ID работы: 5305583

Исток

Гет
PG-13
Завершён
286
автор
Размер:
151 страница, 24 части
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
286 Нравится 109 Отзывы 104 В сборник Скачать

Пролог (Ван Со)

Настройки текста
В комнате было темно и тихо. Несколько верных слуг на цыпочках перебегали из угла в угол — наверняка, Ёнхва давала им какие-то поручения, абсолютно бесполезные, но подчёркивающие её власть над ним. Старый лекарь то и дело склонялся над Со, и того обдавало пряным запахом трав. Его всё время поили чаем — горьким и терпким. Со казалось, что этот чай бежит у него по венам вместо крови, сжигает тело изнутри. Он просил воды — простой, чистой, но лекарь качал головой и снова пичкал его вонючими настойками, от которых кружилась голова, а руки и ноги тяжелели. Со пытался крикнуть, приказать, но язык не слушался его. Оставалось только смотреть на этих хищников, обступивших его, заглядывающих в глаза, ухмыляющихся... Он был уверен, что Ёнхва смеётся, запираясь в своей опочивальне, шепчет своему сыну: «Ещё немного, и ты станешь императором». «Он ведь и твой сын», — напоминал ему кто-то неведомый, но Со качал головой. «Он всегда был только её сыном». И голос исчезал, таял, потому что знал — Со не врёт. Ёнхва родила Чу, чтобы он стал императором. Ёнхва — вылитая императрица Ю, пусть и не признаёт этого, пусть Со не сразу догадался в чём же тут подвох. Судьба никогда не любила Со, судьба не могла не посмеяться над ним ещё раз. Зрение оставило его на третий день. Со так и не понял, то ли веки набухли и больше не смогли подняться, то ли он действительно ослеп. — Ваше величество, — обращалась к нему Ёнхва, касалась его лба, щёк. Со тошнило от этих прикосновений и он, набравшись сил, прохрипел: — Прочь. Она вся передёрнулась. Со почувствовал, как задрожали её руки. Он знал, что сейчас Ёнхва гордо вскинула голову, изогнула свои накрашенные губы. Она ненавидела его. Возможно, его смерть — дело её, изрезанных морщинами рук. Императрица Корё рано постарела. Со знал почему — её источили ненависть и алчность. Сожгли её так же, как его — вина и горе. Со не желал зла этой женщине, но он устал, безмерно устал от неё. «Ей нужно было выйти за Ё», — мелькнула глупая мысль. А потом снова были чаи, травы и мази. Кажется, приходил Чу и пытался говорить с ним. Со ничего не слышал, он провалился в приятное забытье, и из этой бездны к нему обратился мелодичный женский голос. Со силился понять, о чём говорит незнакомка, но расслышал только грубое мужское: — Нужно идти. Императрица разрешила нам заглянуть только на минуту. Женщина всхлипнула. Она не касалась его и, кажется, стояла довольно далеко. На прощание она шепнула что-то очень нежное, очень тихое и исчезла, точно прекрасный сон. Мужчина был куда осязаемее и понятнее, он наклонился совсем близко: — Мне бы хотелось, чтобы вы простили меня, брат. Со захрипел, пытаясь ответить. Он бы сказал: «Виноват только я», он бы заверил: «По-настоящему я злился только на себя. Я знаю, что ты спасал её, Чжон». Ничего не вышло. Через несколько секунд комнату снова заполнили тени — Со чувствовал их присутствие, слышал, как Ёнхва зашипела: «И с чего вам вдруг понадобилось прощаться с ним, ещё и дочь с собой взяли». «Его величество был так добр, что несколько раз помогал нашей семье. Проститься с ним было нашим долгом. Я благодарю вас...» Голоса покинули Со. Теперь он видел — так чётко — девушку лет шестнадцати, почтительно склонившуюся перед ним. Когда она подняла голову, Со почувствовал, что сейчас упадёт, и только многолетняя привычка не показывать своих чувств спасла его тогда. У девушки были её глаза. И смотрела она так же доверчиво и спокойно. Со устроил её брак с человеком, которого она любила. Сделать это было несложно. В день свадьбы Со много пил, и Ёнхва посмела крикнуть на него — вздорная, глупая женщина. Твердила о троне, о верности кланов, о рабах, точно Со и без того каждый день своей никчёмной жизни не думал об этих людях, ненавидящих его, о стуле, парализовавшем его волю. Ёнхва не знала, чего ему хотелось на самом деле — быть рядом с дочерью в самый