Пещера имени Регулуса Арктуруса Блека
18 марта 2017 г., 03:54
Месяц, прошенный Альбусом, прошел быстро — в уклонениях от довольно навязчивого Локонса, радости умеющему учить Слизнорту и попытках разобраться с друзьями-подопечными — Гарри все еще не определился, как к ним относится. Джинни маячила все время где-то на горизонте, первое время знатно нервируя. С Малфоем не удалось сохранить отношения — слишком хорошо помнил Гарри, что такое быть простым человеком, чтобы соглашаться со всей этой чистокровной глупостью. Да и Малфой-старший не производил хорошего впечатления — устроить драку, чтобы подсунуть десятилетней девчонке вещь Воландеморта! А может, просто кому-то нужно было не только убивать бардов, а иногда их слушать. Но вот теперь все зеленые на него посматривали недобро — авторитет у Малфоев был. Гермиона, все такая же лохматая, упрямая и нудная, все еще старалась зазубривать учебники. Вся честная компания ей, правда, мешала: Гарри — задавая вопросы, на которые учебники не отвечали, а остальные — шумом, гамом и списыванием.
Нарваться на отработку было не сложно — проверенное ведро нашло голову одного мошенника, а в это время близнецы вынесли все портреты, что нашли в его кабинете. Что же, мужская часть Хогвартса их чуть ли не боготворила, а МакГонагалл рвала и метала. Но как-то неубедительно. Вот кто был убедителен, так это женская половина студенчества — они были готовы простить золотоголовому гораздо больше, чем некомпетентность и обучение защите от темных искусств практическим путем. Пришлось расплачиваться отработками еще и у Локонса — но почему-то только Гарри. Зато он теперь точно мог подтянуть красноречие.
Вот только директор не спешил с окклюменцией — попав к нему, Гарри застал старого мага в походном облачении. Ну, это старик считал подобную мантию походной, не Гарри.
— О, мальчик мой, ты здесь. У нас с тобой сегодня небольшой поход. Кстати, ваша… шутка была несколько избыточной, мне кажется. Хотя заслужена, да.
— А зачем вообще было нанимать Локонса, директор?
— Гарри, думаешь, так много людей хотят на проклятую должность? И, кроме того, даже в профессоре Локонсе можно найти много хорошего.
— Некомпетентность и навязчивость?
— У него можно поучиться красноречию и терпению. Кроме всего, в кои-то веки студенты читают неплохую художественную литературу.
— Директор, это не то, чему нужно учиться на уроках защиты.
— Знаю, Гарри, — вздохнул Альбус. — Но, сколько я не старался, снять это… проклятие я не смог. Да что там, я даже его толком не понимаю. Все же Том был гениален.
— Я что-то такое слышал — проклятие на должность. Но разве можно проклясть что-то столь эфемерное, как должность?
— Вот и я не понимаю, мальчик мой. Я менял кабинеты, даже название, все без толку. Одно время я даже думал, что Том как-то вплел проклятие в защиту замка. Она как раз построена на, как ты говоришь, эфемерных понятиях. Но это не слишком согласовалось с его уровнем силы — все же в то время он был слабее меня, а я до сих пор не понимаю многого в этом замке. Ну ладно, сейчас у нас другая цель, Гарри. Этот месяц я попросил у тебя, чтобы уточнить местоположение одного из якорей Тома. Они еще называются крестражами.
— О них что-то можно еще узнать?
— Это запретные знания, мальчик мой. И не просто так, ой не просто.
Гарри на это лишь пожал плечами, внутренне не соглашаясь с доводами директора. Знания, даже не используемые — уже сила. Из Хогсмида, не замеченные, они переместились на какую-то скалу, обдуваемую соленым морским ветром. Мрачный пейзаж напоминал Торвару суровые моря Тамриэля и другую — не небес — свободу.
— Неподалеку отсюда стоит деревушка — в неё возили детей из приюта, чтобы они подышали морским воздухом и полюбовались волнами. Не думаю, что здесь побывал когда-нибудь хоть один человек, кроме Тома Реддла и его жертв. Никто из маглов не смог бы добраться до этих скал по суше — для этого нужно быть превосходным скалолазом, а с моря к обрыву не подойдешь, здешние воды слишком опасны. Насколько я понимаю, Реддл спустился сюда по обрыву — магия страхует лучше любых веревок. И привел с собой двух детей — скорее всего, для того, чтобы насладиться их страхом. Один только спуск должен был напугать ребятишек до смерти, ты не находишь?
