ID работы: 5317204

Алый меч доктора Лисса

Слэш
R
Завершён
413
автор
Пэйринг и персонажи:
Размер:
190 страниц, 36 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Работа написана по заявке:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
413 Нравится 203 Отзывы 210 В сборник Скачать

Генерал Сумаки и его меч

Настройки текста
Как известно, самый тёмный час бывает перед рассветом. Минуло совсем немного времени с момента пробуждения доктора, когда небосклон неумолимо начал светлеть, наливаясь на востоке розовато-алым, окрашивая редкие облака, расцвечивая красками окружающий мир. Коснулось это и четверых присутствующих на поляне мужчин. Наконец Рейхан смог разглядеть противников как следует. Мечник оказался плотным мужчиной средних лет в халате глубокого фиолетового цвета, напомнившего Лиссу сильно концентрированный раствор марганцовки. Халат был повязан тёмно-синим широким поясом, поверх которого вилась узкая верёвка, переливающаяся золотом. Золотая же полоса шла у него по воротнику и спускалась почти до самого подола, и доктор подумал, что это вполне может быть отличительным признаком одежды генерала. Чёрные волосы мужчины были стянуты в пучок на затылке; он хмурил узкие брови, и его тонкие усы недовольно топорщились вверх – кажется, ему уже удалось преодолеть своё изумление. В отличие от приятеля: тот, молодой парень в коричневом халате лет двадцати пяти на вид, всё ещё глядел недоумённо на Рейхана, совсем не обращая внимания на то, что ветер то и дело стегает его по лицу длинными прядями его же собственных тёмно-каштановых волос, выглядящих так, точно расчёска никогда их не касалась. Первый мужчина – про себя Лисс для удобства всё же решил звать его «генералом» – крепко сжимал в руке меч. Правда, он отличался по форме от тех, что доводилось видеть Рейхану: примерно на расстоянии ладони от острия под углом в девяносто градусов выступал узкий шип в палец длиной. Оружие его товарища было ещё более причудливым. На алебарду оно походило лишь условно; при свете Лисс увидел, что это, скорее, меч, вот только размеры рукояти и клинка были почти равны, и держал он его, как копьё – сжав древко обеими руками и выставив остриё вперёд. Впрочем, Сан держал своё оружие точно так же. Рейхан заодно рассмотрел и его – судя по бамбуковой рукояти, чуть изогнутому клинку и остаткам белой краски, это был тот самый меч, что отдал ему сержант Хаторэ. Однако древко его, раньше способное легко уместиться в две ладони, теперь выдвинулось в длину более чем на полтора метра, насколько Лисс сумел прикинуть. Пообещав себе спросить после у Сана, с чем связаны такие изменения внешнего вида оружия – если, конечно, эта внезапная стычка не закончится для них плачевно, – он вновь поглядел на незнакомцев и снова поинтересовался: – И всё-таки, господа – кто вы такие и что вам нужно? – Я – генерал третьей дивизии Сойфон Сумаки. Человек по правую руку от меня – полковник первого отряда пятой дивизии Шусэн Увон. А кто ты, гадзи, и почему он называет тебя господином? Предположение Лисса оказалось верным: мечник в отороченном золотом халате оказался генералом. Он слегка поморщился в ответ на его презрительное «гадзи» – этим словом инсийцы называли всех чужестранцев, желая унизить и указать им их место – и на достаточно некрасивый тычок пальцем в сторону Сана, и, в свою очередь, легко кивнул. – Военврач второго ранга Рейхан Лисс. Это, – доктор покосился на своего спутника, – я думаю, представлять его смысла нет, вы уже и так знакомы, судя по всему. Что же насчёт второго вопроса… если честно, с тех пор, как я здесь оказался, я сам ищу на него ответ и, увы, пока не нашёл. Может, если вы дадите нам время, мы сумеем его прояснить? В его голосе прозвучал чёткий намёк на то, что незваным господам пора проваливать, но те даже не пошевелились – лишь у генерала Сумаки чётче обозначилась складка меж бровей. – Не ухудшай своё положение ложью, гадзи, – холодно отозвался он. – Вы должны немедленно провести поединок. Докажи, что ты действительно его господин, и мы не станем лишать вас жизни. – Провести поединок? – переспросил недоверчиво Лисс и