ID работы: 5324377

Одержимые

Слэш
NC-17
Завершён
200
Пэйринг и персонажи:
Размер:
522 страницы, 79 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
200 Нравится 335 Отзывы 111 В сборник Скачать

Плач сирены. Часть 6

Настройки текста
Я говорил, что ненавижу эту идиотскую работу, которую мне поручил Эд? Терпеть не могу сидеть на месте столько времени. Аж зубы сводит от безделья. Спасает разве что то, что я застрял здесь не один, поскольку Реймонд обретался рядом со мной. И ему, судя по всему, было довольно-таки комфортно, исходя из того, как он растянулся на сухой траве и вертел в руках какой-то здешний цветок, который отвратительно сладко пах. Он даже не обращал внимания на то, что происходит на шахтах, хотя именно за этим мы здесь, черт возьми, и торчим! Чтобы наблюдать за всем странным, что может здесь произойти. Но Реймонду было до фонаря, что здесь происходит. Он спокойно себе смотрел в небо, положив одну руку за голову и закинув ногу на ногу. При этом еще и напевал что-то. Отлично! Получается, что я один здесь такой законченный пессимист, которому не терпится скорее свалить отсюда? Вообще, признаться честно, подозрения Эда оправдались по поводу этого места, поэтому его затея была далеко не безнадежной и не бессмысленной. Как он и сказал, сразу после рассвета барьер, окружавший шахты, рассыпался, словно карточный домик, и нам с Реем удалось проникнуть за его пределы. И меня поразило то, что все рабочие были под действием того самого наркотика, который превращал их в живых берсерков. При этом выглядели они так, словно их долго и упорно жевала какая-то тварь, после чего выплюнула. И все они казались возрастом ближе к шестидесяти, а то и к семидесяти годам, хотя Рей сказал мне, что каждому из этих мужчин на самом деле едва ли больше сорока. Просто под действием наркотика они стареют и умирают гораздо раньше. Для них год идет за десять, поэтому Альфред всякий раз нуждается в новых людях. И чем выше концентрация наркотика, тем он сильнее и разрушительнее влияет на организм. При этом люди становятся сильнее раз в десять. У них нет никаких эмоций, никаких желаний. Они живут лишь указаниями своего хозяина, коим является добрый дядюшка Альфред. И как именно он ими управляет, придется выяснять Эду. Что мне чертовски не нравилось. Оставлять Марлоу наедине с этим любителем поглазеть на чужие задницы мне вообще не улыбалось. У Марлоу, конечно, шикарная задница, но глазеть на нее имею право только я. - Как же меня все это бесит! – не выдержал я, едва ли не падая на один из больших валунов, за которыми мы сидели, чтобы нас не было видно. Хорошо хоть, что валуны стояли на возвышенности, под тенью деревьев, и палящее нещадно солнце не сделало из нас с Реем прожаренные до хрустящей корочки угольки. Ведьмак Кристиана посмотрел на меня и усмехнулся. - А я все думал, когда ты уже сдашься и начнешь жаловаться, - издевательски протянул он, продолжая крутить в руках этот идиотский цветок. - Тебе вообще по барабану, что мы здесь без дела задницы просиживаем? – взвился я мгновенно, потому что меня раздражало, что я один бешусь. Рей пожал плечами и глянул через плечо на снующих туда-сюда, словно муравьи, людей. - Да, - ответил он просто. – Если это нужно Крису, то я согласен сделать, что угодно. Даже в жерло вулкана сигануть, если придется. Я удивленно захлопал глазами, услышав откровение из его уст, сказанное так, словно это не должно было казаться чем-то необычным. И дураку стало бы понятно, что это не просто красивые слова и попытка выпендриться. Рей действительно бы прыгнул. Неужели между этими двумя настолько сильная связь? Конечно, Эд мне рассказывал, что Крис много сделал для своего ведьмака, но я никогда бы не подумал, что тот окажется настолько предан своему магу. - Ты это серьезно? – решил уточнить я – с Реем не поймешь: шутит он или говорит серьезно. За то время, что мы тут проторчали, я десятки раз порывался его убить, потому что