ID работы: 527992

For angels to fly

Слэш
Перевод
NC-17
Заморожен
42
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
14 страниц, 5 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
42 Нравится 10 Отзывы 0 В сборник Скачать

Глава 3. Часть 2

Настройки текста
Все-таки я решила поделить главу на три части, так как перевести до конца не успеваю, а задерживать продолжение не хочется. Enjoy (: так темно и я напуган. торопись, honey Луи сунул телефон обратно в карман и потянул за рукава его худи ледяными пальцами, прежде чем скрестить руки на груди. Луи ждал уже полчаса, небо потемнело, но он терпеливо ждал Зейна, который предупредил, что будет поздно, поэтому Лу не беспокоился, что его друг забыл о нем или еще что-то. Однако, было чертовски холодно и Луи мечтал о теплом салоне машины Зейна. Луи не пришлось долго ждать после отправки текста, и через пару минут свет фар показался из-за угла. "Черт, спасибо", - подумал он, и красный "Форд" притормозил у тротуара перед ним. Зейн протянул руку и открыл пассажирскую дверь. - Что ты так долго? Я отморозил яйца, - пробормотал Луи, скользнув внутрь и бросив свою сумку через плечо на заднее сиденье. Зейн посмотрел на него, прежде чем сказать: - Тебе повезло, что я не собираюсь выкинуть твою задницу в канаву прямо сейчас. - Да, да, я знаю, что ты любишь меня, - он наклонился, чтобы переключить радио на другую волну, но Зейн шлепнул Луи по протянутой руке. - Когда у тебя будет собственный автомобиль, ты сможешь включать все, что захочешь. Мы уже говорили об этом. Луи закатил глаза и откинулся на спинку сидения. - Итак, как прошел твой день, дорогой? - Без приключений. Как твоя учеба? - Скучно, - Лу рассеянно смотрел в окно. Луи ненавидел вечерние занятия, но в сочетании с недостатком сна, который он испытывал в последнее время, он действительно был исчерпан. - Куда ты идешь? - спросил Луи нахмурясь, когда Зейн свернул на незнакомую улицу. - Мне нужны сигареты, - пробормотал парень, останавливаясь через дорогу от маленького магазинчика. Луи поднял брови. - Ты действительно собрался туда? Мне кажется, что если мы пойдем туда, то получим, по крайней мере, удар. - Не драматизируй. Учитывая, что я довез тебя хотя бы сюда... - Ах, перестань, это всего лишь двадцать минут, - запротестовал Томмо. - Ты быстро сходишь, и я не замерзну до смерти, пока курю. Ладно? - Мне кажется, или от этого больше пользы будет тебе, а не мне?. - Вот именно, - кивнул Зейн и протянул ему бумажник. - А теперь иди. Луи натянул капюшон, прежде чем открыть дверь, глядя на своего друга. - Ты хрен. - И хлеб, и молоко! Раздвижные двери лязгнули, когда Луи зашел в магазин, и молодой парень-охранник посмотрел с опаской на него. Стараясь быть не похожим на грабителя, Луи опустил плечи и направился к задней части магазина, который совершенно пуст. Он услышал звон колокольчика на дверью, но не подумал посмотреть вокруг, из-за чертового разнообразия на молочной витрине. Он подумал, что после стольких лет дружбы с Зейном он должен знать, какое молоко тот пьет, но Луи не знал. - Господи, Лиам, не мог бы ты поторопиться, я умираю с голоду. - услышал Лу. - Я не могу приготовить ужин без продуктов, отстань. Луи не было дела до, как ему казалось, незнакомых голосов. Он напрягся и его взгляд вернулся к витрине с молоком. Блять. Голоса, дело было в них. Шансы на то, что ему послышалось были нелепы. В животе затянуло. Он просто знал. Они же мальчишки, - прокричал Гарри в субботу, когда Луи был занят, обольщая парня Бог знает по какой причине, и все же, несмотря на то, что было темно и он был... отвлечен, Луи теперь сразу узнал парней, стоящих рядом. Первый голос, тот самый, с сильным ирландским акцентом, принадлежал блондину, а второй - высокому парню с глазами лани, стоявшему рядом с блондином нахмурившись. Они не обращали внимания на него, продолжая препираться, и Лу стал тихо отходить в противоположном направлении, надеясь, что они его не услышат. Он ведет себя глупо; они, вероятно, не узнали его, даже если они и видели его. Но Луи не хотел рисковать. До свободы оставалось всего несколько шагов, но, видимо, Луи попал. - Ой Стайлс, скажи Лиаму, чтобы он поторопился, мать его! - Погоди, он забыл сделать покупки, поэтому не скули. Это займет пять минут. Десять, если ты будешь отвлекать его. Но даже упомянутое имя Гарри не смутило Луи, нет, его напряг третий голос. - Сейчас, сейчас, дети, перестаньте спорить. Я думаю, что мы все согласны, что это вина Ли. Голос был хриплым и глубоким, и Луи почти застонал. Он оглянулся через плечо, чтобы увидеть, как Гарри идет по проходу к своим друзьям. Мысли Лу стали совершенно пустыми. Он думал о Гарри всю неделю, что, возможно, слишком идиализировало его, да и Луи был пьян, так что теперь он вполне мог ошибиться. Но всего один взгляд на него, одетого в мешковатые спортивные штаны и простую белую футболку, и Луи мог абсолютно точно сказать, что не ошибся. Если это было возможно, Гарри выглядел лучше, чем он помнил. У него были румяные розовые щеки, зеленые глаза стали больше и ярче, его волосы, выбившиеся из-под серой шапочки, широкая улыбка. Луи пришлось остановиться на мгновение и просто принять его. Он никогда не реагировал на другого человека так, что кровь кипела. Он задумался на мгновение, только на одно мгновение, но этого было достаточно. Гарри быстро осмотрелся вокруг, почти машинально, и тут его глаза сосредоточились на Луи, который мог только смотреть в ответ. Замешательство ушло с лица Гарри, и он наклонил голову в сторону, слегка улыбаясь, и, к ужасу Луи, направился прямо к нему. - Гарри, блять, ты... - Луи услышал, как кто-то говорит, но он по- прежнему смотрел в зеленые глаза Гарри. - Луи.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.