— Он был сиротой?
— Совсем забыл сказать, да. Что еще страшнее, в те годы шла большая война и Тому было банально опасно возвращаться в приют. Думаю, это тоже подтолкнуло его…
— К темным искусствам? — с некоторым скептицизмом спросил Гарри. За год в школе он до сих пор не уловил разницы между темными и светлыми заклинаниями.
— Да. Но конечная его — и наша — цель лежит немного дальше. Пойдем.
Дамблдор кивком указал на самый край скалы, цепочка неровных выемок образовала здесь опоры для ног, позволявшие спуститься к валунам, что лежали, наполовину утопая в воде, у самой стены обрыва. Спуск был мерзко скользким, и Дамблдор двигался медленно.
— Люмос, — произнес Дамблдор, едва добравшись до ближайшего к обрыву валуна.
— Видишь? — негромко спросил директор, поднимая повыше волшебную палочку. И Гарри увидел в обрыве расщелину с бурлящей в ней темной водой. — Ты не против того, чтобы немного помокнуть?
— Против. Но куда я денусь.
— Тогда давай окунемся, — и Дамблдор с неожиданной для старика живостью соскользнул с валуна и, держа в зубах волшебную палочку, ушел в воду.
Вода была холодной. Очень.
— Это всего лишь простая прихожая, вестибюль, — спустя несколько мгновений сказал Дамблдор, стоявший впереди и уже что-то изучавший. — Нам необходимо проникнуть внутрь, и теперь путь нам преграждают препятствия, созданные Томом, а не природой.
Директор начал что-то ощупывать, бормоча на странном языке, которого Гарри не понимал. У всех свои секреты, да? Дважды обошел Дамблдор пещеру по кругу, прикасаясь, где только мог, к грубому камню, по временам останавливаясь, водя по одному какому-то месту пальцами взад и вперед, пока наконец не остановился совсем, прижав ладонь к стене.
— Здесь, — сказал он. — Мы пройдем здесь. Правда, проход запечатан.
— И как вы это поняли?
— Я знаю стиль Тома.
— Я не это спросил.
— Прости, Гарри, но даже если я постараюсь объяснить, твоего багажа знаний не хватит.
Дамблдор отступил от стены, направил на нее волшебную палочку. На миг поверхность стены украсилась очертанием арочного прохода, таким ослепительно белым, как будто в стене образовалась трещина, за которой сиял мощный свет.
— Да быть того не может. Как грубо.
— Что, будем выбивать?
— Похоже, — сказал Дамблдор, проигнорировав мальчика и вытащив короткий серебряный клинок, — нам придется заплатить за право прохода.
— Так давайте выбьем, — снова предложил Гарри.
— Не будь столь прямолинеен, Гарри, кто знает, что случится тогда, — ответил Дамблдор. — Эта дверь требует крови, если я не слишком сильно ошибся.
— Крови? И это кто еще прямолинеен!
— Гарри, — с осуждением сказал Дамблдор. — Идея, как ты уже, наверное, догадался, состоит в том, чтобы враг, проходя здесь, становился слабее. Лорд Воландеморт в который раз оказался не способным понять, что существуют вещи и пострашнее физического увечья.
— Смотря какого, — заслужил еще один осуждающий взгляд мальчик. — И кто вам сказал, что по крови эта дверь не поймет, что перед ней враг?
— Ты не понял? Том и не собирался проливать свою кровь. Кровь жертвы — да, но не свою.
— Тогда, может, все же… — собирался снова настоять на своем Гарри, но директор уже вскрыл себе вены. И тут же закрыл раны палочкой. М-да, аж завидно. Архимаг, даэдра его дери.
Дальше их ждало черное озеро, полное трупов, в середине которого стоял островок, освещаемый зеленым светом из какой-то каменной чаши. Собственно, трупы обнаружились, когда Гарри, любя простые решения, применил манящие чары — труп их просто перехватил.
