Тень

R
Заморожен
43
автор
Размер:
24 страницы, 9 247 слов, 8 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
43 Нравится 21 Отзывы 11 В сборник

Глава 1. Начало истории.

Настройки
Алиса вернулась в Лондон вместе с матерью спустя два года. Поездка в Индию прошла весьма удачно и принесла неплохую прибыль компании. Теперь семья Кингсли, наконец, могла выкупить свой родной дом.        — Говорят, лорд Эскот устраивает завтра прием, и мы с тобой, разумеется, не приглашены, — улыбнулась Хелен Кингсли, разбирая чемоданы.        — Чудесная возможность непременно навестить их, — ответила с азартом Алиса. Балы и приемы — это демонстрация власти. Поэтому поместье Эскотов почти никогда не пустовало. Однако их компания терпела убытки, и Хэмиш никак не мог не заметить, насколько успешно идут дела у их конкурентов. Этот успех не давал ему ни секунды покоя. За 2 года, что Алиса была в море, до них не раз доходили сведения, что лорд Эскот желает снова возобновить отношения с мисс Кингсли. Но та лишь задумчиво улыбалась и отвечала отказом. И он знал, что они придут за тем, что принадлежит им. Вечер следующего дня наступил слишком быстро, и Алиса с матушкой были готовы ехать к Эскотам. На этот раз Алиса надела платье, поскольку все остальные вещи после поездки стоило привести в порядок. Девушка выбрала свое старое голубое платье, которое она надевала в тот самый день, когда едва не вышла замуж. Ее счастливое платье.        — Алиса, миссис Кингсли, мы так рады видеть вас снова, — искривился в улыбке Хэмиш.        — Разумеется, чего нельзя сказать о нас, — вскинула бровь Алиса. — Мы здесь для того, чтобы вернуть свой дом. Улыбка исчезла с лица лорда. Проигрывать Алисе снова он не собирался.        — Вам же нужны деньги, верно? — колко подметила девушка, замечая напряжение Хэмиша.        — Что за вздор? — не выдержал мужчина и гордо задрал нос. — Приходите завтра в мой кабинет, и мы все обсудим. Но дом вы не получите.       Алиса осмотрела его с ног до головы, прищурила глаза и улыбнулась.        — Посмотрим, ЛОРД Эскот. — Слово «Лорд» девушка специально неприятно выделила, словно не считала, что этот титул как-то мог относиться к Хэмишу. В зале было очень шумно, а посему миссис Кингсли решила, что им пора уезжать. Но Алиса была против. Она отправила матушку домой, а точнее в их временный дом, который любезно предоставил им мистер Харкорт. Алису же завлекла тень. Она увидела ее на одной из дальних стен в зале. Это был мужчина: растрепанные волосы, высокий цилиндр. Что-то в нем напомнило ей одного очень близкого человека. Но тень шелохнулась и направилась в восточную часть дома. Алиса тут же кинулась за ней. Она бежала так быстро, что смогла бы догнать кого угодно. К счастью, мужчина никуда и не спешил. Услышав, что кто-то мчится за ним, он резко остановился и обернулся к своему преследователю. Девушка не успела затормозить и мощно врезалась в незнакомца.        — Вы не ушиблись, мисс? — улыбнулся он, разглядывая девушку.        — Нет-нет, простите, я спутала Вас с одним человеком, — едва сдерживая слезы, разочарованно заметила Алиса. Мужчина был одет в черный костюм, на голове черный цилиндр, волосы хоть и непослушные, но тоже смолянисто-черные, как и его глаза. Но несмотря на внешнюю отчужденность и мрачность, он показался Алисе весьма привлекательным.        — Простите, что я оказался не тем, кем мог бы быть, — успокоил ее мужчина. — Но думаю, что для Вас я мог бы быть кем угодно. За последнее время Алиса слышала так много комплиментов, что даже не смутилась, а поблагодарила незнакомца милой улыбкой.        — Меня зовут Себастьян, — поклонился мужчина. — Вы, должно быть, Алиса Кингсли. Странно, Алиса никогда прежде не встречала этого мужчину, тогда откуда он мог знать ее?        — Мы знакомы? — с любопытством спросила девушка. Но мужчина покачал головой и снял цилиндр.        — К сожалению, нет, но народ любит посплетничать, поэтому я слышал множество историй о Вас. Тут Алиса нисколько не удивилась, обсудить ее — долг каждого в этом зале. Однако это ничуть не смущало юную девушку.        — Будьте осторожны, Алиса, — резко сменился во взгляде Себастьян. — Вам небезопасно находиться в этом доме. Девушка сделала шаг назад и ничего не ответила. До этой секунды молодой человек казался ей довольно милым, но после этих слов, от него повеяло чем-то недобрым. В любом случае, пора было уходить.        — Я прошу прощения, но я должна идти, возможно, моя матушка еще не уехала, и я смогу догнать ее, — с волнением прервала беседу Алиса и умчалась прочь. Мужчина не сдвинулся с места, провожая девушку взглядом до тех пор, пока она не скрылась из виду. Она и не заметила, как подозрительно он отвлекал ее внимание от своей тени. Хелен едва села в карету, как следом за ней туда буквально ввалилась Алиса.        — Что случилось? — обеспокоенно спросила мать.        — Все в порядке, немедленно едем домой, — твердо заявила Алиса. — Завтра он подпишет все бумаги, я тебя обещаю, мама. Карета тут же тронулась, но Алиса думала лишь о словах, сказанных тем мужчиной. Быть осторожной? О чем шла речь? Что может ждать ее в этом доме?

