Новые опасности
21 мая 2017 г., 17:29
— Этот город в серьёзной опасности, Алан. И боюсь, без твоей помощи, я не справлюсь.
— Что за опасность? — взволновано спросил советник.
— Кто-то создаёт сверхъестественную армию, — угрюмо проговорил Дилан. — И они направляются сюда.
— Армию? — шокировано спросил Алан, садясь на стул, что стоял позади него. — И кто в этой армии?
— Полукровки, — словно громом прозвучало в помещении. — Все они наполовину оборотни, наполовину сирены. Но это не самое страшное…
— Что это значит? — обеспокоенно спросил Дитон.
— Кто-то намеренно создаёт их, — продолжал говорить мужчина. — Они были обычными людьми, но в неопытных руках, эта сила опасна. Они способны причинить больше вреда, чем любая другая сирена или оборотень.
— И как с ними бороться, если они просто люди? — спросил ветеринар.
— Это должно помочь, — Дилан показал Алану пузырёк с какой-то жидкостью. — Эту сыворотку изобрёл мой прадед, — сразу начал пояснять мужчина. — Она способна вернуть им их человеческие души. Увы, её осталось совсем мало.
— И ты надеялся, что я смогу сделать ещё? — спросил Алан.
— Уверен, ты справишься, — Вудс похлопал по плечу старого знакомого. — Я верю в твои силы.
В это же время на улице.
— Сирена! — окликнул девушку Стилински. — Я хотел ещё раз поблагодарить за то, что нашла мои водительские права. Не знаю что делал бы, если бы потерял их.
— Не за что, — улыбнулась рыжая.
— Кстати, этот ожог… — Стайлз пытался прикоснуться к руке Сирены, но одёрнул руку, как только заметил, что чем ближе его рука была с её, тем ярче появлялась на его руке какая-то метка. — Что за чёрт?! — ошарашено крикнул Стилински.
— О нет… — пискнула Сирена. — Я… Я должна идти! Пока, — бросила девушка и убежала.
— Пока… — ошарашенно произнёс Стилински.
Весь оставшийся день Сирена думала, как она встретится завтра со Стайлзом. Но девушка ещё не знала, что завтра их ждут проблемы посерьёзнее. Ночью в город прибыла стая сирен.
Уже с утра в школе началась какая-то неразбериха. Некоторые парни и девушки, и, даже некоторые учителя, выглядели так, словно из них высосали всю жизнь. Что касается Стилински, до обеда ему так и не удалось найти Сирену и поговорить о её вчерашнем побеге. Зато удалось наткнуться на помрачневшего тренера, впервые удалось увидеть его молчаливым. И так, идя по коридору Стайлз отмечал, что всё больше людей выглядят как выжатые лимоны, и появились какие-то новые ребята, которых он раньше определенно не видел, не то что в школе, а вообще во всём городе.
— Привет, — протянул слащавый голосок из-за спины парня. — Я тут новенькая и совсем ничего не знаю, не поможешь мне?
— Э… — замешкался Стайлз, крутя головой по сторонам. — Извини, я несколько занят. Попроси кого-нибудь другого, ладно? — сказал парень и не дожидаясь ответа пошёл дальше.
— Ладно, — недовольно произнесла девушка, проследив глазами за юношей.
Стилински шёл по коридору и наконец столкнулся с МакКоллом.
— Скотт! — позвал друга Стайлз. — Ты не заметил ничего необычного?
— Ты о том, что половина учеников похожи на ходячий труп? — вопросом на вопрос спросил альфа.
— Мы тоже это заметили, — произнес Лиам, подходя к парням, вместе с Хэйден, Мейсоном и Кори.
— И вы тоже? — переспросила Лидия, подходя с другой стороны с Малией.
— Что ж, ну определённо что-то не так, — заметил Стайлз. — Полагаю всё началось с прибытием в школу этих странных новеньких. В этом случае нам понадобиться помощь Сирены и Криса, — сделал вывод парень.
— А почему они? — спросила Лидия.
— Скотт, — обратился к другу Стилински. — Помнишь, что вчера рассказывал нам Дитон? О том, что есть сирены, которые пожирают души?
— Да, — согласился МакКолл. — Это и впрямь похоже на то, словно из них высосали жизнь.
— Ребята! — раздался пронзительный голос через коридор, на что вся команда обратила внимание. К ним навстречу бежала Сирена, а за ней её брат. — Нам надо поговорить. Срочно!
