Я покупаю эту любовь

R
Заморожен
61
1
автор
kksenia_01 бета
Фэндом:
Доктор Кто, Шерлок (BBC) (кроссовер)
Размер:
68 страниц, 26 393 слова, 22 части
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
61 Нравится 62 Отзывы 19 В сборник

Встречи

Настройки
Примечания:
— Вопросы? Серьёзно? Ко мне вопросы? — возмущалась Клара, сидя за столом на кухне. Она была в недоумении, от чего глаза округлились до невероятных размеров. — Что ты хочешь знать обо мне? Может то, что меня зовут Клара Освальд и я особь женского пола? — смотря в глаза мужчине, спросила девушка. — Клара, — выдохнул тяжело Майкрофт, — меня не было три дня, но я следил за тобой, — его голос был холоден и безразличен. — Почему ты оставила телефон в ТАРДИС? — Я знала, что даже оттуда ты меня будешь контролировать. Отец меня предупреждал об этом. Никакой личной жизни, но зачем, Майкрофт? Мы друг друга не знаем и не любим. Я выхожу замуж за тебя только из-за своего возраста и из-за того, что боюсь одиночества, — горько произнесла девушка, отведя глаза в сторону. — Задавай вопросы быстрее, скоро прилетит Доктор, — прохладно сказала Освальд, обжигающе смотря на Холмса. — Хорошо. Первый вопрос. Откуда в России твой труп? — задал вопрос мужчина, смотря на девушку. Клара была шокирована этим вопросом, но решила притвориться дурочкой, сглотнув. — Какой труп? — Я знаю, что ты знаешь, — твёрдо ответил Холмс-старший. — Я не знаю, — попыталась протестировать Освальд. — Ты путешествуешь во времени и пространстве вместе с Повелителем времени, которого зовут Доктор. Он явно был не рад тому, что ты выходишь замуж. — Хватит, — попросила Клара, закрывая глаза. — Также я знаю, что он работает на Ю.Н.И.Т. Президент Земли, — растягивая гласные, произнёс Майкрофт, смотря на Освальд. — Хорошо! Твоя взяла! — подняла руки вверх девушка и опустила. — Да, труп — моя копия, которую создала ТАРДИС. Она меня ненавидит. Вот и решила подшутить, создав мою куклу. Мы справились с ней, а Доктор через некоторое время избавился… — Я понял, — перебил уставший голос. — Второй вопрос. Зачем ты путешествуешь с ним, подвергая себя опасности? — Я люблю опасности, люблю бегать, решать разные сложные задачи, спасая Вселенную, люблю экстрим и люблю необычные вещи, — в этот момент Клара вспомнила Денни, когда-то она то же самое объясняла ему, и ей стало не по себе. — Мой второй младший брат, — буркнул Холмс-старший. — Кстати, он мне понравился, — ехидно улыбнулась Освальд. — Это вам двоим пожениться надо, — ответил холодно Холмс. — Поздно. Тем более, что уже мы подружились и договорились расследовать вместе. — Я знаю и запрещаю, — ответил Майкрофт. — Ты думаешь, это меня остановит? — с ухмылкой спросила Клара. — Нет. — Вот именно. — Следующее. Подумай над своей будущей фамилией. — Клара Холмс, — побробовала девушка. — Можно. — И ещё. Это не вопрос, а утверждение. Ты будешь устраивать свадьбу, а я оплачивать, — сказал «само Британское правительство» и улыбнулся. — Что? — вскочила учительница. — То есть я должна всё сделать, а ты на готовое приехать? — Я всё оплачу, — заверил её Майкрофт, хитро улыбаясь. — Ну, ты… — не найдя подходящего слова, Освальд решила не продолжать. — Муж, — продолжил он за Кларой фразу. — Шерлок будет здесь через пятнадцать минут, а твой Доктор? Я не в курсе, но, судя по тому, что он любитель опаздывать, то могу предположить, что он прибудет через день. Лучше позвонить ему сейчас, дорогая, — выделил последнее слово мужчина. — Сейчас, милый, — в тон ему ответила девушка, доставая телефон из кармана. — Кстати, где будем проводить медовый месяц? — Предлагаю Париж. — Предлагаю Апалапучию. — Давай на этой планете. — А может приключения, которые… — Вам с Шерлоком точно нужно пожениться. Хотя можно устроить, — подметил Майкрофт. — Поздно, — равнодушно ответила Клара. — Никогда не поздно. — В твоём случае, поздно. — Думаешь? — Это никогда не помешает делать, милый, но в твоём случае, это действительно поздно, когда приглашения отправлены, а день свадьбы назначен. — Можно всё расторгнуть, милая, у меня ведь есть связи, — подметил Майкрофт. — Это будет в том случае, когда мы распишемся и на