только начинал верить его словам, как он обламывал меня, говоря, что все это просто глупая шутка. Но на этот раз он не шутил. Просто повернулся ко мне и посмотрел так пристально, что стало как-то даже не удобно. - Он бросил ради меня свою семью, отказался от того положения, которое у него было, едва не погиб, бросив открытый вызов королю, и ты думаешь, что после всего этого я могу быть не серьезным? – довольно резко и даже грубо спросил он, скептично приподнимая бровь. – После всего, что он для меня сделал, мне впору ноги ему вылизывать. Только вот ему это не нужно. Ему ничего от меня не нужно: ни подчинения, ни преданности, ни любви до гроба. Он не раз говорил мне, что любит меня и что ему достаточно того, что я рядом с ним, но при этом этот идиот совершенно не собирается верить в то, что у меня крышу по нему сносит едва ли не с того самого момента, как он забрал меня из крепости и отказался надевать ошейник. И сколько бы я ни говорил, он не верит. Словно бы думает, что не достоин. Ого как! Оказывается, братья Марлоу похожи куда больше, чем я думал. Потому что Эд чертовски похож на Кристиана хотя бы в отношении уверенности в себе. Насколько я понял по поведению Эда, тот тоже не особо уверен в том, что обладает способностью привязывать к себе людей настолько, что потом как-то отвязаться от него довольно трудно. Да и не хочется. - В этом они с Эдом похожи, - я усмехнулся. – Видимо, быть ввязанными в жизнь ведьмаков – это их судьба. Рей посмотрел на меня из-под опущенных ресниц. Его взгляд говорил мне о многом. И я знал, что именно в данный момент он хочет у меня спросить. Поэтому не удивился, услышав вопрос: - А сам-то ты что чувствуешь к младшему братишке Криса? Насколько я понял, этот парень чертовски сильно любит тебя. - Устраиваем вечер откровений во время миссии? – съязвил я, на что Рей пожал плечами и заметил: - Ты сам сказал, что тебя все бесит и тебе скучно. Резонно. Раз уж заняться здесь все равно нечем, то почему бы и не поговорить по душам. - Ладно, и что ты хочешь от меня услышать? - А сам как думаешь? – спросил Рей в ответ, словно бы издеваясь. Цветок он отложил в сторону и забросил обе руки за голову. Он казался расслабленным, но меч лежал в поле его видимости, чтобы была возможность мгновенно обнажить его, а он сам то и дело посматривал вбок, наблюдая за людьми внизу. Я не мог сказать, сильнее он меня или нет, потому что проверить границы его силы мне пока не довелось, но я мог с готовностью сказать, что разница в опыте у нас с ним колоссальная. Даже больше чем у меня с Фрау. Хотя возраста они с Реем были примерно одинакового. - Черт! – коротко и емко выругался я, потому что признаваться вслух было куда труднее, чем у себя в голове. Слова застревали в горле. – Я люблю его, черт возьми! И в равной степени готов сам сдохнуть за него или убить кого-то. Такой ответ тебя устроит? Рей снова улыбнулся. - Ты же понимаешь, что устраивать он должен не меня, - заметил ведьмак. – Тебе стоило сказать об этом ему. - Спасибо за совет, умник! А то я сам не догадался. Это в десятки раз труднее, чем завалить василиска! - Ну, ты же первый среди ведьмаков, если я не ошибаюсь, - рассмеялся Реймонд. – Так что ты должен справиться. Можешь представить, что убиваешь чудовище. Главное, не залажай. - Ой, иди ты знаешь куда! – процедил я в ответ, четким и выверенным движением ударяя Рея по ноге. Тот даже и не подумал увернуться, лишь насмешливо посмотрел на меня, прищурившись. Вот же бесячий экземпляр. Так бы и прибил его, да только своих не трогаю. Нас, бедолаг несчастных, и так мало осталось. Ведьмак хотел мне что-то ответить, но не успел. До чуткого ведьмачьего слуха донеслись слабые звуки музыки. Мелодия показалась мне чем-то болезненно знакомой. Словно бы я уже слышал ее, но не мог вспомнить, откуда. Звуки были легкими и мягкими, они, словно вода, перетекали из одного в другое, то становясь чуть громче, то снова затихая, срываясь на один