***
Итачи места себе не находит, глядит в потолок и никак не может уснуть. Ему всё кажется, что с братом что-то случится, что он поранится, или Наруто не сможет помочь, или… Учиха оборвал себя, резко подорвавшись с футона. Нет, это никуда не годится. Надо заканчивать с самокопанием, это ни к чему хорошему обычно не приводит, только зря нервы тратятся на бесполезное волнение. Итачи поднимается на ноги, проводит пятернёй по распущенным волосам, пропуская их между пальцами, и присматривается к посветлевшему небу за окном. На часах почти половина пятого, а он не сомкнул глаз ни разу за последние сутки, изводя себя беспокойством. Мать тоже волнуется, даже в спальню не заходила этой ночью, просидев на кухне с остывшей чашкой чая в руках. Отец же до сих пор дома не объявился, Итачи не удивился бы, узнав, что тот работал всё это время. Не став тревожить мать, парень просто выскользнул в окно, в пару прыжков оказавшись на соседней крыше босиком. Он окинул взглядом спящую деревню и распрямился, стараясь абстрагироваться от холода, жгущего голые ступни. Отсюда поместья Наруто видно не было, хотя первой связной мыслью было именно желание найти черепичную огненно-рыжую крышу. Не судьба, Итачи весь встряхивается и протяжно выдыхает, наблюдая за облаком пара, сорвавшимся с губ. Он нахмурился; самое холодное время — предрассветное, а он очертя голову выскочил босиком в том, в чём спал, распаренный и раздетый почти. Запоздалая мысль о необходимости хотя бы обуться не столько раздосадовала, сколько разозлила. Итачи раздражённо переступил с ноги на ногу, чувствуя обжигающий холод светлой черепицы, но возвращаться пока не спешил. Ну, задумчиво хмыкнул он, хотя бы отвлёкся от изъевших его разум переживаний. Сухой кашель скрёб горло, но не так ощутимо, чтобы беспокоиться об этом. Хотя следовало бы заскочить в госпиталь, не хотелось бы слечь с простудой. Для кого-то вроде Итачи это будет самым настоящим позором, поддаться такой болезни, всего лишь выскочив босиком на улицу. Итачи ещё немного постоял на крыше, но всё же счёл благоразумным вернуться в комнату; он достаточно проветрился, хватит с него.***
Наутро, буквально через пару часов, когда солнце уже полноценно освещало Коноху, Итачи снова выскочил в окно, не став утруждать себя выходом через дверь. Микото понимающая женщина, она не станет ругать его за этот в некотором роде трусливый побег из дома. В конце концов, он беспокоящийся старший брат, чей отото находится в непростом положении на попечении сомнительного человека. Потому первым делом Учиха рванул к Наруто. У поместья его ожидали. Всё та же кошка — Мататаби — уже сидела у ворот, мерно покачивая хвостами, и задумчиво глядела куда-то на горизонт, будто бы и не замечая прибывшего. Итачи вышел из шуншина перед биджу и, не произнеся ни слова, замер. Клочьями синий огонь поднимался от шерсти ниби и истлевал в воздухе, сама она была воплощением пламени, огненной чакры, раскалённой до синевы, хотя про остальных биджу Итачи подобного сказать не мог. Ичиби, к примеру, всюду сыпал песком, а остальные — кьюби и йонби — вполне походили на обычных зверей с шерстью и вполне узнаваемой расцветкой. Молчание казалось Итачи неуютным, рядом с этой кошкой было просто находиться как-то… неудобно. Словно она видела насквозь, стоило её взгляду пройтись по нему вскользь. И хотя взгляд Наруто тоже был пронзительным в какой-то мере, с Мататаби ему было не сравниться. Это различалось так же сильно, как дотон и футон. Взгляд Наруто был снисходителен и полон искреннего интереса, лукавства и знания, взгляд ниби предвещал неизбежную смерть. — Ты умный мальчик, Учиха, — отстранённо подметила Мататаби, поднимаясь на все лапы. Она вильнула