— Гарри, будь добр, в следующий раз спроси, — Гарри лишь пожал плечами, прикидывая, хватит ли «Стремительного рывка», чтобы добраться до озера. Вроде хватит.
— Гарри, у нас, кажется, проблема, — сказал, подумав, директор, когда нашел лодку. — Видишь ли, лодка рассчитана на одного мага. Я не уверен, как будешь… учтен ты.
— Я сам доберусь.
— Уверен? Только не касайся воды, не думаю, что это хорошо закончится. Боюсь, как бы эти существа под водой бы на нас не накинулись. Но если что, используй тепло и свет — это должно помочь.
Гарри кивнул и Крикнул:
— Вулд-На-Кест!
Крик отнес его аккурат за кромку воды, заставив перекатится, чтобы погасить инерцию. Что ж, Кричать становится от раза к разу все легче — сейчас он чувствовал лишь легкую слабость. Приплывший директор тоже это заметил.
— Я смотрю, ты, твоими словами, снова входишь в силу?
— Похоже на то, профессор.
— По рассказам мисс Фигг, поначалу ты только шептал. Ты, мой мальчик, и сейчас говоришь негромко, но все же не шепчешь. Это связано?
— Наверное. В Нирне я с людьми почти не говорил — зато слишком много с драконами. Но мне казалось, что это несколько взаимоисключающие вещи.
— Годрик и Хельга говорили вполне нормально.
— Кстати, вы о них многое знаете, да? Мне было бы интересно послушать.
— Давай потом, Гарри. Но я не против. Это просто редкие знания, а не запрещенные, — он снова кинул на него несколько осуждающий взгляд. Ну да, припоминает его заинтересованность этими якорями.
В центре островка их ждала чаша, наполненная чем-то зеленым и светящимся. Поколдовав над ней, Дамблдор пришел к какому-то выводу.
— Нехорошо, ни дотронуться, ни трансфигурировать, ни вычерпать, ни раздвинуть. Похоже, оно предназначено для питья.
— А снести чашу?
— Инферналы. Да и не получится у тебя, боюсь.
— Это вы про трупы? Они все едино на нас кинутся.
— Гарри, и все же…
— Вы про то, что его нужно выпить? Не-не, директор, в героев играть мы не будем.
— Я и не собирался. Как тебе мысль еще раз сюда потом заглянуть?
— Зачем?
— Возьмем образец, сдадим Горацию, пусть возится. Он любит все необычное.
— А может, я попробую?
— Только расскажи, что, мой мальчик.
— Хочу попробовать снести чашу.
— Почему нет? Попробуй.
— Фус-Ро-Да! — голова слегка закружилась, а чаша даже не сдвинулась.
— Хм, Гарри, это ведь «Безжалостная сила», ты говорил? Думаю, она действует на мир опосредованно — разгоняет воздух, или даже само пространство, который уже ударяет объект. А от физических воздействий эта чаша защищена.
— Либо Воландеморт в курсе о Языках.
— Ох, искренне надеюсь, что это не так.
— А что, если я перейду в Пустоту на мгновение, засуну руку в чашу, а потом появлюсь уже так?
— У тебя есть запасная рука, Гарри?
— А заморозить?
— Я же говорил…
— Я бы согласился, если бы речь шла о «Морозном дыхании», но я о «Ледяной форме» — Лед-Плоть-Статуя. Думается, она должна действовать напрямую, без посредника в физическом мире.
— И что нам делать с замерзшим зельем? Думаешь, с ним что-то станет?
— Снейп говорил, что при охлаждении или нагревании зелья теряют свойства. А потом расколем, если удастся.
— Секунду, я возьму образец, — дальше директор с полчаса возился с крошечной склянкой, вызвав невольное восхищение Воландемортом, который смог такое придумать. — Ну давай, Гарри.
— Из-Слен-Нус! — зелье действительно замерзло, и директор, наколдовав молот, его разбил. Маленький зеленый медальон, уже погнутый, показался на дне чаши. Как все просто-то! Только вот у Гарри уже конкретно кружилась голова: «Ледяная форма» — Крик не из простых.
— Надо будет… как-нибудь попробовать на Воландеморте «Драконобой».
— Спешу тебя расстроить, Гарри, но Том — не дракон.
