ID работы: 5313152

The Dragon of Metal/Дракон Металла

Гет
Перевод
PG-13
В процессе
32
переводчик
SashiKaboyaki сопереводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
планируется Миди, написано 45 страниц, 18 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
32 Нравится 61 Отзывы 5 В сборник Скачать

Глава 15: Мир Инь-Янь!

Настройки текста
Примечания:
      Мастер Фунг провел всех воинов Вудай в хранилище Шэн Гун Ву. Он посмотрел на них, а затем повернулся, смотря в противоположном направлении. - Что такое, Фунг-о? - Сказал Раймундо, зевая. Он все еще отошел от свидания с бразильской моделью.       Мастер Фунг издал терпеливый вздох. - Мои молодые монахи, пришло время для вас начать окончательную подготовку к достижению уровня Воинов Дракона.       Восхищенный взгляд пронесся между четырьмя оригинальными монахами, но Джек оставался не удивленным - он присоединился только ради "спасения мира". Он не был так заинтересован в повышении рангов монахов Шаолиня. Как и было сказано, он был одним из быстрейших людей, что обучались как Шаолиньские ученики, и факт, что Оми еще пытался смириться с этим. - Так что же, Мастер Фунг? Как нам стать Драконами? - спросил Клэй. - Вы должны будете посетить мир Инь-Янь и одолеть своих злобных клонов. - Ответил тот.       Джек был первый, кто добавил свой комментарий. - - Звучит немного экстремально, не правда ли? - Подводка прав, Фунг. Как мы вообще сможем отыскать свое злобное "Я"? - добавил Педросса. - Кольцо Девяти Драконов использовалось для разделения добра и зла в прошлом. - начал Мастер. - Так же мир Инь-Янь приютил в себе противоположность каждого существа. Как говорят в поверье, эти существа заключены в обратных бутылках Чи и они должны быть сломаны, чтобы дать им вырваться наружу. Когда ваши злые формы будут освобождены из сосудов, вы сможете одолеть их. - Это звучит очень серьезно, Мастер Фунг. Но я думал, что Вы сказали, что "без добра и зла будет только хаос". - Сказал Оми, имитируя голос Мастера. - В этом случае, Драконы должны быть способны защитить мир, и ради этого они должны быть чисты как только возможно. - ответил он заумно. - Так мы будем брать какой-либо Шен-Гонг- Ву? - спросила Кимико. - Нет. Знайте, что Шен-Гонг-Ву опасны в мире Инь-Янь. Вы должны надеяться только на силу ваших Элементов. - Сказал им Мастер Фунг, протягивая им Инь-Янь йо-йо - портал в другой мир. - Инь-Янь йо-йо! - крикнул Раймундо и они все переступили через портал.       Они тут же очутились в мире Инь-Янь, где свет тускло лился из ниоткуда и странный дым вился под их ногами. - И теперь что? - сказал Джек, но это больше было утверждение, чем вопрос.       Там, куда они прибыли, была обширная равнина без конца.       Оми вдохнул, когда его «точки», как их называл Раймундо, засветились. Он инстинктивно обернулся, указывая на открытое пространство. В нескольких метрах от них летела большая светло-фиолетовая птица. Она была похожа на лебедя и, казалось, была очень знакома четырем оригинальными монахам.       Клэй был первым, кто понял, что видел ее раньше. - Это же Райская Птица! - протянул он.       Они быстро подошли к ней и Оми сделал поклон. - О мистическая Райская Птица, можешь ли ты нам указать дорогу к нашим противоположным Чи?       Птица просто посмотрела на них, ничего не отвечая. Потом она мягко сказала монахам. - Вы найдете ваши Чи здесь. - И указала своими крыльями направо.       Прямо из ниоткуда из земли выросли высокие металлические стеллажи, образовав что-то похожее на тропу. Джек заметил, что у них появилось место назначения, в отличии от бесконечной равнины.       Как только монахи обернулись, чтобы поблагодарить птицу, как она исчезла. Раймундо пожал плечами. - Тогда лучше двигаться. - И он отправился по огороженной тропе.       Они шли в молчании некоторое время, пока Кимико не поделилась. - Как Райская Птица попала сюда? - Мир Инь-Янь приютил в себе множество мистических созданий, Кимико. Это как Эндрью в стране Чудес! - ответил ей Оми, думая, что он прав. - Это Алиса, партнер. Но это была не первая безумная вещь, которую мы видели в мире Инь-Янь. Вспомните Монстра Чи или Доброго Джека. - - Сказал Клэй.       Раймундо, который возглавлял группу, внезапно обернулся. - Хэй! Если Джек сейчас нейтрал, то как у него может быть обратное Чи?       Все подняли брови, кроме Джека. - Я думаю, у меня просто будет что-то типа близнеца. - сказал он, когда его огромный разум пытался решить головоломку.       Группа делала предложения и те и другие, пытаясь найти подходящее объяснение тому, что они могут найти в Чи Джека. Их предложения начали быть все меньше и меньше правдоподобными, пока Раймундо не махнул рукой и не сказал им остановиться, поскольку у него от этого болела голова.       Они начали понимать, что они идут часами, но они не слишком приблизились к неясной фигуре, к которой они направлялись. Джек надел свои очки на глаза и нажал кнопку сбоку, увеличив масштаб. Он ахнул и натянул очки назад на головы и повернулся к остальным. Вернее, обернулся туда, где были остальные. Джек оказался рядом со зданием и один. Он посмотрел и увидел, что, по его мнению, другие далеко от него, как будто он каким-то образом переместился.       Спайсер положил свою руку на подбородок и нахмурился. Вместо того, чтобы снова одеть очки на глаза, он глубоко вздохнул и попытался представить себя рядом с другими. Внезапно, даже не чувствуя как он переместился, он вернулся к Шаолиньским монахам, что смотрели на него сконфуженно. - Где ты, черт бы тебя побрал, только что был, Спайсер!? - спросил Раймундо, в чьем голосе ощущался шок.       Джек усмехнулся. - Мы передвигаемся с помощью воображения! - Я не думаю, что понял, Джек Спайсер. Пытаешься ли ты сказать, что нам надо представить как наши ноги движутся? - спросил Оми. - Нет, Сырный Шарик, ты должен представить себя на том здании! - ответил то, показывая на конструкцию. - Это звучит немного... - начала Кимико. - - Более потрясающим, чем землетрясения в Техасе? - Закончил Клэй. - Да, именно так. - Сказала Тохомико. - Это звучит немного не научно, Джек.       Джек тряс обеими руками, чтобы они поняли. - Ух! Я это знаю. Но это мир Инь-Янь. Тут науку просто в окно выбросили. Это мистическое местечко. - сказал Джек это голосом покровителя. - Ладно, Джек. Я попробую. - сказал Раймундо с долей скептицизма.       Раймундо сделал глубокий вдох и представил себя на небольшом расстоянии от того здания. Прежде чем он успел моргнуть, он оказался в месте, где себя и представлял. Джек внезапно оказался рядом. - Я ж говорил! - сказал он гордо.       Раймундо фыркнул. - Ты прав, прав. Теперь нам лучше дождаться остальных.       За короткий промежуток времени, все пять монахов стояли у входа в здание. Они были готовы пойти и найти свое Чи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.