You're really good at that

Перевод
PG-13
Завершён
63
переводчик
cats or go away сопереводчик
Автор оригинала:
Оригинал:
Фэндом:
Размер:
8 страниц, 3 584 слова, 2 части
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
63 Нравится 5 Отзывы 12 В сборник

Chapter 2.

Настройки
Фрэнк чертовски ненавидит математику. Он никогда в ней не разбирался, и этот год не стал исключением. Но, как говорится, в изучении математики в этом году есть две позитивные стороны — Рэй Торо и Майки Уэй. У Рэя и Майки, которые разделяют ненависть Фрэнка к математике, есть миссия — отвлекать учителя как можно больше. И, потому что школе плевать на твое образование, большую часть времени они ничем особенным не занимаются. И когда им следовало бы работать над матанализом, они обсуждают какую-то чепуху. В итоге разговор обращается к выходным Фрэнка, потому что он объясняет, что с ним случилось. — Чувак, ты ввязался в драку?! — Майки почти кричит. Фрэнк затыкает ему рот рукой, шепча: «Заткнись, блять». После того, как Майки вырывается из рук Фрэнка, он продолжает говорить.  — Святое дерьмо, это потрясно! — с благоговейным трепетом говорит он.  — Этим Майки хотел сказать: ты в порядке? — говорит Рэй, смотря на Фрэнка.  — Да, все хорошо. Не каждый день ты лезешь в драку в книжном магазине, после чего парень приглашает тебя на свидание.  — Он пригласил тебя на свидание?! — Майки снова кричит, из-за чего Фрэнк чуть ему не врезал.  — Ладно, я не знаю. После этого мы выпили вместе кофе, и я взял у него номер, — говорит Фрэнк, слегка краснея. Запутавшись, Рэй смотрит на него.  — Вы… Вы подрались. Затем он пригласил тебя на свидание, — говорит Рэй, смотря на Фрэнка, все еще пытаясь составить цепочку событий. — Он хотел извиниться. И я как бы виноват в том, что его уволили.  — Господи, Фрэнк, молодец! Вот как нужно начинать встречаться с парнем — ударить его в лицо и стать причиной увольнения, — говорит Рэй.  — Подождите, — неожиданно нервно говорит Майки, — как зовут того парня?  — Джерард.  — О БОЖЕ, мой брат пригласил на свидание старшеклассника, — говорит Майки, и что-то в его глазах меняется. Он кладет голову на парту, пребывая в шоковом состоянии.  — Стоп, Джерард — твой брат?! — шипит Фрэнк. Он представляет их обоих рядом и теперь определенно видит что-то схожее. Он всегда знал, что у Майки есть брат, но он был в колледже, и Фрэнку никогда не доводилось его встречать. Раньше. Майки снова садится ровно и смотрит на Фрэнка, произнося:  — Это объясняет лицо Джи. Вчера он выглядел так, как будто бы охуеть как облажался. Пиздец, ты встречаешься с моим братом!  — Мы не встречаемся! Мы просто сходили один раз на свидание. И, к тому же, мы познакомились не самым удачным способом.  — Но все же, ты планируешь видеться с ним и дальше?  — Ну да… — краснея, отвечает Фрэнк, смотря в пол.  — Вот! Ты встречаешься с моим братом! После обеда Фрэнк звонит Джерарду. Он потратил целый час, тупо расхаживая по своей комнате, нервно поглядывая на свой телефон, но главным было то, что он все-таки решился ему позвонить. После нескольких мучительных гудков, Джерард взял трубку.  — Приветик, Фрэнки. Фрэнк чуть ли не теряет сознание прямо сейчас. Блять, возьми себя в руки! Он сглатывает, пытаясь унять дрожь в руках. Он надеется, что Джерард не догадывается, насколько Фрэнк нервничает.  — Привет, Джерард.  — Как у тебя де…  — Не хочешь как-нибудь потусоваться вместе? Фрэнк слышит, как мягко Джерард смеется на том конце провода, и он проклинает себя. Почему он такой охуенный идиот? Почему он просто не может успокоиться и перестать себя вести, как конченый неудачник? В конце концов Джерард отвечает:  — Да, конечно. Где бы ты хотел встретиться? Блять. Фрэнк и не думал, что это зайдет так далеко.  — Эмм… Я не знаю. Как насчет около книжного магазина? Там мы что-нибудь придумаем.  — Звучит хорошо. Давай в эту субботу около 12:30?  — Да, отлично, — говорит Фрэнк, представляя, как слаженно все происходит.  — Увидимся, Фрэнк, — отвечает Джерард, и парень практически слышит, как тот улыбается. Остаток недели пролетел на удивление быстро. Майки несколько раз комментировал ситуацию типа «блять, я не могу поверить, что ты встречаешься с моим братом» или «о Боже, что за пиздец». Это повторялось с заменой различных матерных слов, но смысл оставался тем же. Наконец, пришла суббота. Фрэнк сидел у книжного магазина. Он смотрел за глазами менеджера, который наблюдал за ним своими черными глазами-бусинками, словно ястреб. Начнем с того, что Фрэнку уже не нравится этот парень, тем более он узнал, как тот отнесся к Джерарду. Фрэнк не был склонен относиться к нему с добротой, поэтому он просто уставился на него. После нескольких минут молчаливого противостояния, к нему подошел Джерард. Он все еще был одет в ту чертову футболку с «Мисфитс». Боже, он когда-нибудь ее меняет? Фрэнк начал думать об этом, и неожиданно его мысли стали чуть более гейскими, но они быстро были вытеснены улыбкой Джерарда.  — Привет, Фрэнк.  — Привет, Джерард, — ответил парень расслабленно, но чувствуя себя немного неловко. Они пошли куда-то вместе, концентрируясь не на прогулке, а на беседе.  — Так, подожди. Джа-Джа Бинкс — лорд ситхов? Я не особо разбираюсь в Звездных войнах, но звучит неправдоподобно, — сказал Фрэнк, глядя на Джерарда с поднятой вверх бровью.  — Нет, чувак, п-просто слушай меня. У меня есть куча сраных доказательств. Это все просто конспирация!  — Ладно, что бы ты ни говорил. Наконец, они перестали идти вперед и поняли, что находятся у входа в кинотеатр. Это было просто отлично. Блять, все происходящее походило на какой-то отвратительный фанфик! Джерард невозмутимо посмотрел на Фрэнка.  — Не хочешь посмотреть чего-нибудь? Они выбрали какой-то боевик. Фрэнк буквально забыл, как его зовут, потому что, блять, Джерард действительно его смущает. Положа руку на сердце, Фрэнк пытался наблюдать за эпичной битвой между двумя главными героями, но на самом деле он просто пялился на лицо Джерарда. Он такой чертовски симпатичный. Парень не мог видеть большую часть лица, только профиль, но во время огненных взрывов на экране, он видел свет, отражающийся в глазах Джерарда. Фрэнк по-настоящему гей. Когда они встретились в следующий раз, они направились к колледжу Джерарда. Фрэнк чувствовал себя маленьким ребенком, потому что всем там было уже за двадцать, а ему только восемнадцать. И тот факт, что он низкий, только усугублял его положение. Но несмотря на это, он не мог поверить в то, настолько крутым было это место. Это было массивное здание, разделенное на много других, которое служило одновременно всем. Казалось, что Джерард знает всех, ладно, не совсем всех, но хотя бы нескольких людей. Фрэнк выяснил это после того, как парень поздоровался с девушкой по имени Линдси, которая выглядела как панк.  — Она учится со мной на одном курсе. Она прикольная, — будничным тоном говорит Джерард. Казалось, что все творческие люди имеют странное чувство стиля, граничащее с панком. Когда он посмотрел на Линдси, то увидел, что она была одета в кожаную куртку и клетчатую рубашку. Вау, она и правда классная. Фрэнк снова смотрит на Джерарда, и волна под названием «вот дерьмо, я гей» накрывает его с головой. Он продолжает следовать за ним, шагая рядом. Несколько раз их руки мягко соприкасаются, но потом Фрэнк сжимает ладонь парня. Джерард смотрит сначала вниз, потом на Фрэнка и улыбается. Фрэнк идет вслед за Джерардом, который показывает ему общежития и другие разные места. Наконец они приходят к лестницам, ведущим вниз в подвал.  — Это кабинеты, где я делаю большую часть своей работы. — Чувак, это же чертов подвал, — тупо смотрит Фрэнк на Джерарда.  — И что? Я уже и так отшельник, можно мне, пожалуйста, поддерживать этот образ жизни? — с этими словами он спускается вниз по лестнице. Там повсюду раскинут хлам. Холсты, ткани, керамические изделия — каждый сантиметр комнаты был пропитан искусством. Джерард идет за Фрэнком, пытаясь наступать на чистую поверхность. Он подходит к столу Джерарда, который представляет собой хаос из бумаг и маркеров. Его скетчи с подписями внизу разбросаны везде — прикрепленные к дверцам шкафам и на столе. Его стиль рисования восхитителен. Неровные темные линии выглядят чертовски круто. Фрэнк видит рисунки с астронавтами, обезьянами с реактивными ранцами и голубыми лазерными пистолетами. Он не понимает, что все это значит, но оно выглядит так восхитительно, что Фрэнку плевать.  — У тебя это действительно хорошо получается. — Что? Быть неорганизованным и не заканчивать свои рисунки? — подшучивая, спрашивает Джерард. -Нет, — отвечает Фрэнк, пытаясь угадать, сколько рисунков лежит на столе, — Это. Это удивительно. Ты удивительный. Они продолжили встречаться каждую неделю, пока это не стало регулярным. В конце концов, сообщения превратились в маленький текст типа «Воскресенье, 14:30?». Они всегда встречались у книжного магазина. Несмотря на то, что они познакомились после драки, это было место их первой встречи. Они только зашли в Старбакс и, опираясь на твердую каменную стену, соприкасаясь локтями, пили кофе в тишине. Джерард уходит, чтобы убрать свою и чашку Фрэнка и возвращается обратно к стене. Они не пьют много кофе. В основном, они обсуждают комиксы, разные проекты или музыкальные группы. В очень редких случаях они просто сидят и молчат, но это совсем не плохо. Это удобная тишина. В конце концов, Фрэнк смотрит на Джерарда только для того, чтобы увидеть, что тот уже пялится на него. Они действительно находятся близко. Так близко, что их носы чуть ли не соприкасаются. Блять. Все хорошо, успокойся. Фрэнк пытается унять свое бешеное сердцебиение. Фрэнк двигается так, что они смотрят друг на друга. Одна его рука упирается в стену. Они оба пытаются быть незаметными, украдкой поглядывая на губы друг друга. Он сидят так близко около пяти секунд. Это звучит не так долго, но только не для человека, который сидит настолько близко к человеку, что может ощущать его дыхание, а собственное сердце напоминает ему ебаный барабан — настолько громко оно стучит. Фрэнк все еще понимает, что они находятся в общественном месте, и Джерард, должно быть, тоже, поскольку он наклоняется и быстро целует Фрэнка. Он слышит кого-то, возможно, это просто прохожий, который говорит по отношению к ним:  — Отвратительно. Именно в этот момент для Фрэнка все меняется. У него есть только два выбора. Взбеситься самому или взбесить его. Он выбирает последнее. Он смотрит на Джерарда, затем мельком на того ублюдка, потом снова на него. Кажется, что Джерард понял намерения Фрэнка, потому что он улыбается. После быстрого «ну?» Джерард наклоняется снова и охренительно круто целует Фрэнка. Поцелуй углублялся не совсем постепенно. Секунду назад их носы мягко соприкасались, а сейчас Джерард проник языком в рот Фрэнка. Он совсем не возражал, Джерард делал это чертовски хорошо. Неожиданно он поднимает руки вверх, не зная, что делать. Он обнимает парня за плечи, массируя кожу одной рукой, пока другая зарывается в волосах Джерарда. Он слышит, что Джерард тихо стонет, чувствуя вибрацию в его горле. Может быть это и не очень уместно в публичном месте, но поцелуй настолько медленный и глубокий, что Фрэнк считает это лучшим первым поцелуем. Джерард обвивает талию Фрэнка и притягивает его к себе, заставляя парня тихо стонать. Они продолжают так целоваться до тех пор, пока Джерард не засасывает нижнюю губу Фрэнка, мягко ее кусая. Фрэнк тяжело вздыхает и слегка наклоняет голову. Руки Джерарда поглаживают спину и лопатки Фрэнка, затем перемещаются на поясницу, беспокойно сжимая и разжимая старую рубашку. Вдруг Фрэнк разрывает их поцелуй и смотрит на то место, откуда за ними наблюдал незнакомец. Он явно оскорблен действиями парней. Фрэнк чувствует гордость за самого себя. Окидывая Джерарда взглядом, он произносит:  — Кажется, мы только что вывели гомофоба из себя.  — У тебя это действительно хорошо получается, — говорит слегка обалдевший Джерард.  — Выводить людей из себя? О да, моя тема.  — О Боже, нет, я имею в виду… — и Джерард перебивает его, наклоняясь и жестко целуя Фрэнка. Но как только парень отстраняется, Фрэнк продолжает поцелуй, обвивая руки вокруг его талии. И даже несмотря на то что Фрэнку приходится вставать на цыпочки, чтобы дотянуться до губ Джерарда, их поцелуй все равно остается охуенно крутым. Когда парень отстраняется, Джерард внимательно смотрит на Фрэнка и произносит:  — Это. У тебя действительно хорошо получается это.
63 Нравится 5 Отзывы 12 В сборник
Отзывы (3)