ID работы: 5315023

Камень на душе

Слэш
NC-17
Завершён
368
автор
annetfrol бета
Размер:
27 страниц, 3 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
368 Нравится 20 Отзывы 90 В сборник Скачать

Часть 1

Настройки текста
Кольцо. Вся проблема была в кольце. Молодой парень скучающе смотрит на доску, где представлен подробный список вооружения, используемого полицейскими силами Великобритании. Парня никто не заставлял отправляться учиться в академию. Это было сугубо его решение. Лестрейд не относился к тем, кому можно было навязать свою точку зрения, отчасти поэтому он оказался именно здесь, а не в театральном, как хотели его родители. Процесс обучения состоит из нескольких этапов, и первый — самый сложный. Каждый день всё больше и больше хочется вернуться на Родину, где каждые выходные его ждут родители и старшая сестра. Но мечты об уюте быстро развеиваются с наступлением нового дня. Каждодневные тренировки выматывают настолько сильно, что Грегу приходится менять свой распорядок дня. Его главная цель - попасть в подразделение специальной полиции по обеспечению правопорядка и безопасности Министерства обороны в пределах Великобритании. После учёбы в академии его ждали весёлые семнадцать недель в тренировочном центре, потом ещё четыре в центре подготовки Офицеров уполномоченных на ношение оружия… и два увлекательных года испытательного срока. Да, что касается оружия. Эта была его больная тема. Причина не в качестве стрельбы или плохом владении оружием, нет, это точно не про Грега. Он лучший в своей группе. Его даже кто-то прозвал Дэдшотом, но Лестрейд плохо разбирается в комиксах, поэтому не совсем понимает, о ком идёт речь, когда слышит это прозвище. Дело даже не в этом. Преподаватель. — Откуда он только взялся? — бормочет Грег себе под нос каждое занятие. Высокий, стройный мужчина, на вид около тридцати. На нём очень хорошо сидит форма, и Грег каждый раз ощутимо прикусывает нижнюю губу, чтобы откровенно не пялиться на мистера Холмса. Лестрейд мало знает о нём, но ему хватает лишь взгляда, чтобы внутри начинала закипать кровь. Говорят, что Холмс служил раньше в Вооружённых силах, хоть это и так было ясно по его форме. Чёрный китель, золотые пуговицы, петлицы, а на правой руке красуется эмблема ВС Великобритании. Грег и сейчас не может оторвать от него взгляда, хотя старательно делает вид, что смотрит куда-то в сторону доски, где красивым, ровным почерком написаны марки пистолетов: • Glock 17; • Glock 26; • Walther P99; • SIG Sauer P226. Лестрейд не успевает дочитать, как Холмс окликает его. Грег проклинает свою форму, которая на размер меньше необходимой и неудобно сидит на бёдрах, обтягивая их. Майкрофт думает, что мальчишке к лицу эта одежда. Сверху тёмно-синяя свободная куртка, под ней футболка, заправленная в брюки такого же цвета как и верх, и на ногах чёрные берцы, которые Грег так ненавидит. Глядя на этого растрёпанного подростка, Холмс забывает как дышать. Лестрейд смотрит прямо в глаза, и эта настойчивость убивает. Майкрофт не привык к такому. Обычно другие курсанты старались отвернуться в другую сторону, чтобы не встречаться с ним взглядом, а этот любит смотреть прямо, будто в самую душу. — Сэр, я могу сесть? — вдруг спрашивает парень и Майкрофт понимает, что так и не сказал ему ни слова. — Нет. Постойте до конца занятия, — проговаривает Холмс, отворачиваясь к доске. Он слышит, как Лестрейд что-то недовольно бормочет себе под нос, и улыбается. Когда время подходит к концу, Майкрофт отпускает всю группу. Они наконец остаются наедине. Грег собирает вещи, лениво рассматривая при этом с ног до головы своего преподавателя. Он чувствует, как в паху приятно пульсирует, но не сводит взгляда с этого стройного тела, запечатанного в парадную форму. Грег не успевает понять, когда их отношения переходят на другой уровень. Неположенный уровень. Их взаимные взгляды перерастают в нечто большее, чем просто игра. Каждую ночь Грег ждёт, когда заснёт его