Привет из Бейкон Хиллс

G
Заморожен
122
автор
Фэндом:
Шерлок (BBC), Волчонок (кроссовер)
Размер:
9 страниц, 3 738 слов, 3 части
Описание:
Работа написана по заявке:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
122 Нравится 18 Отзывы 50 В сборник

Часть 3

Настройки
      Мужчина в длинном синем халате молча сидел в своем кресле, скрестив пальцы рук. Его глаза были настолько стеклянными, что на секунду могло показаться, будто он попал в какое-то иное измерение, или вовсе совсем отключился. Рядом, в соседнем кресле, почти лёжа, сидел Джон Ватсон, подпёрший ладонью подбородок. Он уже давно закрыл глаза, а сейчас устало бормотал себе что-то под нос. Сегодня была суббота, и клиентов совсем не было видно, так что можно было просто тихо отдохнуть в кресле, сладко посапывая и устраиваясь поудобнее.        Меланхоличность такого момента резко прервалась громким стуком в дверь, от чьей внезапности люди в комнате вздрогнули, нервно переглянувшись. Детектив, быстро вышедший из транса, вопросительно взглянул на Ватсона и лишь одними губами спросил: Ещё одно дело нашёл? Джон резко помотал головой. - Войдите! Старая деревянная дверь со скрипом отворилась. На пороге показался молодой человек, одетый в потёртые старые джинсы и помятую серую рубашку. На последней виднелась яркая надпись: Love you. Lydia and Scott. Он постучал ещё раз, теперь немного тише, и перевёл взгляд с кучерявого затылка на усталое сонное лицо. - Я ищу Шерлока Холмса. Надеюсь, я не ошибся адресом. - Что-нибудь интересное? - Простите? - Стайлз недоумённо уставился на разговаривающий затылок. - Ну, дело. Что за дело? Вы ведь не просто так сюда пришли, я прав? Ваши неуверенные шаги я услышал ещё с лестницы. Это значит, что вы оглядывались по сторонам и изучали, как устроен дом изнутри. Вы замялись у двери, видимо повторяя то, что нужно было сказать. Это значит что? - Что? - Стилински нервно сглотнул. - Если бы дело было интересным, вы бы влетели сюда ещё утром. А не в три часа, когда многие клиенты уже ушли. И этот американский акцент. Скорее всего вы приехали сюда недавно, а на 221Б заявились, ну не знаю, по какому-нибудь очередному никому неинтересному бытовому убийству. Так что, пока дверь ещё открыта, не могли бы вы....       Дверь с грохотом затворилась, а мальчишка прошёл вперед, нагло усевшись на стул для клиентов. - Да, именно таким я себе и представлял величайшего гения Британии. Меня зовут Стайлз. И я тут действительно по обычному делу. Хотя я всё же уверен, что оно вас заинтересует.       Шерлок одарил своего посетителя пристальным и немного удивлённым взглядом, перекинув ногу на ногу. - Что ж, весь во внимании, Стайлз.       Мечислав опустил глаза на конверт, который он сжимал у себя в руке больше чем нужно. - Вчера вечером я как обычно решил, перед тем как попасть домой, проверить почтовый ящик. Иногда в него попадают чужие письма, но разве что соседские, и никаких других. В этот же раз, я нашел вот это, - он передал письмо в руки Джону, - Я не читал, нет. Но оно по-видимому принадлежит вам, мистер Холмс. Джон покрутил посылку в руках: было странно, что на ней не было ни адреса, ни имени, а только надпись: Дорогому Шерлоку Холмсу. Он развернул конверт и аккуратно достал оттуда фотографию. На ней была запечатлена бледная женщина, сидящей на стуле, сделанном из камня. Вокруг нее были лишь одни серые стены. Она выглядела очень грустной, но в одно и то же время, в её глазах мелькало что-то неизвестное.. и даже, как Джону сразу же показалась, что-то.. крайне опасное. Джон покрутил конверт ещё раз, убедившись что больше в нём ничего нет. Вдруг, в самом уголке конверта он заприметил почти невидную надпись, где мелким шрифтом было выцарапано: Loaded Street 230. Miss me?

***

- Кэб! Высокий мужчина протянул одну руку навстречу чёрному кару, а вторую поспешно засунул в рукав своего длинного пиджака. Дверь машины отворилась, а внутрь забралось двое, безумно куда-то спешащих людей. - Loaded Street 230, пожалуйста - еле произнёс запыхавшийся Джон, кинув мимолётный взгляд на крайне взволнованного Шерлока, - И что ты думаешь? - А что я должен думать? Мориарти воскрес, а это письмо всё только подтверждает. Я не знаю, что находится по этому адресу, если ты об этом. Предположительно, труп этой ужасно выглядящей девушки, - Шерлок покрутил в руках фотографию, а потом поднёс её к лицу, - Пахнет... корицей? Он, что пил кофе, когда это писал? Джон удивлённо пожал плечами и ухватился за поручень кэба, который в этот момент резко повернул влево и, через какое-то время, и вовсе затормозил. - Приехали, господа       Шерлок машинально выглянул в окно. К его удивлению, снаружи была обычная аллея, по которой спокойно прохаживались милые парочки. Не было ни Мориарти, ни его людей, ни бесчисленных машин полиции, окруживших неопознанный труп. - Что всё это значит? Ватсон и Холмс уже вышли из машины, и теперь осматривались по сторонам. - Я не знаю, Джон. Постой.., - Шерлок прищурил глаза и указал рукой на лавочку неподалёку, - Нам туда.       На деревянной поверхности скамейки лежал такой же конверт, какой принёс и тот молодой паренёк, Стайлз. Шерлок аккуратно взял в руки лист и уселся на лавку. Джон всё ещё оглядывался по сторонам: Вдруг я сумею разглядеть отправителя? Холмс младший дочитал последние строчки и устремил задумчивый взгляд в сторону. - Что там? - Джон выхватил конверт из рук друга и сам впился взглядом в написанные строчки: Ты думал я умер? Нет, я ещё жив. Тебе никогда не узнать мой мотив. Зачем и что-как, Подам тебе знак, Скажу кто назлейший заветнейший враг Джон недоумённо осмотрелся по сторонам. - Ну и что это значит? Мориарти воскрес и превратился в Шекспира? Шерлок усмехнулся и встал на ноги, поправляя охотничью шляпу на голове. Теперь у него было реальное дело. Теперь он был в игре.
122 Нравится 18 Отзывы 50 В сборник
Отзывы (18)