хвостами и чуть дёрнула головой, как бы призывая следовать за собой. — Постарайся не сдохнуть глупо, — насмешливо фыркнула она. Голос её, глубокий и грудной, веял холодом и отчего-то сыростью. На ум пришёл запах плесени и затхлый воздух древних гробниц, полных тлена и смрада. — Хорошо, ниби-сан, — со всей серьёзностью ответил Итачи, коротко кивнув. Взглянув на него, Мататаби только фыркнула и развернулась к поместью. — Идём, мальчишка, — бросила она, не удосужившись при этом даже глянуть через плечо. Учиха не стал заострять внимания на её пренебрежительном тоне, хотя было в этом что-то иррациональное. Такие предостерегающие напутственные слова, сказанные — брошенные — подобным тоном… Ниби было на него плевать, но отчего-то она его всё же решила ему это сказать. О брате Итачи благоразумно спрашивать не стал, догадываясь о нелюбви биджу к его клану. — Налево и до самого конца, — Мататаби присела у входа и обвила лапы хвостами. Взгляд её гетерохромных глаз прожёг насквозь, отчего сухой кашель встрял в горле. Итачи поморщился, но не позволил себе как-то ещё показать своё смятение и болезнь. На его реакцию кошка предпочла промолчать и никак не показывать своей осведомлённости, вместо этого она дёрнула ушами в раздражении и вонзила когти в доски. — Там направо и увидишь у двери Гьюки, эту рыбину не пропустишь. В благодарность Итачи только поклонился и, не разуваясь, поспешил в указанном направлении. Ниби только задумчиво хмыкнула и чуть качнула мордой, прижимая уши плотно к голове. — Вроде умный, а такой же болван. — Прекращай ворчать, — недовольно заметил кьюби, показывая усы из-за правого поворота. Мататаби лениво вильнула хвостами и смерила его долгим взглядом. — Хм? — задумчиво протянула она, нарочито лениво растягивая чуть гудящий звук. Курама фыркнул на эту показуху. — Завязывай, говорю, — повторил он, раздражённо поджав уши. — Бесишь, — тут же добавил он, проходя мимо и словно случайно хлестанув по морде ниби одним из хвостов. Кошка угрожающе зарычала, чуть пригибаясь к полу. На кьюби, казалось, это не произвело совершенно никакого впечатления. — Держи свои отростки при себе, — процедила она сквозь зубы, едва удерживая себя от броска. Хорошей трёпки не хватает этому зарвавшемуся лису. — Кто бы говорил об отростках, ты, драная половая тряпка, — запальчиво зачастил Курама, шерсть на загривке встала дыбом. Мататаби разъярёно зашипела, едва ли не ложась брюхом на пол, когти оставляли в дереве обуглившиеся борозды. — Завались! — рявкнула она, хлестая себя по бокам хвостами. Курама оскалился и чуть пригнулся, готовясь отражать атаку. — Эй-эй-эй, а как же я? Махач и без меня?! — взвизгнул Шукаку, торопливо семеня к месту событий. Кьюби зашипел не хуже Мататаби: — Сгинь! Ну вот, паскудина, весь настрой сбил. Хвосты остервенело бились о лапы и пол, но Курама уже не чувствовал потребности задать кому-нибудь трёпку. Скорее, просто придушить по-тихому и сбросить в пруд Исобу на потеху. Учиху какого, к примеру. Один хрен их расплодилось, как блох, бегают, шаринганом своим светят направо-налево. Шукаку разочарованно гаркнул: — А ну вернись! Ты, шерстяная морда! Я к тебе обращаюсь! Мататаби вмешиваться не стала, в глубине души благодарная за вмешательство шумного брата. Не появись ичиби, они бы действительно сцепились. Кошка встряхнулась и виновато провела лапой по прожжённым бороздам в досках, вздохнув. Теперь придётся чинить, опять уламывать Хашираму на внеочередное строительство. А ведь пол перестилать придётся полностью. Ниби дёрнула ушами и ещё раз вздохнула, поднимаясь на лапы и принюхиваясь. Мальчишки ушли не так давно, даже завтракать не стали, отправившись в лес на пару дней с собранными наспех припасами. Разыскивать их сейчас не имеет смысла, отрывать Сенджу от тренировки она не хотела, тот и без того немного отставал даже от младшего брата.***