сосед по комнате, чтобы достать из тумбочки телефон. Он листает фотографию одну за другой, пока не останавливается на своей любимой. На ней Майкрофт сидит за столом, смотрит в свой блокнот, держа его одной рукой, а пальцы другой касаются его тонких губ. Каждую ночь Грег мечтает о них. Каждую ночь Грег доводит себя до разрядки, нервно цепляясь пальцами за простыню, продолжая рассматривать фото Холмса. Майкрофт не успевает понять, когда он отчаянно желает заполучить мальчишку. Он делает вид, что не замечает его на занятиях, когда вся группа молчит, а Грег рвётся ответить. Холмс игнорирует его ответы, за которые он ставит другим завышенные оценки, а ему говорит, что этого было недостаточно. Оба пропускают момент, когда у Грега лопается терпение и он больше не может сдерживаться. В один из праздников Лестрейда оставляют главным по общежитию, а дежурным, как назло, оказывается Холмс. На часах ровно девять тридцать, но парень не спит. Он ждёт, когда его преподаватель появится на вечернем обходе. Когда Лестрейд слышит шаги по коридору, он быстро накидывает поверх футболки куртку, натягивает штаны, застёгивая на поясе ремень, и, не найдя своей обуви, влезает в обычные тапочки. Когда он выходит из комнаты, Холмс уже стоит практически напротив него. Грегори делает несколько шагов в сторону и притворяется, что не замечает его. Майкрофт довольно скалится. Лестрейд отмечает, что тот выглядит как всегда на высшем уровне. Холмс никогда не изменял своей привычке появляться на дежурствах в парадной форме, что так сильно ему идёт. Когда преподаватель подходит и становится напротив, Грег шумно сглатывает. Его уверенность в себе куда-то улетучивается, и ему кажется, что он сейчас кончит прямо в штаны от одного только взгляда Холмса. Майкрофт делает шаг назад, давая парню возможность сделать глубокий вдох, и опускает взгляд вниз, оглядывая его ноги. — Лестрейд, позвольте поинтересоваться, что Вы делали на протяжении всего дня, что не смогли нормально подготовиться к моему приходу? — Готовился к Вашему занятию, сэр, — улыбается парень. — Вам смешно, курсант? — Никак нет, сэр. Майкрофт делает шаг вперёд, оказываясь напротив лица Лейстреда. Грег не выдерживает. Он снова сглатывает, а его щёки начинают гореть. Холмс сейчас выглядит чертовски сексуально в своём долбанном кителе, и Лестрейд хочет, чтобы он его снял. — Можете меня наказать, сэр, — вдруг произносит парень. Майкрофт сдерживает ухмылку, стараясь не поддаваться на провокацию, ведь это была именно она. — Простите? — Прощаю, сэр, — тут же выпаливает Грег. — Лестрейд, Вам не кажется, что Вы играете с огнём? — Я люблю, когда жарко, сэр. — Что ж, думаю, когда Вы здесь всё вымоете, Вам сразу станет жарко, курсант. Майкрофт ехидно улыбается, разворачиваясь в другую сторону. Грег фыркает, опуская взгляд вниз, и окликает Холмса. — Что ещё, курсант? — У меня есть вопрос, сэр. Холмс вопросительно вскидывает брови. Он убьёт его когда-нибудь, но не сейчас. Сейчас он нужен ему для другого. И Майкрофт прекрасно понимает, чего хочет мальчишка. Его пульс учащён, зрачки расширены, на лбу выступили капельки пота, пальцы нервно дёргают кантик на брюках. Холмс доволен собой как никогда. Грег сокращает расстояние между ними и оказывается практически впритык к своему преподавателю. — Я хочу, чтобы Вы мне показали, как нужно обращаться со стволом. Майкрофт сглатывает. Он не помнит, в какой момент оказывается прижат к стене. Но отчётливо помнит, как мальчишка опускается между его ног, протягивая свои ручонки к пуговицам на кителе. Холмс спокойно наблюдает за его действиями, совершенно не помогая ему справиться со своей одеждой. Лестрейд выправляет полы рубашки из брюк и принимается за молнию. Когда его лицо прижимается к паху Майкрофта, тот шумно сглатывает и чувствует обжигающее дыхание. Одним слитным движением Грег тянет брюки вместе с бельём вниз и охает от удивления. У Холмса стоит на него. Ну или он возбудился, глядя на сексуальные розовые