— Да нет, просто он не требует много сил, хотя на мозги давит. Смертный-Ограниченный-Временный.
— Все то, чего Том боялся? Неплохая мысль, но я бы попросил тебя не пытаться с ним играть, Гарри, — можно и умереть. Он страшный противник. Был им даже до того, как подверг себя… превращениям, сделавшим его лордом Воландемортом.
— А у него самомнения с дракона. Лорд, надо же. Даже Малфоя так не заносит, — директор лишь пожал плечами, изучая медальон.
— Это подделка. Кто-то уже был здесь до нас. Некто «Р.А.Б». Кто же это мог быть?
— Ну, наверняка кто-то из друзей, раз знал о месте.
— Из Пожирателей? Родольфус — нет, Рабастан — нет, Рупир — нет. Регулус? Так вот куда он пропал… Бедный мальчик…
— Да-да, убийца и террорист — бедный мальчик.
— Гарри! — одернул его директор. — Не злословь мертвых. Он все же брат Сириуса.
— Лучшего друга отца? — на вопросительный взгляд Альбуса Гарри пояснил. — МакГонагалл, пока ругалась, много интересного сказала.
— О, Минерва в гневе страшна. Но тут есть деталь. И значительная. Он твой крестный.
— И сидит в Азкабане, как я понял. За предательство Поттеров.
— Да. Но я не вижу, как нам добраться до крестража без него, — Инферналы, видимо, не ожидая такой наглости от людишек, напали только сейчас. Волшебники от них просто сбежали, Гарри Криком, Альбус — на лодке, которая почему-то функционировала. Хотя, наверное, все предусмотреть невозможно, даже если ты Воландеморт.
— Так ведь Азкабан весь из себя нерушимый и противосбегательный, — продолжил мальчик, отдышавшись, за дверью-кровопийцей. Черная Дверь, с её извращенным чувством юмора, конечно, вспоминалась, но та кровь все же не пила.
— Еще бы. Но вот только не для Тома. Да, кстати, держи, — протянул ему склянку с зельем Альбус.
— Зачем? — спросил мальчик до того, как директор нырнет.
— Будет повод войти в доверие к Горацию. Я уже давно пытаюсь вызнать у него, сколько же создал крестражей Том, — сказал директор и скрылся под водой. Гарри только поежился и нырнул следом.
— А он откуда знает?
— Том у него… консультировался, — сказал вынырнувший директор вынырнувшему Гарри.
— Запретные знания, говорите?
— Гарри, а еще я говорил, что Гораций обожает коллекционировать. Знания, книги, людей.
— А у него есть вкус. Людей коллекционировать…
— Я имел в виду знакомства, мальчик мой. Я огорчен твоей… кровожадностью.
— Я тоже, директор, я тоже. Но, как говорит Аластор, поэтому я все еще жив.
— Аластор не лучший пример для подражания, Гарри.
— Вот дорасту до вашего уровня — тоже буду проповедовать.
— Боюсь, не дорастешь, мой мальчик.
— М-м? Это еще почему?
— К сожалению, для мага важно не только умение и старание — потенциал тоже нужен. Сейчас ты этого не чувствуешь, но курсе на шестом различия появятся. До какого-то уровня этот недостаток можно компенсировать умением и концентрацией, но все же не до великого мага. Тот Гарри мог бы. Но вот тебе не повезло.
— Жаль, — искренне сказал Гарри, но не сильно расстроился — дареному коню в зубы не смотрят. — Значит, буду отрабатывать художественную Левиосу.
— Страшное заклинание в умелых руках. Но вот мы и на месте. Давай руку, — и они оказались в Хогсмиде. С директором мерзкое ощущение перемещения было сильно слабее, чем с порохом. — Думаю, Аластор тебе еще покажет.
— Аластор?
— Минерва назначила тебе две отработки в неделю, мой мальчик. Одну в субботу, которую проведу я, и одну во вторник — это будет Аластор.
— А к Локонсу обязательно ходить? — поныл Гарри. — И зачем все эти сложности?
— Почему бы тебе не поучиться у него? Да и пусть все видят, что Гарри Поттеру тоже не все можно. Думаю, это будет полезно. Что же, думаю, до гостиной ты доберешься, — подмигнул ему директор. — Спокойно ночи, Гарри.