снова покосился на Сана. – Издеваетесь? Я едва из… Он хотел сказать «едва из пистолета стреляю», но осёкся, вспомнив, где – а, точнее, когда – находится. Несколько замялся, не зная, как лучше переиначить, но в этот момент в разговор вклинился Сан, посчитавший, вероятно, что Лисс уже закончил. – Мы не станем проводить поединок, – из стали, прозвучавшей в его голосе, легко можно было бы отлить пару десятков танков. – По какой причине? – Я не стану говорить её вам. Прошу ещё раз – уберите ваше оружие и отведите нас к Императрице. – Да ты, проклятый клинок, совсем, что ли, страх потерял? – не выдержал полковник Увон и резко шагнул вперёд. Сан едва успел отдёрнуть голову – остриё свистнуло в миллиметре от его шеи. – Подчинись приказу или будешь убит! – Неужели вами, полковник? – с ледяным презрением отозвался Сангин. Увон, коротко взрыкнув, бросился в атаку. Рейхан едва успел отскочить в сторону – клинки скрестились с оглушительным звоном, – и покосился на генерала. Тот ответил ему настороженным взглядом, однако позы не изменил, так что Лисс сделал ещё один шаг назад и стал внимательно наблюдать за тем, как Сан и Увон кружат по поляне, обмениваясь частыми ударами. Несмотря на то, что доктор, как уже было сказано, не очень хорошо разбирался в холодном оружии и мог оценить технику владения им лишь с точки зрения дилетанта, – даже ему с первого взгляда стало ясно, что оба противника явно мастера. Причём если полковник делал упор на скорость и силу, ежесекундно совершая яростные выпады и пытаясь достать врага не только остриём, но также клинком и даже рукоятью своего копья-меча, то Сан явно берёг силы, предпочитая обороняться, и поджидал момент, чтобы контратаковать самому. Примерно на третьей минуте поединка такой момент ему представился: слишком сильно выкрутив руку, полковник открыл свой левый бок, и Сангин немедленно нанёс туда удар, целя чуть ниже рёбер. Лисс успел подумать, что если Увон не увернётся, то может смело прощаться с селезёнкой, а то и с желудком заодно – ширина клинка Сана могла подобное гарантировать. Но тут произошли сразу два события, заставившие доктора разом позабыть обо всех своих теоретических медицинских выкладках. Увон не увернулся и даже не поставил блок – вместо этого он схватил клинок голой рукой и, по-змеиному изогнувшись вправо, рванул его на себя, заставляя противника потерять равновесие и сделать несколько шагов вперёд. Воспользовавшись этим, генерал совершил громадный прыжок – полы его халата разошлись в стороны, точно крылья чудовищной птицы, – и замахнулся мечом, собираясь атаковать врага в спину. Предупредительный вопль застрял у Лисса в горле. Он выбросил вперёд руку в жалкой попытке предотвратить, как ему казалось, неминуемый исход, однако вновь ошибся в своих расчётах. Будто почувствовав чужое присутствие спиной, Сангин крепче сжал древко, упёрся пяткой в землю и с силой рванул оружие на себя. Будучи распластанным в прыжке, генерал увернуться не сумел: тупой конец древка ударил его прямо в солнечное сплетение, и Сумаки отлетел назад, лишь рвано выдохнув. Увон, в отличие от него, вскрикнул довольно громко – клинок, за который он так поспешно схватился, чуть-чуть не отрезал ему пальцы, оставив на ладони широкий порез. – И вы называете себя воином, генерал? – с нескрываемым презрением в голосе произнёс Сан, восстанавливая равновесие и оборачиваясь к держащемуся за грудь Сумаки. – Нападать со спины? Неужели вы пали настолько низко? – Кто бы говорил, воин, сражающийся оружием женщин, – прохрипел тот. Сангин лишь нахмурился, после чего обратился уже к Увону. – Сдавайтесь. Ты не сможешь драться одной рукой, а поодиночке вам со мной не справиться. Лисс отметил, что сказано это было безо всякой гордости – просто констатация факта. И хотя его несколько покоробил тон Сана, когда тот говорил с Сумаки: сам Рейхан был твёрдо убеждён, что в бою – если это только не какой-нибудь ритуальный поединок или не дуэль за честь прекрасной дамы, – стоит использовать все средства, чтобы победить, и нападение со спины из них далеко не самое худшее, – он всё же был рад, что приём генерала не