тапки Лестрейда. Парень довольно хмыкает и без раздумий касается возбуждённого члена губами. Майкрофт жадно подаётся бёдрами вперёд, толкая член глубже в горячую полость. Лестрейд кладёт ладони ему на бёдра и подаётся головой вперёд, принимаясь жадно посасывать, лаская языком уздечку. Холмс чувствует, как его ноги начинают подгибаться. Он хватает Грега за волосы и давит на затылок, заставляя взять ещё глубже. Парень чуть ли не давится, но не предпринимает попыток отстраниться. Если уж и играть в игры, то по правилам Холмса. И Грег не возражает. Он сам это начал когда-то. Майкрофт не сдерживается, начинает двигаться бёдрами навстречу, отпуская мальчишку, чтобы тот двигался в удобном для него темпе. Холмс думает, что эти губы созданы для чувственного минета. Грег касается левой руки Майкрофта и понимает, что он попал. Кольцо. Лестрейд отстраняется и смотрит на Холмса, чья голова запрокинута назад, губы приоткрыты. Майкрофт прерывисто дышит, и это отвлекает парня от увиденного. Он тянется обратно, обхватывая головку губами, и медленно насаживается до основания, позволяя члену коснуться стенки горла и подавляя рвотный рефлекс. Майкрофт думает, что никогда не сможет теперь отпустить мальчишку больше чем на пару метров. Грег думает, что это первый в его жизни минет. Да, что уж там. Это вообще первый мужик в его жизни. Собственное возбуждение причиняет больше дискомфорта, чем удовольствия, поэтому Грег тянется правой рукой к своим брюкам, расстёгивая портупею на них. Майкрофт протестующе стонет, подаваясь телом назад, вынимая член из плена его рта. Лестрейд непонимающе косится на мужчину, затем вынимает руку из брюк и смотрит Холмсу в глаза. Холмс обхватывает свой член и проводит им по припухлым губам курсанта, который слегка приоткрывает рот, готовясь принять возбужденную плоть. Но мужчина улыбается, позволяя себе наблюдать за этим чертовски пошлым зрелищем. Не выдержав, Грег сам подается вперёд, обхватывая головку, а свободно рукой принимается водить вверх-вниз, до основания и обратно. Холмс громко стонет, запрокидывая голову назад, и кончает парнишке в рот, попутно цепляясь за его слишком сильно отросшие волосы. Лестрейд покорно сглатывает и поднимается на ноги, не заботясь о внешнем виде преподавателя. Майкрофт довольно хмыкает и хватает парнишку за ворот куртки, притягивая к себе. Он целует его жадно, почти кусая пухлые губы, и Грег стонет в поцелуй. Холмс чувствует, что парень балансирует на грани, и кладёт ему руку на пах, вжимая в стену, не разрывая поцелуя. Лестрейд кончает от одного только прикосновения и громко стонет, позволяя мужчине исследовать его рот своим языком. Когда Грег более менее приходит в себя, он поправляет свои брюки и смотрит на Холмса. Тот стоит спокойно, на его лице довольная ухмылка. — Я думаю, что для первого урока достаточно. Вы согласны со мной, курсант? Лестрейд ошеломлённо смотрит на него, закусывая губу. — А вот так лучше не делать, юноша, — вдруг говорит Майкрофт, — Вы можете случайно остаться после занятий для дополнительного обучения. Грег снова кусает нижнюю губу, не сводя взгляда с преподавателя. Холмс улыбается, чувствуя вкус победы. — Вам стоит выспаться, Лестрейд. Завтра тяжелый день. Майкрофт оборачивается и следует по длинному коридору общежития к выходу. — Совсем забыл, — почти кричит мужчина, не оборачиваясь, — я думаю, что Вы вполне умеете обращаться со стволом, глядя каждую ночь на мою фотографию. Спокойной ночи, курсант. Грег шумно сглатывает, непонимающе глядя Холмсу вслед. «Откуда он, чёрт возьми, узнал?» — думает Лестрейд. Но это совершенно не важно сейчас, ведь он помнит про кольцо. Грег думает, что он только что отсосал женатому или замужнему мужику. Это должно напрягать его, но Лестрейд осознает, что получил удовольствие от всего этого и не его проблемы, кто страдает по другую сторону их отношений. Чертовски эгоистично с его стороны, не так ли? Грег приводит себя в порядок и возвращается в комнату.

