29
19 сентября 2017 г. в 11:13
Последний раз я был виновником торжества после окончания Колледжа, когда мы сидели в кругу нашей маленькой семьи, ели испечённый мамой пирог и пили купленную папой на сбережения бутылку дорогого вина. Сегодня в мою честь по традиции был устроен настоящий нордский пир — Соратники всегда празднуют посвящение новых членов в своё боевое братство.
— Ярл обещал вам с Эйлой щедрую награду, — шепнула мне Лидия.
— А наш уговор ведь остаётся в силе? — спросил я.
— Конечно. Если хочешь, можешь переехать ко мне, нам будет удобнее всё обсуждать.
Я с удивлением посмотрел на Предвестницу.
— А что скажут остальные?
— Ничего. Ты ведь теперь наш брат по оружию.
— Тогда — да, конечно. С удовольствием перееду к тебе.
Лидия ненадолго отвлеклась на разговор с Вилкасом и отошла к окну.
— Может, ты и понравился этим двум волчицам, но ты всё равно никогда не будешь одним из нас, — пробурчал старческий голос позади меня.
— Конечно, я никогда не буду одним из вас, — спокойно ответил я. — Твоя племянница ведь уже другого любит.
Вигнар недовольно зарычал, поняв намёк. Удивляюсь, как этого старика бесит любовь его племянницы к мужчине из Сынов Битвы. На месте этих людей я давно бы уже объявил о помолвке, тем самым заключив между семьями мир. Да и если Серые Гривы так обнищали, как говорят, этот брак для них станет ещё и возможностью поправить своё денежное благополучие.
— Вигнар, да отстань уже от него, — потребовал Фаркас. — А то начну про тебя неладное думать!
Старик одарил нас злобным взглядом.
— Не для того я в Сиродиле воевал, чтобы по Йоррваскру талморец разгуливал! Слышишь, ублюдок желтомордый?
— Мои родители жили в браке, когда я родился, — парировал я. — Так что попрошу выбирать выражения.
Фаркас рассмеялся и похлопал меня по плечу.
— Слышал, старик? Он тебе не «ублюдок».
— Да плевать. Таких, как ты, гад остроухий, я на войне пачками резал, и только попробуй косо на мою семью посмотреть — прирежу без зазрения совести! А от тебя, Фаркас, такого я не ожидал!
Обиженный Вигнар развернулся, на ходу осушил кубок, швырнул на один из столиков и вышел прочь, громко хлопнув дверью.
— Ничего он тебе не сделает, — успокоил Фаркас. — Ворчать только будет.
Я качнул плечами.
— Всё равно неприятно.
Предвестница снова подозвала меня к себе.
— Идеи есть, что будешь с Альдегунд делать? — спросила она, убедившись, что нас не подслушивают.
— Завербую служанок во дворце, — предложил я.
— Не думаешь, что она сама их купила?
Логичное предположение: на месте Альдегунд я бы тоже доплачивал служанкам за хранение некоторых своих секретов. Тем более, что многие нищие и беспризорники ей уже завербованы: помню, в ловушку тогда меня заманила именно девочка-беспризорница.
— Я бы завербовал ещё и некоторых беспризорников, но здесь Альдегунд меня точно опередила.
— С беспризорниками, я думаю, мы разобраться сможем. Видел девочку на площади Ветреного района?
Я кивнул: как раз эта девчонка и прискакала в тот день в «Гарцующую кобылу», заставив меня под дождём бежать «на помощь», прямо в лапы убийцы.
— Меня только удивляет, почему этих сирот никто не доставит в приют? — недоумевал я. — Я слышал, тамошняя новая управительница любит детей и старается пристроить их в новые семьи.
— Ты знаешь, что у Люсии на самом деле есть семья — вернее, есть тётка, которая выгнала её с родной фермы?
Я нахмурился. Это ведь глупо — прогонять лишние рабочие руки с фермы. Да, от ребёнка толку намного меньше, чем от подростка и тем более взрослого, но можно сначала поручать девочке простую работу, и с каждым годом постепенно усложнять её. В Солитьюде на конюшнях работает мальчик-сирота немногим старше этой Люсии, ещё один мальчик пристроился помогать шахтёрам в Данстаре.
— Зачем эта женщина так поступила? — недоумевал я.
— Я в голову к ней не лазила, так что не знаю. Зато знаю, что Люсия хочет вернуть то, что её по праву.
Я не понимал, к чему клонит Лидия. Неужели она просто так собирается спросить у этой девочки, зачем она пошла подрабатывать к Альдегунд?
— Ты же не собираешься…
Предвестница усмехнулась.
— Я собираюсь позвать Люсию сюда — Рия давно уже просит этого у нас с Эйлой. Взамен она будет рассказывать нам всё, что знает об Альдегунд.
— А ты не думаешь, что Люсия сдаст нас, или будет намеренно сдавать ложную информацию?
— Мы ведь будем сверять всё, что она скажет, с рассказами служанок. И всячески давать понять, что с нами ей будет лучше.