следующий день разведёмся, сладкий. — Один ноль в твою пользу, сладкая, — сказал сквозь зубы Холмс-старший. Он не любил проигрывать, но пришлось смириться, так как он ничего не понимал и ничего не знал о свадьбе. Тем более ему нужно было срочно на работу. — Прости, дорогая, но мне нужно идти, — фальшиво улыбнулся Майкрофт и ушёл, оставив Клару одну. Девушка лишь кивнула и набрала номер Повелителя времени. Удивительно, но он довольно-таки быстро ответил. — Ты скоро? — спросила напрямую девушка, без приветствий. — Буду через минуту, — ответил Доктор и положил трубку. Освальд лишь пожала плечами и положила телефон обратно в карман. Через пятнадцать минут, как и говорил Майкрофт, приехали Шерлок с Джоном. Клара сразу начала расспрашивать Ватсона насчёт свадьбы. Повелителя времени не было, так что поговорить спокойно у них было ещё время. — Клара, ты не волнуйся со свадьбой, — успокоил её Джон. — Мы с Мэри доверили это дело свадебному агентству. — Отлично! Я тоже закажу. — Ты? — удивленно спросил мужчина. — Джон, ты же знаешь моего брата, — разочарованно ответил Шерлок. — Он всегда скинет всё на кого-нибудь, главное не на себя. Тем более, он не позвал бы нас сюда от имени Клары, чтобы помочь нам. — О, а вы его хорошо знаете. Да, он скинул всё на меня, сказав, что у меня есть хорошие знакомые. — Кто ещё? — Шерлок, ты о чём? — Он скоро прилетит, — ответила девушка. Наверху послышался скрежет ТАРДИС, и у Клары загорелись глаза, а улыбка сама по себе появилась на лице. Как же она соскучилась по своему Доктору! Хотя прошло всего три дня, но эти три дня были убийственны для Освальд. Вот, наконец, он явился, не запылился! Девушка сразу побежала наверх. Шерлок и Джон побежали за ней. Как всегда, машина времени приземлилась в комнате Клары. — Доктор! — воскликнула спутница, когда увидела Повелителя времени, который держался за окровавленное левое плечо. Джон взял инициативу на себя. — Клара, принеси аптечку и по пути вызови скорую. — Нельзя скорую, — в один голос с Доктором сказала девушка. — Нет времени. Принеси тогда аптечку, Шерлок, чашку с холодной водой и полотенце, быстро, — проговорил военврач, осматривая рану. Освальд с Холмсом побежали вниз. — Осколок от стекла, рана глубокая, — бормотал Ватсон. — Ложитесь, — Джон стал укладывать Доктора на кровать. — Вы кто? — спросил Повелитель времени, кривясь от боли. — Молчите. Меня зовут Джон Ватсон, я доктор. — Нет, это я Доктор, — улыбнулся Повелитель времени, вспомнив Гарри Селивана. — Я же сказал, молчите, — ответил Ватсон, задаваясь вопросом, почему ему нельзя вызвать скорую. Майкрофт глянул на камеры, чтобы удостовериться, всё ли в порядке. Всё было, на удивление, хорошо, кроме того, что Ватсон перебинтовывал плечо раненого Доктора. Клара возмущалась, что Повелитель времени был не осторожен, пока не встрял Шерлок со своей дедукцией и «чтением» людей. Поняв, что никому ничего не угрожает, он перевёл своё внимание на бумаги Британии. Как ни странно, но он не мог сконцентрироваться на них. Раньше, до встречи с Кларой, Майкрофт легко мог переходить с режима «личная жизнь» в режим «работа», но теперь всё изменилось. Девушка не выходила из головы бедного мужчины и режим «личная жизнь» работал слишком долго. Сегодня ему надо было ещё сдать несколько отчётов для леди Смолвуд, но с его страхами, что с Кларой что-то может произойти, этот отчёт он даже послезавтра бы не сдал. «Клара Холмс», — вспоминал мужчина, как девушка произносила своё новое имя. Майкрофт слегка улыбнулся. Клара его изменила до неузнаваемости. Его стена, которую Холмс-старший выстраивал с самого детства, рушилась из-за неё. Взяв себя в руки и поставив цель «сделать отчёт для Алисии на сегодня», Майкрофт попытался перейти в режим «работа», как сложно это не было бы. Клара и Джон справлялись со свадебным агентством, выбирая самое лучшее в ноутбуке на кухне, попивая чай, от которого Шерлок и Доктор отказались наотрез. Доктор должен был немного отдохнуть, и детектив решил составить ему компанию. Спутница отобрала отвёртку ради того, чтобы удостовериться, что Повелитель времени не улетит. Военврачу понравилась разговаривать с