***

Лестрейд пропускает абсолютно всё, что говорит мистер Холмс, мимо ушей. Он не может отвести взгляда от его губ, которые раскрываются, растягиваются в лёгкой улыбке. Парень не уверен, что сможет дождаться окончания очередного занятия. Его раздражает, что Холмс делает вид, будто его не существует. Грег думает о том, чтобы порвать его форму, оставив Майкрофта полностью обнажённым. — Перед вами лежит учебная модель австрийского пистолета восемьдесят второго года эксплуатации — Глок 17. Со всеми составными частями вы уже должны быть ознакомлены. Кто назовёт отличительную часть конструкции данного пистолета? Курсанты в аудитории молча переводят взгляды на столы, рассматривая оружие, но только Лестрейд продолжает откровенно пялиться на своего преподавателя, не замечая, как начал посасывать ручку, что держит в руке. Конечно же Майкрофт это замечает. Поэтому и игнорирует его знаки внимания. Грег думает, что в этот раз всё будет так же, но он ошибается. — Курсант Лестрейд? Может быть, Вы нам назовёте эту особенность? Парень роняет ручку на стол, ловя на себе взгляд преподавателя. Он неохотно поднимается из-за стола, взяв оружие в руки. Грег крутит пистолет, сильнее сжимая рукоятку пальцами, вспоминая. — У данного Глока отсутствует флажок предохранителя и курок, мистер Холмс, — он протяжно произносит его фамилию, глядя прямо в глаза Майкрофту. Когда мужчина сглатывает, Лестрейд понимает, что он не в силах больше сдерживать улыбку. Холмс одобрительно кивает, жестом призывая сесть. Когда занятие подходит к концу, они вновь остаются одни. Майкрофт собирает свой чёрный кейс, в котором лежит очень много каких-то бумаг, но Грег не успевает разглядеть, что там написано, - он разворачивает преподавателя к себе и смотрит тому в глаза. — Я правильно ответил, мистер Холмс? — спрашивает он, потянувшись пальцами к пуговицам на кителе. Майкрофт перехватывает его ладонь, сильно сжимая у основания, так, что парень готов заскулить от боли. — Вы быстро учитесь, курсант, но недостаточно для того, чтобы заработать оценку. Мужчина ослабляет хватку и закрывает свой кейс. — Почему ты избегаешь меня? Лестрейду плевать, что этот человек старше его на десять лет, а то и больше. Он уже не может терпеть эти игры в «обрати на меня внимание». — Я пропустил момент, когда мы с Вами перешли на «ты». Грег толкает его, вжимая преподавателя в стену, и сам прижимается к нему всем телом. — У меня стоит на Вас каждую чёртову лекцию. И я отчаянно желаю, чтобы Вы разложили меня прямо на рабочем столе. Холмс сглатывает, перемещая свою руку на шею болтливого курсанта. Пальцы несильно сжимаются, при этом даже нежно оглаживая бледную кожу. Майкрофт подаётся вперёд, жадно целуя Лестрейда, пока тот пытается расправиться с его кителем. Когда ненужный предмет одежды падает на пол, Грег опускается на колени, расстёгивая брюки Холмса, чьи руки запутываются в волосах парня. Когда Лестрейд снова заглатывает его член на всю длину, Майкрофт выгибается всем телом, затыкая себе при этом рот, чтобы не застонать. Дверь по-прежнему открыта и вероятность того, что кто-нибудь