Не слишком надёжная беспризорница и служанки. Не самое лучшее начало, но на большее пока что я рассчитывать не могу.
— Кто-нибудь из Соратников, кроме Эйлы, умеет незаметно передвигаться? — спросил я.
— Фаркас.
Ответ Лидии звучал для меня очень неожиданно. Я всегда думал, что этот здоровяк передвигается, как мамонт в посудной лавке!
— Ещё Атис и Ньяда.
Это уже получше. Ньяда, насколько я помню, обладает неприметной для нордки внешностью, и Альдегунд может не знать её в лицо. Атису, чтобы не быть замеченным, придётся проявить изобретательность.
— Эти двое подойдут.
Пир закончился далеко за полночь. Мы с Лидией направились к ней домой, свои вещи я решил перевезти к ней позже. Мы пересекли Ветреный район, когда я почувствовал, что за нами кто-то следит. Краем глаза посмотрел назад — кажется, какой-то праздный гуляка увязался за нами. Я положил Предвестнице руку на плечо и прошептал ей на ухо:
— За нами следят.
Нордка в ответ обняла меня, затем рассмеялась, будто бы я рассказал ей какую-то шутку.
— Я тоже чувствую, — серьёзным тоном ответила Лидия. — «Рагнара Рыжего» знаешь?
Что задумала Предвестница, я понял: хочет голосить песни на всю улицу, притвориться, что мы вдрызг пьяны.
— Так себе, — ответил я.
— Сойдёт.
Нестройно, изображая пьяные голоса, мы затянули эту песню. Иногда мы забывали слова, приходилось импровизировать, но я абсолютно искренне смеялся, представляя, как мы выглядим со стороны. Преследователю, кажется, вовсе надоело наблюдать за нами, и когда мы стояли возле дверей Дома Тёплых Ветров, я уже не замечал его.
— Кажется, за твоими успехами следят, — заметила Лидия, едва мы переступили порог её жилища.
Ночевал я в той же комнате, что и в первый раз — небольшой, обставленной лишь односпальной кроватью, тумбочкой и комодом. Как будто бы снова дома оказался. Интересно, дойдёт ли до родителей моё последнее письмо, которое я написал, и ответят ли они мне на него? Очень хочется узнать, как у них дела. Я закутался в войлочное одеяло, прижал к себе подушку и уснул.
— Эстормо!
Как и в прошлый раз, Лидия уже успела приготовить нам завтрак.
— Не думала, что ты такой соня! — заметила она. — Раньше за тобой не замечала.
В ответ я лишь качнул плечами: сон в безопасном и уютном месте очень расслабляет.
— Я просто тебе полностью доверяю, потому и крепко сплю здесь, — оправдался я. — Даже в посольстве я так хорошо не спал.
Предвестница усмехнулась и велела мне быстрее завтракать, а затем попросила помыть посуду. Конечно, я предполагал, что в обмен на крышу мне придётся помогать ей по хозяйству, но совсем не переживал на этот счёт. Рунилу я тоже помогал, и это не было мне в тягость.
— Пойдём сейчас к Йорлунду, — заявила Лидия, когда мы покинули её дом и направились к Йоррваскру.
Я сомневался, стоит ли мне идти к старому кузнецу — ведь его сын умер в Северной Сторожевой Башне, а его брат попросту ненавидит меня.
— Может, я закажу себе меч у Адрианны? — боязливо спросил я.
— Адрианна, конечно, хороша, но ничего похожего на небесное оружие ей никогда не выковать.
— Я смогу обойтись и без небесного оружия.
Кажется, Предвестница поняла мои опасения — и добро улыбнулась.
— Не бойся: Йорлунд не обидит тебя.
Мы пересекли площадь Ветреного района, однако направились не прямо, как обычно, а свернули влево, на площадку, где и располагалась Небесная Кузня. Я не понимаю, что смогло напугать в ней снежных эльфов древности — да, неизвестный мастер прекрасно вырезал гигантскую фигуру птицы прямо в скале, а так с виду кузня как кузня. Очень понимаю древних нордов, посмеявшихся над страхами своих противников.
— Йорлунд!
Властный голос Предвестницы отвлёк старого кузнеца от работы. Сначала он не понимал, что происходит, но затем на его лице застыла злобная гримаса.
— Нашему новому брату по оружию нужен меч и доспехи, — заявила Лидия.
Йорлунд недовольно вздохнул, но всё же подозвал пару подмастерьев и подошёл ко мне ближе.
— Меч будет стоить сто сорок септимов, ещё двадцать четыре — ножны под него.
Я кивнул: такие деньги у меня есть.
— Какие доспехи ты себе хочешь — латы, бригантину или просто из кожи?
— Бригантину, — вместо меня ответила Лидия.
— Двести двадцать пять, вместе с поддоспешником — только потому, что он с тобой. Шлем за сто двадцать пять сделаем. Сразу всё платить не нужно, достаточно внести залог. Ста септимов будет достаточно.
Я согласился.
— Пойдём, снимем с тебя мерки, — пригласил кузнец.