высокий и тонкий звук, после которой следовала пауза – и все повторялось с самого начала. Мы с Реем переглянулись и разом посмотрели вниз. Обезумевшие от наркотика люди, до этого таскавшие тяжелые корзины с камнями, замерли, словно каменные изваяния, бездумно пялясь в одну точку. Они стояли так довольно долго, раскачиваясь из стороны в сторону, словно деревья на ветру. И стоило лишь мелодии затихнуть, как они словно очнулись от транса. Некоторые из них продолжили работать дальше, но парочка мужчин направилась совершенно в другую сторону. - Черт возьми, так вот как ими управляют! – прорычал Реймонд. Его рука потянулась к мечу. Одно молниеносное движение, которое все ведьмаки доводят до автоматизма, и лезвие со свистом рассекло воздух. – Я догадываюсь, куда их могли отправить, поэтому пойду за ними, а ты передай Эду информацию. - Ты думаешь, что я дам тебе пойти одному? – я удивленно вскинул брови. – Их там пятеро, если ты не заметил, идиот! Они же чокнутые берсерки! Ты один не потянешь. - Тебя забыл спросить, - усмехнулся Рей. – У нас с тобой разница в опыте, Клаус, поэтому не стоит недооценивать меня. Я и без тебя прекрасно справлюсь. У меня не было сомнений, что он справится, но я слишком привык считать ведьмаков семьей и по-своему заботиться о них, даже если они в этом не особо нуждались. Поэтому отпускать его одного мне не хотелось. - Руку протяни, - попросил я. Рей недоверчиво посмотрел на меня, выгнув одну бровь, но руку протянул. Я перехватил его запястье, развернув его тыльной стороной, вынул из ножен кинжал и сделал несколько коротких взмахов, рассекая кожу на его руке, исчерчивая ее линиями связующей руны. Рей поморщился от мимолетной обжигающей боли, которая всегда появлялась во время «впечатывания» знака в кожу, но позволил мне завершить начатое, после чего придирчиво осмотрел руну. - Связующая, да? – скорее утверждал, чем спрашивал он. - На всякий случай, - я пожал плечами в ответ на его насмешливый взгляд. - Спасибо за заботу, мамочка. Возвращайся к Эду. И он ловкими прыжками спустился с той возвышенности, на которой мы удобно провели практически весь чертов день. Я же последовал к ратуше, чтобы встретиться с Марлоу. И что-то подсказывало мне, что вся эта ситуация выйдет нам боком. Я надеялся только, что хотя бы в этот раз мое чутье дало осечку. Потому что я явно чувствовал могильный холод приближающейся смерти. Знать бы только – чьей.

***

Библиотека Альфреда оказалась на удивление огромной и достойной внимания. Эд даже на мгновение забыл, как дышать, когда мужчина открыл перед ним двери и галантно пропустил его внутрь. Юный маг остолбенел, едва переступив порог, и принялся с присущим еще с академии интересом рассматривать высокие стеллажи, переполненные книгами с самым различным содержанием. Глаза разбегались от цветов обложек, а голову кружил запах старых книг – пыль, пергамент и чернила. Эд всегда любил этот запах. Взгляд перемещался от одного стеллажа к другому, цепляя выведенные золотистыми буквами названия. Эд успел подметить даже украшенный фресками потолок, на котором была изображена, судя по всему, история острова. Марлоу видел среди изображений море, в котором плавали прекрасные морские фурии, видел вулкан, извергающий лаву. Она стекала в море, затвердевая и образовывая все больше и больше суши вокруг вулкана. - Потрясающе, - выдохнул Эд, ступая по черному мраморному полу, который отражал всю красоту фресок на потолке. Альфред довольно ухмыльнулся. Видимо, он как раз и рассчитывал на такую реакцию своего гостя. - Мне весьма приятно, что я смог удивить вас, господин Марлоу, - с высочайшей любезностью мужчина отвесил поклон, при этом не отказывая себе в удовольствии провести взглядом по фигуре Эда. Тот, разумеется, жадный взгляд, буквально раздевающий его, не заметить не смог, но предпочел не устраивать сцен. Пока ему лучше поддерживать доверительные отношения с главой города. Это может сыграть ему на руку. - Вы