войдёт, очень велика. Холмс думает, что благо это последняя пара занятий и все курсанты возвращаются в общежитие. Грег уже увереннее орудует языком, лаская возбуждённый член Майкрофта. Ему нравится играться с ним, нравится дразнить лёгкими касаниями. Он понимает, что этим контролирует весь процесс, и это не может не доставлять своеобразного удовольствия. Холмс тихо стонет, сжимая рукой волосы Грега. И когда он кончает, резко двинув бёдрами вперёд, курсант даже не пытается отстраниться. Лестрейд послушно сглатывает и встаёт в полный рост. Майкрофт запускает обе руки ему в волосы и дёргает на себя, вовлекая в долгий поцелуй. Грег отчаянно трётся о бёдра мужчины, ища более тесный контакт, и стонет в поцелуй. Когда Холмс разрывает контакт и садится на колени перед Лестрейдом, тот забывает как дышать. Ему кажется, что мир рушится, когда перед ним на коленях сидит его величественный преподаватель, который расстёгивает его штаны, опуская их вниз вместе с бельём. Майкрофт поднимает взгляд и смотрит ему прямо в глаза. Грег не может не застонать от такого зрелища. Он на секунду прикрывает веки, облокачиваясь о стену. — Что-то не так, курсант? — вдруг спрашивает Холмс. — Блять, — вырывается у Грега, когда Майкрофт накрывает губами его член. Он не уверен, что его хватит надолго, но ради этого зрелища он готов ещё немного потерпеть. Губы Холмса уверенно скользят по всей длине его члена, язык ловко орудует, ласкает. Грег ловит себя на мысли, что ни одна девушка не делала ему настолько шикарный минет. Это должно пугать? Несомненно. Это пугает его? Нет! Грег не уверен, что может толкнуться бёдрами навстречу горячему рту, поэтому довольствуется тем, что Холмс и без его движений заглатывает член полностью, крепко удерживая Лейстреда за бёдра. Когда парень чувствует, что подходит к пику наслаждения, он хватается пальцами за волосы преподавателя, пытаясь отстранить его от себя. Майкрофт снова сжимает его руку, отталкивая её в сторону, а губами туго обхватывает головку, переставая двигаться. Он чувствует, как сперма ударяет в горло, затем ещё раз, и Грег глухо стонет, зажав рот собственной ладонью. Майкрофт клянётся, что это самое развратное, что он видел в своей жизни. Он поднимается и легонько целует курсанта в уголок губ. Не слишком подходящее время для невинных ласк, но он делает это и хотел бы делать так чаще. Лестрейд молчит, смотрит на Холмса вытаращенными от удивления глазами. — Мистер Холмс… — Майкрофт, — перебивает мужчина, — можешь звать меня Майкрофт. Грег кивает. — Но если твой болтливый язык вдруг произнесёт это при посторонних, я трахну тебя на рабочем столе, как в твоих самых извращенных фантазиях. Дверь оказывается действительно открытой, но это никого уже не беспокоит. Лестрейд быстро приводит себя в порядок, собирая свои вещи. Майкрофт уходит не попрощавшись, и Грег думает, что больше всего в жизни он хотел бы быть оттраханным своим преподавателем. Он возвращается в общежитие с улыбкой на лице. Завтра снова лекция от мистера «я избегаю тебя, потому что хочу выебать» Холмса.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.