Пара подмастерий окружила меня и отвела в сторону. Один орудовал измерительной лентой, второй записывал.
— Будет готово через полторы недели, — предупредил Йорлунд. — Тогда принесёшь и остаток денег.
И зачем я только согласился? Теперь я даже не знаю, как мне купить служанок во дворце, ведь Альдегунд в любом случае может заплатить им больше. Возможно, пока что мне стоит просто заработать себе хорошую репутацию в городе — выполнять контракты Соратников, чаще показываться на людях с Лидией, подружиться, например, с Фаркасом. Кажется, этот норд весьма дружелюбен и против меня ничего не имеет. Только вот как подступиться к служанкам?
Я вернулся в пиршественный зал, где меня застала интересная картина: за одним из обеденных столов девочка-беспризорница за обе щёки уплетала кроличье жаркое, оставшееся после вчерашнего пира, рядом с ней сидела светившаяся от счастья Рия, а из угла за ними наблюдала Лидия. Заметив меня, Предвестница кивнула мне и присела рядом с девочкой так, чтобы я мог слышать их разговор.
— Тебе понравилось жаркое? — добро спросила она.
— Конечно! Я не ела ничего вкуснее в своей жизни! — девочка вполне искренне улыбалась.
— Ты сможешь приходить сюда каждый раз, когда проголодаешься, и оставаться здесь на ночь. Место мы тебе найдём.
Рия радостно посмотрела на Предвестницу, не веря своему счастью. Кажется, эта имперка привязалась к девочке, возможно, хотела взять её под опеку, и теперь думает, что её желание сбудется.
— Правда? — недоумевала девочка.
— Конечно. Мы, Соратники, держим своё слово — но ты должна будешь кое-что делать для нас взамен.
— Я буду делать всё, что мне скажут! — в голосе ребёнка слышался небывалый энтузиазм. — Я буду стирать вам, мыть посуду, убираться здесь… Для меня это будет огромной честью!
Лидия позволила себе смешки.
— Нет. Нам лишь нужно, чтобы ты рассказывала нам о леди Альдегунд.
Улыбка на лице Рии сменилась недоумением.
— Но Лидия, она ведь ещё ребёнок, — возразила имперка.
— Ей и раньше приходилось узнавать чужие секреты. Так ведь, Люсия?
Девочка понурила голову.
— Леди Альдегунд давала мне немного золота за каждую интересную для неё новость, и она тоже кормила меня, — обиженно парировала Люсия. — Она всегда приказывает отдавать остатки с ярлова стола всем беднякам… Она ведь добрая женщина, не так ли?
— Конечно, иначе наш ярл никогда бы не захотел на ней жениться, — подыграла Лидия. — Но у неё наверняка есть завистники. Мы же должны доказать всем, что эти люди неправы? А если она сама наоборот, плохая женщина, и лишь притворяется хорошей?
— Тогда мы должны спасти нашего ярла от неё! — доблестно предложила девочка.
— Поэтому ты и должна помочь нам. Скажи, на что ты тратила деньги, которые тебе давала леди Альдегунд?
— Я хотела копить их, чтобы выкупить у тёти с дядей ферму. Но у меня не получается даже сотню монет собрать…
— Но ты же знаешь, что тебе не обязательно выкупать у них ферму?
Рия снова испуганно посмотрела на Предвестницу, будто понимая, к чему она клонит.
— Я могу вызвать тётю на поединок? — предположила Люсия.
— Конечно — но только когда тебе исполнится шестнадцать, если у тебя, конечно, нет других живых родственников, которые могут вести за тебя дело. А заодно Рия может научить тебя давать обидчикам сдачи. Рия, ты ведь не против того, чтобы взять себе ученицу?
На лице имперки показалось смятение.
— Конечно, не против — согласилась та.
— И я согласна! — воскликнула девочка. — Я буду усердно тренироваться, и буду рассказывать всё, что узнаю, я даже согласна потом убирать здесь всё и помогать на кухне. Только, пожалуйста, не выгоняйте меня на улицу.
Лидия добро рассмеялась.
— Нет, на улицу тебя никто больше не выгонит. Мы же договорились, не так ли?
Люсия часто закивала.
— Вот и хорошо. Рия, ты теперь за неё в ответе, как ты и хотела. Пока искупай её, а потом покажи, где она будет спать.
Имперка помогла подопечной собрать со стола посуду, затем за руку повела её в сторону кухни. Я подошёл к Предвестнице и сел рядом с ней.
— Ты точно ей доверяешь? — тихо спросил я.
— Девочке — нет. Рии — доверяю. А Рия сделает всё, чтобы оправдать моё доверие. Ну, а ты?
— Йорлунд сказал, что всё будет готово через полторы недели. А сейчас я вернусь во дворец, поговорю с Провентусом, затем послежу за служанками и посмотрю, кого из них я смогу завербовать.
Примечания:
Бригантина - доспех из металлических пластин, наклёпанных под суконную или стеганую льняную (есть мнение, что на кожаную тоже) основу