удался. А тот же, будто прочитав его мысли, вдруг зло оскалился и, оттолкнувшись рукой от дерева, к которому прислонялся, снова кинулся в атаку. Но скорости ему явно недоставало. Сан почти лениво повернулся, описывая своим оружием изящный полуразворот, и в следующее мгновение меч Сумаки отлетел в сторону, а сам генерал отшатнулся, инстинктивно прижимая к груди отбитые древком кисти рук. Однако почти сразу же бросился к своему оружию. Лисс с удивлением отметил настоящую панику, исказившую его черты – будто он не меч выпустил из рук, а своего ребёнка. Но поразмыслить над этим не успел, поскольку Сан вновь оказался быстрее и выхватил меч генерала буквально у того из-под носа. – Отдай… немедленно отдай! Сангин предупредительно выставил клинок вперёд, почти упирая остриё генералу в грудь. Но тот будто этого не замечал – протянув к Киасэну руки, Сумаки силился достать до меча, а губы его кривились, точно от сильной боли. – Вернуть? Чтобы вы снова напали на меня со спины? – Отдай! – не слыша, выкрикнул генерал. Сан едва успел отдёрнуть руку. – Немедленно… Но Сангин вдруг отпрыгнул назад, закинул своё оружие на плечо и, повернув генеральский меч, сжал свободной рукой его лезвие. Лисс оглянулся на генерала – тот замер на месте, а по лицу его стремительно начала разливаться смертельная, серовато-белая бледность. Доктор подумал было грешным делом, что у Сумаки, как у того колдуна из детской сказочки, в этом самом мече находится сердце – а что, если существуют путешествия во времени и пространстве, почему бы и не существовать чему-то подобному, – и снова посмотрел на Сана, ожидая дальнейшего развития событий. – Генерал Сумаки, вы недостойны этого меча. – Замолчи, – генерал снова хрипел. – Не ты… Не тебе это решать! Верни… верни его, и мы… мы уйдём, слышишь?! Мы оставим тебя и твоего проклятого гадзи, только верни мне… – Вы и так уйдёте, – жёстко прервал его Сангин. – С мечом или без меча. – Только посмей ему навредить… только попробуй, и я собственными руками пущу тебя демонам на корм!.. – Не думаю, генерал Сумаки, – отозвался Сан всё с тем же презрением в голосе и вдруг резко ударил мечом плашмя по своему колену. Раздался тихий, точно хрустальный звон, и на глазах доктора меч, как иная хрупкая веточка, переломился пополам. Сангин отшвырнул обломки к ногам генерала, и тот рухнул на колени. Руки его тряслись, как у больного дрожательным параличом*. – Нет… Нет… – услышал Лисс его потерянное бормотание. Сумаки робко коснулся меча пальцами, взял в каждую ладонь по половинке, и Рейхан снова подумал об отце, на глазах которого убили его ребёнка – в силу своего недавнего рода деятельности Лисс несколько раз вынужден был столкнуться с подобным, и теперь испытывал сильнейшее дежа вю. Неожиданно сбоку от себя Рейхан уловил какое-то движение. Запоздало дёрнулся – но это всего лишь Увон пробежал мимо и порывисто присел возле генерала, с нескрываемым ужасом глядя на испорченное оружие. Лисс отметил, что хватка здоровой руки полковника на его собственном мече-копье стала какой-то совсем судорожной – судя по побелевшим костяшкам пальцев и чётко проступившим на тыльной стороне ладони синеватым жилкам. – Идёмте, генерал. Мы должны доложить о случившемся Императрице. – Но… – Идёмте. Может, ещё не все потеряно, и ваш меч можно будет восстановить. Но нужно торопиться. А этих, – Увон злобно зыркнул исподлобья – почему-то на доктора, а не на Сангина, – этих уже завтра схватят – вы же знаете, как генерал Баншун может выслеживать врагов. Идёмте, прошу вас. Морщась от боли, он крепче сжал плечо генерала пострадавшей рукой и потянул его вверх. Сумаки ещё силился что-то сказать – губы его продолжали шевелиться, но с них не слетало ни звука, и бережно прижимал к груди останки своего меча. Понукаемый полковником, он, качаясь, поднялся на ноги, бросил на Сана один-единственный, исполненный чудовищной ненависти взгляд – а в следующее мгновение оба инсийца исчезли, точно их и не бывало. Лисс потрясённо моргнул, не веря собственному зрению. Моргнул снова, для верности потёр глаза кулаком. Генерал и полковник, впрочем, обратно от этого действия не