ID работы: 5290392

I want a new drug

Слэш
Перевод
NC-17
Завершён
668
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
83 страницы, 14 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
668 Нравится 32 Отзывы 225 В сборник Скачать

Глава 4

Настройки текста
Все началось примерно так… Артур пошел в свое обычное дважды-в-неделю-и-не-более-чем-дважды-в-неделю путешествие в Альбион, примерно в то время, когда у Мерлина была смена – и не то, чтобы он так планировал, у него просто было свободное время в эти часы – и терпеливо ждал своей очереди, глядя на Мерлина, вежливо общающегося с покупателями, рассматривая черты, которые пытался сохранить в памяти каждый раз, когда сюда приходил. И тогда он заметил, что что-то не так. – Привет, Артур. Что бы тебе хотелось сегодня? – спросил Мерлин, и это удивило Артура… опять. Мерлин почти никогда не говорил с ним так вежливо и перестал спрашивать, чего хочет Артур, потому что на прошлой неделе постановил, что Артур на самом деле не знал, какой кофе хочет. Мерлин вообще делал ему услугу, выбирая за него. – Артур? Серьезно? Никаких ехидных замечаний сегодня? Я оскорблен. – Совсем не в настроении сегодня. Просто заказывай уже. – Кофе. Черный, как моя душа. 2 кубика сахара. – Черный кофе на подходе… – когда Мерлин даже не улыбнулся ему, Артур почувствовал странную смесь досады и участия. – Что на тебя нашло сегодня, черт возьми? – Боже! Разве нельзя иногда быть не в настроении? Оставь меня в покое, – Артур бы был ужасно раздражен, но, к счастью, он заметил, что Мерлин морщится от звука кофемашины. – Похмелье? Мерлин посмотрел на него и вздохнул. – Если бы… Всю ночь зубрил. У меня выпускные экзамены через пару дней. – И в обезболивающие, отпускаемые без рецепта, как и в хороший сон, ты не веришь? – поднял брови Артур. – Я всегда знал, что ты глупый, но не знал, что настолько. – У меня просто не было времени, окей, Сэр я-доктор-поэтому-я-лучше-всех-вас! – Если это лучшее оскорбление, на которое ты сегодня способен, то чувствуешь ты себя гораздо хуже, чем мне казалось. – Просто! Брысь! Оставь меня. Сзади тебя очередь, так что забирай свою задницу обратно в свой замок и позволь мне работать, – хоть и было очевидно, что Мерлин старался быть игривым, его голос был усталым. Артур подвинулся и стал ждать кофе, пока Мерлин принимал заказы других людей с улыбкой, скорее напоминающей гримасу. Артуру она совсем не нравилась. Когда он взял стаканчик и расплатился, то безмолвно оставил пару таблеток аспирина на прилавке рядом с деньгами. Порою он не мог не быть врачом.

***

Через неделю с половиной Мерлин опять морщился и тер виски. Но выражение его лица не передавало эмоции человека, направляющегося к виселице – которое было на его лице в прошлые пару раз – так что он выглядел лучше, хоть и очевидно страдал от головной боли. – Зубрил всю ночь? – Похмелье, – застенчиво улыбнулся Мерлин. – Празднования конца семестра бывают дикими. Артур опять оставил аспирин на прилавке и не стал об этом думать. Он решительно отказывался думать о том, что подразумевалось под «диким». Мысль о напившемся Мерлине, танцующем с какой-то девчонкой в клубе… эта мысль Артура не устраивала. Каким-то образом, еще хуже была мысль о Мерлине, танцующим с каким-нибудь парнем. Артур жаждал быть тем, кто будет его обнимать, пока они нетвердо танцуют и смеются. Мерлин, вцепившийся в его руки, использующий его для опоры, подбородок Мерлина на его плече, целующий его Мерлин… Решительно не думать об этом не получилось. Ну что поделать.

***

В следующий раз это был умилительно морщащийся нос, за которым последовал чих, и Мерлин, прикрывающий лицо рукой. У Артура не было с собой лекарства от аллергии, но, когда его смена в больнице закончилась, он повторно сходил в Альбион, получил от Мерлина взгляд с поднятой бровью и кофе без кофеина, и оставил две таблетки на прилавке. Не хотелось бы, чтобы микробы распространялись.