девушкой, вспоминая первые дни, когда он общался с Мэри. Освальд-Холмс характером чем-то напоминала Ватсону его жену. — …таким образом, я предполагаю, что эта некая машина, на которой вы путешествуете вместе с Кларой, — рассказывал Шерлок о Докторе и обо всём, что с ним связано. Честно говоря, Повелитель времени был несколько удивлён такому. Никогда о нём так много не рассказывали. Шерлок Холмс буквально видел его насквозь, и это его пугало. Этот Шерлок явно был чертовски умён, но Доктор всё равно считал, что он умнее Холмса. — Она не первая спутница у вас на борту, мистер Смит, — несмотря на то, что его друг и Повелитель времени были тёсками, да и оба докторами, детектив нашёл выход и решил называть их по фамилии, дабы они поняли, к кому он обращается. — Вы были много раз женаты, но последний брак был самым длинным и несчастным. Вы были на войне. Большой и страшной. Не здесь. Кроме того, вы очень огорчены свадьбой вашей спутницы, ведь ей тогда придётся покинуть вас, оставив одного путешествовать. Я в чём-то ошибся? — Нет, — сразу ответил мужчина. — Я Повелитель времени, с планеты Галлифрей. Да, я был на войне. Войне Времени, вы правы. А это, — Доктор подошёл к телефонной будке, — машина времени, ТАРДИС. На ней мы с Кларой путешествуем сквозь пространство и время. Она внутри больше, чем снаружи. Вы можете мне верить, а можете нет. Я полагаю, что Вы не очень любите космос, вовсе им не заинтересованы, как и чувствами, эмоциями. Здравый смысл, приключения, загадки — вот что важно для Вас, мистер Холмс, — ответил Доктор. — Значит, Вы инопланетянин. Чем докажете? — решил бросить вызов Холмс-младший. В ответ «дядя Клары» ухмыльнулся, смотря на мужчину с усмешкой. Детектив посмотрел непонимающе. — Хорошо, — согласился Повелитель времени. — Я вам дам почитать книгу, если Вы так хотите узнать о моей расе, но при одном условии, — сказал он, и ухмылка тут же слетела с его лица. — Каком? — спросил Шерлок, которому действительно стало интересно. Пусть даже об этом всём написано в скучных книгах. Доктор не успел даже начать говорить, как в комнату влетели Клара и Джон. Лица у обоих были серьёзными. — Доктор, — сухо начала девушка. — Я не знаю, как это сказать, но… — Может всё-таки уговорим? — спросил вдруг военврач, прервав Освальд, понимая, что ни к чему хорошему это не приведёт. — В чём дело? — спросил Повелитель времени. — Нет, — ответил Шерлок, игнорируя вопрос Доктора. — Разве наш папа не согласился? — спросил мужчина, понимая, о чём ведётся речь. — Наотрез отказался, — сразу ответил Джон. — И мой тоже, — сказала Клара. — Либо ты, Шерлок, либо Доктор. — Я уже был им! — возразил Шерлок и посмотрел на друга. — Вы мне можете объяснить? — не выдержал Повелитель времени, чувствуя, что сейчас взорвётся от непонимания. Ему не нравилось, когда он чего-то не знал. — Доктор, мы хотим тебя выбрать в шаферы, — наконец решилась Клара. Доктор Смит непонимающе посмотрел на неё. — Шафер — это главный управляющий всего праздника, — пояснила Освальд и со страхом посмотрела на Повелителя времени. — Что я должен буду делать? — спросил Джон Смит, смотря на троих. — Так ты согласен? — спросила Клара, подойдя ближе. — Пожалуйста, — начала просить спутница. — Ты единственный остался, кто сможет всё провернуть. — Хорошо, — выдохнул Доктор, и девушка кинулась на него с объятиями. — Заткнись и обними меня в ответ, — приказала девушка, когда Доктор уже хотел возмутиться, и он, улыбнувшись, подчинился. — Это мне снится? — спросил Шерлок у Джона, понимая, что будет на свадьбе. Они с Доктором во многом похожи, и это детектива пугало больше всего. — Нет, Шерлок, — ответил Ватсон. — Надо будет Майкрофта обрадовать. — Не надо. Он наверняка уже всё знает, — выдохнул Холмс-младший, посмотрев на одну из скрытых камер, которую заметил чуть раньше. — Знаешь, но не всё так плохо, — вдруг улыбнулся он. — Ты о чём? — непонимающе посмотрел военврач на друга. — Мальчишник, — искренней улыбкой ответил мужчина. — Нужно купить Майкрофту много успокоительного, — подытожил Джон, смотря на Доктора и Клару, которые до сих пор обнимались.
61 Нравится 62 Отзывы 19 В сборник
Отзывы (2)