Возможно, завтра она это узнает.

****        — Себастьян? СЕБАСТЬЯН! Откуда ты только имя такое взял? — в воздухе появилась возмущенная морда Чеширского кота. — Ты видел, как сверкали ее пятки?        — Не лезь не в свои дела! — махнул рукой мужчина. — Я должен защитить ее! Мужчина провел по своим волосам и брезгливо отдернул руку.        — Напугав? Отличная попытка, Террант, — перевернулся в воздухе кот. — И хватит трогать свои волосы, они тебе за это спасибо не скажут. Шляпник снял Шляпу и взглянул на себе в зеркало.        — Мне совсем не по душе эти краски. Чешир поджал уши, взял цилиндр и вернул его на место.        — Помни, тень показывает твой истинный облик, будь осторожен и спаси нашу Алису.       Всю ночь Алиса не могла сомкнуть глаз. В комнате было очень жарко, и она распахнула окно. Ей очень не хватало привычного шума волн и прохладного морского ветерка, но с этим приходилось мириться.       В это мгновение раздумий Алиса не могла не вспомнить то чудное место, в котором ей посчастливилось побывать трижды. И дальнего друга, с которым она, возможно, уже больше не свидится. Но девушка вспоминала о нем каждый день, и благодаря этому он присутствовал в ее жизни всегда. Если бы он только знал, что она выбирала цветы исключительно по его вкусу, пила самый лучший чай и очень часто посещала лавки, где продавали шляпы. Однажды она даже дала пару дельных советов мастеру, и он тут же оживился, предвкушая новые шедевры. Шляпник был с ней всегда — в ее голове. И все же, она скучала по нему.        — Ну полно, мое место здесь, — уже в который раз убеждала себя Алиса. — Пора спать, завтра меня ждут дела. Наступило утро. Алисе показалось, что она едва успела сомкнуть глаза.        — Не самое доброе утро, — зевнула девушка и не без усилий подняла себя с кровати. Лорд Эскот уже ждал нежеланного гостя, нервно постукивая пальцами по столу.        — Когда же явится эта несносная девчонка? — в слугу полетела кружка с чаем, но тот ловко увернулся. В этот момент двери распахнулись, и в кабинет вошла Алиса.        — Уже явилась, — язвительно заметила она. — И с весьма недурным предложением. Но Хэмиша не интересовало, что Алиса могла предложить ему, поскольку отдавать их дом и признавать свое поражение он был не намерен при любых обстоятельствах. Мужчина хмыкнул и указал на кресло, намекая на то, что Алиса может присесть. Но девушка не собиралась здесь задерживаться, она лишь протянула бумаги Хэмишу и воодушевленно улыбнулась.        — У нас есть необходимые средства, чтобы погасить долг, — начала она. — А также мы можем помочь Вашей компании со связями. У Хэмиша от возмущения едва челюсть не отпала. Он отбросил бумаги в сторону, не прочитав и строчки.        — Мне от Вас ничего не нужно, мисс Кингсли, — твердо заявил он. — Мы прекрасно справимся и без Вашей помощи.        — Ваша компания на грани разорения, а Вы сидите здесь и ничего не предпринимаете, — не успокаивалась Алиса. — Мне не было бы никакого дела, если бы эту компанию не создал мой отец. Я действительно хочу помочь. Но Хэмиш не мог понять. И не собирался принимать помощь.        — Помогите лучше себе, Мисс Кингсли, — на один бок улыбнулся мужчина. — Я поднял цену вашего дома в два раза. Алиса непонимающе взглянула на него.        — За что ты так с нами? — удивилась девушка. — Где твоя мудрость, где твоя человечность? Наши отцы такой вражды не допустили бы! На долю секунды Алисе показалось, что она будто достучалась до Хэмиша. Но это был лишь короткий миг. Мужчина был непреклонен, и даже светлые воспоминания об отце не могли направить его на истинный путь. Алиса в его глазах — враг, а от врагов необходимо избавляться.        — Я прошу, Хэмиш, будь благоразумен, — спокойно продолжила Алиса, сдерживая слезы. — Одумайся, умоляю тебя. Мужчина не ответил, он даже не поднял на нее своих глаз, ожидая, когда она покинет кабинет. Алиса ничего не оставалось, кроме как просто уйти. Ведь она пока не решила, что будет делать дальше, хоть и сдаваться была не намерена.        — Он не согласился, верно? — за своей спиной Алиса услышала знакомый голос.        — Вы? — резко развернулась она, отчего едва не потеряла равновесие. — Что Вы здесь делаете?        — Работаю, — ответил он, удерживая девушку на ногах. Алиса вздрогнула от его прикосновений и убрала руки со своих плеч.Вчера она была напугана его словами, но сейчас чувствовала себя вполне комфортно в его присутствии.        — О чем Вы говорили вчера? — решилась на вопрос девушка. — Вы знаете что-то, чего не знаю я? Мужчина кивнул, но было ясно, что подробностей выдавать он был не намерен. Хотя, возможно, и сам не знал их. Но Алиса никуда не спешила, и она желала знать все.        — Вы должны держаться подальше от Хэмиша Эскота, — после паузы продолжил мужчина в черном цилиндре. — Он принесет Вам беду. Алиса ожидала услышать что-то более внятное, но Себастьян более не проронил и слова. К тому же, было заметно, что эта холодная сдержанность дается ему с большим трудом.        — Спасибо за заботу, но от Хэмиша всегда одни только беды, — с долей сожаления заметила она. — Я с этим справлюсь. Надеясь, что на этом их диалог должен был завершиться, Алиса обошла мужчину и поспешила покинуть поместье Эскотов. Но Себастьян схватил ее резко за руку.        — Алиса! — Он смотрел прямо в ее глаза. — Прошу, в этот раз подумай о себе… Девушка непонимающе сдвинула брови. В этот раз? Наверное, он слышал о ней действительно слишком много.        — Я должна вернуть дом, — без колебаний закончила Алиса, не отводя от него взгляд. Она высвободила руку и медленно ушла, периодически оборачиваясь в его сторону. И он догадывался, что Алиса ответит именно так, ведь он знал ее как никто другой. Она решила бороться с Хэмишем, и он будет рядом все это время, чтобы помочь. Мирана не ошибается, ведь именно она предсказала скорую смерть всего семейства Кингсли, и он направился сюда, чтобы любой ценой защитить свою Алису.
43 Нравится 21 Отзывы 11 В сборник
Отзывы (1)