***

У Мерлина на предплечье был воспаленный ожог от кипятка. Артур заскочил с мазью от ожогов.

***

– Ты знаешь, что становишься чем-то типа моего дилера? – сказал Мерлин Артуру через несколько месяцев их не-дружбы. – Потому что ты придурок, неспособный о себе позаботиться. – А ты пень. – Это очевидно, ты меня так зовешь на каждом стаканчике. – Тебе нужно постоянное напоминание. – Ну что ж, ты и драконом меня каждый раз зовешь, а я читаю между строками, что хочу. Мерлин закатил глаза и посмотрел на Артура с отчаянием. Но и нежность там прочитывалась. Пульс Артура подскочил от такого взгляда. Честно говоря, пульс Артура никогда не не подскакивал, когда Мерлин смотрел на него этими чересчур голубыми глазами, сияющими озорством, но нежность, которая иногда появлялась в них, никак не помогала успокоить его сердце. Был медленный день, как в больнице, так и в кофейне, поэтому Артур медлил даже после заказа, глядя на Мерлина, лениво готовящего кофе. Тот был красивым, и Артур не знал, почему он до сих пор не сделал первый шаг. У него не было в привычке обманывать себя – ну или было, но в этот раз все было слишком очевидно, чтобы себя дурачить – ему нравился Мерлин. Сильно. Так сильно, что он должен был воздерживаться от того, чтобы приходить в кофейню каждый день или даже дважды в день, чтобы поговорить с Мерлином лишь пару минут, а порой и меньше. Так сильно, что понедельники и четверги стали его любимыми днями недели, днями, которых он ждал… днями, которые позволяли ему не терять разум. Доза Мерлина два раза в неделю позволяла ему пережить все то дерьмо, которое вываливала на него неделя. Мерлин был не прав об Артуре, ставшим его дилером. Мерлин… был ему и наркотиком, и дилером. Возможно Артур просто не хотел рисковать потерять его. Что было глупо, ведь он даже не обладал Мерлином. Они и друзьями не могли бы назваться. Он был выдернут из мрачных мыслей, когда Мерлин поставил стаканчик кофе перед ним. Тогда Артур и заметил это. – Что это? – Что? – На твоей руке. Мерлин рассмотрел руку и там, на среднем пальце, был маленький порез. Он пожал плечами. – Порезался бумагой… наверное. Артур порылся в карманах пальто – он знал, что он был где-то там – и вынул пластырь с ликующим «Ага!» – Вот и он! – На себя наклеивать пластырь с Хэлло Китти я НЕ буду! – Какая жалость, – Артур взял его за запястье, даже не подумав об этом, и Мерлин замер. Было слишком поздно отпускать его, так что Артур притворился, что ничего такого в этом нет, притворился, что последние несколько месяцев не мечтал о том, чтобы держать руки Мерлина, и обернул пластырь вокруг пальца того, несмотря на протесты Мерлина. – Боже! Ты хуже десятилетки. Разве было так сложно? Мерлин был явно раздосадован, но в то же время неохотно забавлялся. Он просто покачал головой на Артура. – Ты знаешь, что ты не мой врач, да? И, к тому же, ты – специалист по детям! – Это бы имело значение, если бы ты повзрослел! – Сволочь. – Мерзавец. – Кретин. – Псих. – Сгусткоголовый. – Опять ты придумываешь слова. – Ну, я изучаю английскую литературу. Я заслужил это право. – Ага, ага! Конечно. Тогда дверь скрипнула – или скорее чирикнула, ведь это Альбион, параллельная реальность – и Артур посчитал это знаком, что ему пора уходить. – Эй, Артур, – позвал Мерлин, когда Артур был уже у двери. – Да? – Я так тебя и не поблагодарил. – Окей, валяй. – Что? – Благодари меня, конечно. Мерлин рассмеялся. – Большое Вам спасибо, Ваше Болванчество, за заботу о Вашей смиренной прислуге. – Король столь же силен, сколь его люди. – Особенно люди, приготовляющие ему кофе, да? – Посмотри-ка! У тебя, оказывается, есть мозг. – Засранец, – пробормотал Мерлин, после повернулся к женщине, ожидающей его у кассы и забавляющейся их разговором, и занялся делом, пока Артур выскользнул за дверь… оживленный после кофе и, конечно же, Мерлина.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.