбой развалившегося на стуле с видом, что в ближайший час его не сдвинуть с места. — Я говорю, для тебя ещё заказ пришёл.
— От кого? Какой? — спросил Джаред без интереса. После пяти часов таскания вещей туда и обратно у него чертовски ныла спина, поясница грозила отвалиться, а ещё до ужаса хотелось в душ. И вот теперь снова какой-то заказ. Ну что за гадство?!.. А Том, паршивец, наверняка уже плескался в ванной, поступив умно и слиняв домой сразу, как они расчёт получили, а не попёрся в офис.
Но ответ Майкла на его вопрос подействовал чудодейственным образом — всю усталость как рукой сняло и ныть разом расхотелось.
— Дженсен Эклз. 29 лет. «Я хотел бы поговорить с тобой» — зачитал Розенбаум, вскинув удивленно брови, и взглянул на Джареда, превратившегося в аналог соляного столба. — Вроде бы это наша вчерашняя детка. Правда, за ночь «она» явно подросла, — хмыкнул он.
Слова Майкла дошли до Джареда с задержкой.
Выпрямившись на стуле, не мигая, он уставился на босса, пытаясь понять: то ли уже действительно двинулся, и имя зеленоглазого красавчика ему начинает чудиться, то ли нет, и тот снова написал в «Агентство». А в голове между тем полыхнуло радостным-прерадостным: «Это он!».
Для надёжности, чтобы точно быть уверенным, что не спит, Джаред посильнее ущипнул себя. На мгновение стало больно.
— Дженсен Эклз? — всё же переспросил он. Сердце, оборвавшись, заколотилось в груди, а тело окатило жаром предвкушения, возбуждения и какого-то щемящего душу волнения. Такого он не испытывал, наверное, с класса восьмого, когда мама сказала, что к ним на ужин придёт с семьёй Лили Мэйсон, в которую Джей был в то время безнадёжно влюблён.
— Ну да, — подтвердил Майкл и, слегка нахмурившись, взглянул на Джареда, на лице которого застыло странное выражение из неверия и восторга, а щёки подозрительно порозовели. — Джей, приятель, с тобой всё нормально? — участливо поинтересовался он. — А то ты какой-то…
— Я пошёл! Пока, Майк, — не дослушав, оборвал его Джаред. У него не было времени выслушивать какие-то там предположения Рози. Нужно было как можно скорее попасть домой, принять душ и переодеться во что-то приличное, прежде чем показаться на глаза Эклзу. В этот раз не хотелось, стоя перед ним, показаться каким-то лузером и оборванцем с улицы. Хотя… чувствуя, как внутри всё мелко дрожит, а сердце колотится в горле, он вполне мог всё равно выставить себя полным идиотом. Но обнадёживало то, что Дженсен, несмотря на комичность и неловкость их вчерашней встречи, захотел с ним поговорить, а не забыть всё как страшный сон, выбросив из головы странного парня, явившегося по его шуточному заказу.
Всё же интересно, о чём будет разговор? Джаред терялся в догадках, но это лишь разжигало интерес и нетерпение скорее оказаться снова там, на пятнадцатом этаже элитной высотки, где жил Эклз.
Путь домой практически сгладился из памяти Джареда. Кажется, он никогда так не спешил.
Ворвавшись в подъезд своего дома, он чуть не сбил при этом выходившую на прогулку соседку с четвертого этажа, за что был злостно облаян её болонкой, которую женщина держала на руках. Сумбурно извинившись, Джей, перескакивая через несколько ступеней, припустил к себе на пятый и вскоре уже открывал ключом дверь их с Чадом скромного жилища, буквально ввалившись внутрь… и едва сам не был снесён радостно лаявшими и скачущими собаками, уже поджидавшими его.
— Харли, Сэди, место! — потрепав на ходу лобастые головы своих деток, отдал команду он.
Сэди, как более умная и покладистая, лизнув напоследок ладонь Джареда, послушно направилась, куда ей сказали. Харли же, покрутившись, тихой сапой направился вслед за Джаредом в ванную и лишь после недовольного взгляда и повторной команды Джея присоединился к сестре.
— Извините, ребята, мне некогда с вами играть. Папочка чертовски спешит, — повинился Джаред, захлопывая дверь.
Отправив комок с одеждой в корзину для грязного белья, он влез в душевую. Помывка на этот раз заняла у него раза в два меньше обычного времени, зато у шкафа Джаред откровенно забуксовал, неуверенно перебирая свой нехитрый гардероб. Он и забыл, когда в последний раз вот так топтался перед полками с одеждой. Наверное, ещё в пору отношений с Сэнди. После неё ничего серьёзного у Джареда не было и в помине, а для того чтобы снять кого-то на ночь, можно было не заморачиваться с тем, что на себя надеть. Вполне хватало его природного обаяния и симпатичной внешности. Но Дженсен… это был иной случай, и даже пусть сегодня у них не свидание (что печалит), всё равно хотелось прийти во всеоружии, продемонстрировать, что чувство стиля у Джареда присутствует и с ним не стыдно показаться на людях.
Посомневавшись, повертев в руках вешалку с костюмом, который он надевал, кажется, на свадьбу кузины в прошлом году, Джей вернул тот на место. В костюм рядиться как-то не хотелось, даже если Дженсен явно предпочитал деловой стиль одежды… наверное… или он просто не успел переодеться после работы, когда Джаред заявился к нему. Но и нежно любимые джинсы с дизайнерски-драными коленями, футболки с мультяшным принтом и бесформенные толстовки для похода в гости к одному из самых горячих парней Чикаго в качестве альтернативы не годились.
В конце концов, плюнув на всё, Джаред схватил с полки простые чёрные джинсы и снял с вешалки белую рубашку. Этот вариант практически всегда беспроигрышный. Одевшись, он удовлетворенно окинул себя взглядом в зеркале и остался доволен собственным внешним видом. Обув туфли и набросив на плечи кожаную куртку, Джаред решил, что теперь выглядит более-менее прилично.
Взволнованно выдохнув, он нервным жестом пригладил как всегда встрёпанные и непослушные волосы.
— Только не облажайся, Джей. Только не облажайся, — повторил он, словно мантру, глядя в глаза собственному отражению. Джаред в зеркале взглянул в ответ слегка неуверенно, с явным волнением, и никаких заверений в том, что не подкачает, естественно, дать не мог.
Перед уходом Джаред насыпал в собачьи миски корма, которым мгновенно захрустели Сэди и Харли, ворвавшиеся в кухню, и оставил для Чада записку на холодильнике, чтобы тот не забыл выгулять деток, если он не вернётся до десяти. Ха, помечтать ведь не вредно?
Закрепив листок магнитиком и потрепав собак между ушами напоследок, Джаред, захлопнув за собой дверь, отправился на один из самых важных для себя заказов.