В первые секунды Итачи подумал, что ему просто кажется. Но нет, проморгавшись, он пригляделся получше и понял, что Саске действительно спит на чужих руках. Наруто сидел на футоне и придерживал мальчика на своём локте, позволяя тому пускать слюни себе за шиворот. Эта картина была до того нереальной, что Учиха попервости растерялся настолько, что открыл рот, не сообразив использовать развеивающую технику. Впрочем, она не помогла бы совершенно. Он уже было собрался окликнуть отото, но Наруто предостерегающе шикнул и приложил палец к губам, призывая к молчанию. Итачи захлопнул рот и послушно кивнул, до конца не осознавая, что происходит. Его изумление можно было понять. При всей своей неуёмной энергии и живости к чужакам Саске относился более чем подозрительно, если не шарахался, как от прокажённых. Первое время он и на Шисуи волком смотрел и показывал всю степень своего недружелюбия, молчаливо буравя кузена пристальным взглядом. Это было забавно, это было мило и это было нормально для ребёнка, общающегося лишь с близкими родственниками. Но сейчас Саске доверчиво льнул к абсолютному незнакомцу и, Итачи почувствовал, как душа уходит в пятки, даже жуёт во сне извазюканную его слюной прядь красных волос. А вот это было уже слишком. Если первое ещё можно было как-то оправдать, то такое проявление!.. Раздражённого Учиху, разошедшегося в своих умозаключениях до такой степени, что скулы и уши окрасились розовым, остановил насмешливый взгляд синих глаз. Наруто ему снисходительно улыбался, так и не отняв пальца от губ. Не насмехался, не пытался поддеть, просто... наслаждался тем, что видел, и отчего-то был доволен. — Ничего, — тихо сказал он, чуть мотнув головой. Саске завозился и устроил голову на другой щеке, прижимаясь к плечу Наруто плотнее. Тот отнял палец ото рта и положил ладонь мальчику на спину, согревая своим теплом и чакрой. — Он здоров, можешь забрать, как проснётся. Сейчас ему нужен простой сон. Не стоит его тревожить. — Не лучше ли положить Саске на футон? — Итачи почти подавил раздражение в собственном голосе, но взгляд его был более чем красноречив. Он так и стоял в проходе, застыв там в первые секунды. Наруто смотрел на него снизу вверх, но отчего-то не чувствовал невыгодного положения, хотя должен был бы. Итачи был уверен, что был убедителен в том, чтобы тонко намекнуть Наруто о том, что его отото не следует таскать на руках. Ревность то была или простая злость? Учиха был слишком не в себе, чтобы задумываться о подобном. Чтобы хоть о чём-то задумываться. Наруто улыбнулся ему краешками губ и чуть прищурил глаза, в них вспыхнул лукавый лисий огонь. Синий, как покров Мататаби, и жгучий, как острый перец. — О-о-о, — многозначительно протянул хозяин, поудобнее устраивая мальчика на своём плече. Тот сонно причмокнул губами и выпустил изо рта его волосы, на что Наруто не обратил ровным счётом никакого внимания. — Ты будешь удивлён, Итачи-кун, но я не могу его отпустить. Контрольным в голову добить Учиху у него просто не хватило совести, поэтому он позволил тому несдержанно открыть рот и возмущённо вспыхнуть. Хотя… — Наруто улыбнулся шире — что именно он подразумевал под своим «не могу», Итачи знать не мог. И это его будет снедать, подталкивать к импульсивным поступкам. Заставлять быть живым и эмоциональным. Такие жертвы, почти мгновенная потеря контроля и всё это одного человека ради. Наруто прищурился, наблюдая за метаморфозами на лице искренне возмущённого Учихи, не понимающего, что он потерял самообладание. Он так любит своего брата, что готов буквально на всё?