Дьявол - джентльмен

NC-17
В процессе
72
автор
Фэндом:
Размер:
планируется Мини, написано 44 страницы, 18 259 слов, 14 частей
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
72 Нравится 78 Отзывы 18 В сборник

Посылка

Настройки
После того, как дело, с легкой руки Джона получившее романтичное название «Этюд в розовых тонах», было закрыто, Шерлок, за неимением новых интересных дел, сконцентрировался на своем таинственном почитателе. Имя Мориарти давало слишком мало информации, решив что оно больше подойдет мужчине, Шерлок дал волю фантазии и составил образ идеального соперника.  — Джон, как ты думаешь, Мориарти это девушка или парень? — детектив расхаживал вперед-назад по квартире, то и дело что-нибудь спрашивая.  — Не имею ни малейшего представления, Шерлок, — не выдержал Джон. Холмс обиженно посмотрел на доктора, и взобравшись в своё кресло с ногами, замолчал. Ватсон облегченно выдохнул, но не тут то было. Стук в дверь был неожиданным и коротким, но отчетливо донесся до гостиной второго этажа, Шерлок резко приосанился, в его глазах вспыхнул интерес.  — Ну иди уже, вдруг к тебе! — усмехнулся Джон. Тот резко вскочил, но вышел из гостиной медленно, словно его это не волнует, зато потом, Ватсон услышал топот на лестнице (кто-то вприпрыжку спускался). Шерлок был верен себе, а Джону лишь оставалось мириться с его темпераментом. Он вздохнул и взял газету. Шерлок открыл дверь резким рывком, сделав глубокий вдох. Перед ним стоял высокий блондин в солнцезащитных очках, спортивного телосложения в синей форме почтальона, которая была ему немного мала, в обтяжку так сказать.  — Ты не почтальон… — кивнул Шерлок, задумчиво сдвинув брови.  — Неа, но для вас посылка, — мужчина приспустил очки, сердитый, хищный взгляд прожигал в Шерлоке дыры.Детектив отметил, что сам по себе мужчина красив, и вполне мог бы быть тем самым Мориарти, но Шерлок представлял его другим, и уже потихоньку стал разочаровываться.  — Я не Мориарти, — произнес блондин, роясь в черном рюкзаке. — Меня зовут Себастьян, но я принес от него подарок.       Заметив, что Шерлок вопросительно оглядывает его, парень ухмыльнулся.  — Меня предупредили, что ты можешь принять симпатичного почтальона за своего поклонника, — Себастьян достал пластмассовую капсулу, открыл и вынул розу. Бордовую, с черной кайомочкой.  — К сожалению ты слишком понравился моему хозяину, и теперь я страстно желаю размазать твой мозг по чьей-то стене, — блондин расцвел, после своих слов и протянул Шерлоку цветок.  — Значит мне нечего бояться, — Шерлок, надменно смотря на Себастьяна, забрал посылку.  — Пока да, но обещаю, я доберусь до тебя, Холмс, — тот накинул рюкзак на плечо и сел в черную машину, припаркованную неподалеку. Шерлок внимательно осмотрел подарок, роза как роза, никакого тебе стебля пропитанного ядом, никаких намеков на следующее преступление, обычный цветок.Но в конце-то концов, не просто же так он нарядил своего киллера и послал его в качестве курьера?!       Наверное мистер Мориарти хотел показать, что он совсем не такой, как подосланный Себастьян, дать Шерлоку маленькую подсказку.Холмсу нужно было искать противоположности в Себастьяне: значит Мориарти брюнет, среднего телосложения или же худой, более деликатный, предположительно ниже самого детектива. А еще, он очень умный человек, выходит он точно знал, что Шерлок обратит внимание на почтальона и почувствует закономерность, хороший ход. Шерлок удовлетворенно ухмыльнулся и вернулся в гостиную.  — Ну что там? — поинтересовался Джон, выглядывая из-за газеты.  — Посылка от Мориарти… — Холмс продемонстрировал другу полученный подарок. — Прислал киллера в качестве почтальона и своей полной противоположности, ну разве не умница?! — он восторженно взмахнул руками.  — Киллера? О-о, Шерлок, только не говори, что кроме Майкрофта за нами следит теперь еще и какой-то псих… — взмолился доктор.  — Не просто псих, а умный псих, но одного не пойму, Джон, к чему здесь эта роза? — детектив в недоумении передал цветок Ватсону.  — Ну обычно цветы дарят чтобы выразить симпатию…  — В каком смысле?  — Симпатию, Шерлок, ту самую… хотя в твоем случае это может значить что угодно. Если хочешь позже провести на ней опыты, то поставь в стакан с водой, — Джон вернул цветок хозяину.  — Я возьму с неё один лепесток, если это действительно проявление симпатии, испортить его будет не вежливо, — заключил Холмс, и упорхнул на кухню.  — Не вежливо, — тихо протянул Джон, понимая, что все это не к добру.
72 Нравится 78 Отзывы 18 В сборник