значимый момент её жизни, потом — учить и баловать внуков, рассказывать им о ней... Ёнхве не полагалось знать. С каждой секундой она значила всё меньше, и Со хотелось совсем забыть об этой женщине. Она напоминала о себе, трогая его покрывало, касаясь подушки. Ёнхва боялась, что он снова прикрикнет на неё, опозорит перед слугами, и больше не касалась его лица и рук. Ёнхва превратилась в тень, когда в комнату вошла Су. Со только сейчас понял, что это была та самая комната, в которой когда-то Су прятала его шрам под гримом. А она снова осторожно вела пальцем по бугристой коже, смотрела на него сосредоточенно, подыскивая верный тон. И замирала в его объятиях — маленькая птичка, бесстрашная женщина, его человек. Он прижимал её к себе, он говорил: «Я виноват, Су. Только я». Она улыбалась грустно и понимающе, сама тянулась за поцелуем. И теперь между ними не было трона и долга, крови, интриг, Ука, Чжона, Ёнхвы... Со целовал её и знал, что только это правильно. — Хэ Су... Су. Со слышал, как его сын переспросил: — Хэ Су? Он зовёт кого-то из придворных? И Су внимательно посмотрела на него: «Значит, он ничего про меня не знает?» «Откуда?», — откликнулся Со. Теперь они сидели в лодке, и им снова было по двадцать лет, но Со всё помнил и так хотел, чтобы она простила его. Су кивала и велела молчать. Она любила его. Со вдруг понял это так ясно. Сколько раз за эти двадцать пять лет она приходила к нему во снах и убеждала в этом, но Со знал, что причинил ей слишком много боли, что не имеет права верить. «Когда-нибудь вы всё разрушите!», — кричала она в его кошмарах. И он разрушал снова и снова — казнил, сжигал, убивал, уничтожал. Но Су смотрела на него — теперь, сейчас — и во взгляде её не было ни осуждения, ни жалости. Су ждала его в своей реальности. Су просила не забывать её, как будто он действительно мог сделать что-то подобное. Чёрный вихрь закружил их лодку, Су исчезла. Он остался один посреди озёра, в утлом судёнышке, которое покрылось дырами. Со и сам не понял, когда очутился в воде. Холод пронзил его, дышать стало тяжело. Его затягивало всё дальше. Но кого — «его»? Имя пропало. «Кем я был? Куда я плыву?», — спрашивал он бездну, а она смеялась над ним: «Ты не вспомнишь, ты пропадёшь, ты растаешь». «Нет, нет, нет», — бессильно кричал он, сопротивляясь её железной воле. — «Я не могу. Не должен». «Почему? — удивлялась бездна. — Разве тебе плохо со мной? Разве ни ко мне ты шёл, убивая, сжигая, уничтожая? Кровь к крови...» «Нет». Тьма поглощала его, заливалась в рот и уши, скручивала изнутри. «Ты моё порождение, — говорила она. — Вся твоя жизнь была болью, я излечу тебя, сын». И страх наполнял его — липкий и грязный, не ему принадлежащий. И порой хотелось поддаться бездне, позволить заполнить себя до основания, забыть. Но он не мог не сдаться, не вспомнить. Оставалась только боль, темнота и бесплодные попытки понять, увидеть. Спустя столетия, бездна отступила на шаг, отвлеклась на кого-то ещё, и он услышал что-то другое, совсем не похожее на привычный мертвенный гул — голос, собственный голос. «Убей её», — говорил он кому-то и чувствовал запах крови. А потом что-то совсем непонятное, далёкое, неизвестно к чему относящееся: «Вы убили их ради забавы?» Он схватился за этот осколок. Он спрятал его от бездны, когда она снова обняла его покрепче и убеждала, и прижимала к себе, и шептала что-то. Года тянулись, и он ждал, когда бездна ошибётся вновь, и собирал отголоски своего прошлого, стоило ей отвернуться. Он был упорён, он торопился, потому что уже знал, что его ждут. Он наконец-то вспомнил, что его зовут Ван Со, и ещё — нежные пальцы, касающиеся его лица. Этого было достаточно. Мрак таял с каждой новой победой, он сжался и распался на куски, когда Со впервые произнёс: «Я иду к тебе, моя Су». Бездна тянула к нему тонкие руки, бездна не хотела признавать поражение: «Тебе будет лучше со мной. Я подарю тебе покой». Со не слушал её. Со стремился к свету, который слабо брезжил вдали. Он больше не мог медлить. Су и без того пришлось ждать слишком долго.
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.