Сирена как могла втолкнула ребят, выглянула в коридор, посмотрела по сторонам и захлопнув дверь, с растерянным видом посмотрела на группу подростков.
— Так… — начала она. — Понимаю, это выглядит странно, но это очень важно.
— Я надеюсь, сейчас ты нам объяснишь. Что случилось с большинством школьников и учителей? — с явным недоверием произнесла Лидия.
— Это насчёт сирен, — в панике выговорила Сирена. — Они здесь! Они в Бейкон Хиллс! — продолжая паниковать, говорила девушка.
— И чем они опасны? — продолжала с скептицизмом говорить Мартин. — Кучка девиц с таким же именем как у тебя.
— Чего? — удивилась Вудс. — Я думала, такая как ты должна понимать о чём я? — усмехнулась рыжая.
— Что ты имеешь ввиду, говоря «такая как я»? — недовольно произнесла банши.
— Ну ты ведь банши? Я права? — спросила девушка. — Ты как никто другой понимаешь, что, если их не остановить… — Сирена сделала паузу, и стала выглядеть очень мрачной. — Все умрут, — сказала она так, словно это было так же просто, как съесть кусок пирога.
Слова Вудс ввели всех, находящихся в комнате людей, в шок. После нескольких минут объяснений, до всех наконец дошла вся серьёзность ситуации. Поразмыслив о том как с этим бороться, ребята решили пока просто пронаблюдать за сиренами. Покинув раздевалку, все разошлись по разным сторонам, так словно ничего и не произошло. В течении ещё нескольких часов каждый пытался выяснить хоть что-то.
Сирена вернулась домой и пыталась найти что-нибудь в библиотеке отца, где и была им застукана.
— Сирена, — прозвучал голос Дилана. — Что ты здесь делаешь?
— Папа? — растерянно произнесла девушка. — Не знала, что ты будешь здесь, — с нервной улыбкой, ответила девушка.
— Это мой кабинет, — пояснил Дилан. — Ты не ожидала меня здесь увидеть?
— Прости, — выдохнула Сирена. — Просто в школе появились странные подростки. И…
— Подростки говоришь? — заинтересовался мужчина. — Расскажи о них по подробнее.
— Ну, они вроде как… — задумалась девушка. — Как я…
— Не говори так, — спокойно произнёс Вудс и похлопал дочь по плечу. — Они совсем другие, — Дилан отошёл от Сирены и подошёл к своему столу. — Прочти это, — он протянул книгу. — Здесь вы с друзьями найдёте много интересного.
— Спасибо, пап, — беря книгу, произнесла рыжая. Пролистав книгу и найдя нечто интересное, Сирена побежала обратно в школу.
Несясь по коридору сломя голову, Вудс искала кого-нибудь из ребят, как вдруг заметила Стайлза.
— Стайлз! — окликнула она парня. — Стайлз! — подбегая ближе, позвала ещё раз Сирена, и чуть не врезалась в самого парня.
— Воу, гонщица, — усмехнулся Стилински. — Куда ты так летишь?
— Кажется я что-то нашла, — достав книгу из сумки, сказала девушка. — Все должны это увидеть.
— Понял, — ответил Стайлз.
Через пару минут они собрали всех в библиотеке. Сирена показала ребятам книгу, которую ей дал отец. Пролистав некоторые странички, девушка остановилась на той, что нашла ранее. На этой странице говорилось о том, как создать полукровок. Все были крайне удивлены, пока не дочитали до строчки, как с ними бороться.
— Ну, в принципе это не так сложно, — почесав затылок, произнёс Лиам. — Всего лишь нужно влить им в глотку противоядие. Да?
— Не всё так просто, — поправил его Крис. — Противоядие было создано почти два века назад.
— И это проблема? — спросила Лидия.
— Того, что осталось, едва хватит на одного, — ответил Крис.
— И вовсе нет, — перебила Сирена. — Отец попросил Дитона сделать ещё. Я подслушала, когда мы вчера были возле ветлечебницы.
— Значит у нас есть шанс, — вдумчиво произнёс Скотт. — Пока Дитон готовит сыворотку, нужно обдумать план действий.
— Согласен, — подтвердил Крис. — Но нужно быть осторожными. Они же всего лишь люди, ставшие сиренами, они опасней нас на много, — предупредил парень. — Если они доберутся до вас, считай вы пропали.
Обдумав и взвесив все за и против, ребята разошлись.