появились, и доктор тяжело опустился на землю, чувствуя в ногах странную слабость. – Господин? – Сангин незамедлительно приблизился к нему и, невзирая на возможность испачкать подол своего халата о траву, опустился на колени. Рейхан перехватил его встревоженный, обеспокоенный взгляд – совсем не тот, что секундой ранее, когда Сан с ледяным презрением глядел на генерала Сумаки. – Всё хорошо, господин? – Нет, – честно откликнулся Рейхан. – Не хорошо. Я по-прежнему ничего не понимаю. Кто были эти люди? Почему они на тебя набросились? Что за поединок, который мы должны провести? И – ради всего святого, чего этот генерал так бурно отреагировал, когда ты всего-то сломал его меч? – Всего-то? – странным голосом переспросил Сан и опустил голову, так, что лицо его скрылось в тени. – Я… простите, я должен был сразу всё вам рассказать. Но вы выглядели таким усталым, что я подумал… – Неважно, – у Лисса совершенно не было сил спорить. Он откинулся назад и прислонился спиной к прохладной ещё коре ближайшего дерева. – Сделай это сейчас, будь любезен. – Конечно. Дело в том, что я… как бы это сказать… не совсем человек. – Так, – удивляться сил уже не было. – А кто? Пришелец с другой планеты? Волшебный эльф? – Я – меч. Сангин поднял с земли своё странное оружие, и Рейхан увидел, что рукоять вновь стала короткой. Он с опаской взял меч в руки и исподлобья взглянул на своего спутника: – Этот? – Да. – Ладно, – пробормотал доктор, хотя всё было совсем не ладно. В голове у него беспорядочно носились обрывочные мысли, вопросы и просто истерические выкрики из категории «Что происходит?» и «Как быть?», и Лиссу пришлось сделать изрядную паузу, прежде чем он сумел возобновить разговор. – Я так понимаю, что ты обращаешься ко мне «господин», поскольку Хаторэ отдал свой меч мне, а ты… Рейхан замялся, но Сан, уловив его идею, поспешно кивнул. – Можно сказать и так. – Но тогда каким образом ты… и он… – Лисс бессильно замолчал. Он хотел поинтересоваться, как так получилось, что и меч, и Сан оказались воплощены, ведь по логике следовало, что материализоваться должен был лишь кто-то один… хотя какая, к чертям, логика, одно сплошное воплощение абсурда. Но Сангин проявил неожиданную смекалку и вновь закивал. – Я понимаю, звучит странно. Я сам, признаюсь, ещё не понял до конца, как это произошло, но, наверное, это связано с нашим перемещением во времени. Вместо того, чтобы остаться в мече, я стал человеком – не потеряв при этом меча, – Сан тяжело вздохнул. – Поэтому я и говорю, что нам нужно попасть к Императрице. – Она в этом разбирается? – Да, господин, если кто и может помочь нам, то только она. Лисс покрутил в руках меч, взглянул на Сана. Только теперь ему пришло в голову, что волосы последнего выглядят так, точно его с головой макнули в чан с белилами, и снова потёр пальцем потрескавшуюся белую краску на оружии. Если всё так, как он говорит… Сумасшествие какое-то. И хотя у доктора ещё оставалось полно вопросов, он решил приберечь их для более удачного момента. – Что ж, значит, идём к ней. Думаю, стоит поторопиться – угрозы этих парней звучали весьма внушительно. И Рейхан стал было подниматься на ноги, когда Сан, поспешно встав, предупредительно протянул ему руку, чтобы помочь. Чуть помедлив, доктор принял его ладонь и легко покачал головой. – Тебе вовсе не следует обращаться со мной, как с принцем крови. Как-никак, я получил меч практически случайно, и… – Не говорите так! – с неожиданной горячностью откликнулся Сангин. Лисс недоумённо взглянул на вспыхнувший у него на скулах румянец и не нашёл нужных слов. – Не имеет значения, как это случилось – теперь вы мой господин, и я… – он смешался, отвёл взгляд. – Я буду рад служить вам и дальше. – Несмотря на то, что я совсем не умею обращаться с мечом? – вздохнул Рейхан. – Может быть, именно поэтому я вернул себе человеческую форму, – отозвался Сангин, и доктору оставалось лишь покорно кивнуть. В конце концов, Сан явно разбирается во всех этих волшебных фокусах получше самого Рейхана. – Ладно. Идём. Думаю, нам всё-таки стоит поторопиться.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.