меня не просто удивили, - выдохнул Эд, проводя ладонью по крепкой и пахнущей смолой столешнице из красного дерева, рядом с которой стояли обшитые бархатом кресла на резных ножках, покрытых позолотой. – Я поражен до глубины души. Библиотеки, их роскошь и величие, всегда были моей слабостью. Альфред внезапно оказался достаточно близко к Эду, чтобы тот смог почувствовать приятный запах парфюма и морской соли, исходящий от него. Как бы Марлоу не убеждал себя, что этот субъект ему неприятен, он не мог отрицать того, что располагать к себе и притягивать внимание мужчина умел. - Я рад, что доставил вам такое удовольствие, - горячо выдохнул тот и отстранился. Эд едва сдержал выдох облегчения. - Вы доставите мне куда большее удовольствие, если не откажете мне в компании и небольшой помощи, иначе я могу просто умереть, пока найду среди всего этого множества нужные мне книги, - маг улыбнулся и слегка прикусил нижнюю губу, отмечая, что это привлекло внимание мужчины. Его глаза жадно сверкнули. Он осторожно взял ладонь Эда и прикоснулся к ней губами. - Я всегда к вашим услугам, господин Марлоу. «И во что я ввязался?» - обреченно подумал маг. На поиск нужных книг ушло немало времени. И Эд благодарил богов, что в эти несколько часов они с Альфредом практически не разговаривали. Лишь перебрасывались мало значащими и короткими фразами. Но Марлоу отчетливо чувствовал, что мужчина давно хочет его о чем-то спросить. И он даже догадывался, о чем именно. Поэтому ответ был готов у него заранее. - Господин Марлоу, - начал было мужчина, но Эд перебил его: - Можно просто по имени. - Хорошо, Эдвард, - Альфред улыбнулся, выдохнув его имя с какой-то особой чувственностью. Только у Эда мурашки по всему телу бежали лишь тогда, когда его по имени звал кое-кто другой. – У меня есть к вам вопрос: по какой причине вы вчера покидали ратушу? Эд с хлопком закрыл одну из книг, в которой не оказалось никакой дельной информации. - Я тоже имею право осведомиться, по какой причине вы послали за мной своего подопечного, - заметил Эд, усаживаясь в кресло и забрасывая ногу на ногу. Он всячески старался вести себя, как аристократ, пытался показать, насколько выше его положение, хотя ему эта роль совершенно не нравилась. Чего хотелось Марлоу на самом деле, так это оказаться в одной постели с Клаусом и забыться в его объятиях до самого утра. И когда только Эд стал думать не тем местом? - Мне ясна причина вашего недоверия, господин Альфред, но я спешу заметить, что нахожусь здесь исключительно по своей воле, - продолжил Эд, сцепив руки в замок и смотря на мужчину пристально, внимательно. – Король Эдгар попросил меня взяться за это дело и помочь вам, потому что он всецело мне доверяет. Своими действиями вы ставите под сомнение его решение. Если бы мне не было дело до ваших проблем, то, поверьте, я бы сразу же покинул остров, даже не потрудившись что-то предпринять. Если вы хотите что-то узнать, о моих действиях или же намерениях, будет лучше вам спросить об этом лично, а не посылать за мной ищейку. В этом случае мы с вами сохраним весьма приятные нам обоим дружеские отношения. После этих слов Эд многозначительно повел бровями и снисходительно улыбнулся. Альфред выдержал его долгий взгляд из-под полуопущенных ресниц и понимающе кивнул. Мягко ступая по мраморному полу, он подошел к Эду и наклонился близко к нему, уперев руки в подлокотники кресла. - Я понял вас, Эдвард, - он снова жадно прошелся глазами по всему телу Марлоу, открыто раздевая его. – Приношу извинения за излишние осторожность и подозрительность. - Я принимаю ваши извинения, господин Альфред, - выдохнул Марлоу. – И рассчитываю на плодотворное сотрудничество. - Вы можете рассчитывать на все, что угодно, - мужчина сверкнул глазами. «Да больно ты мне нужен, старый хрыч! – самодовольно подумал Эд. – Ты Клаусу и в подметки не годишься, ловелас хренов!» Когда близость и зрительный контакт затянулись, маг поспешил напомнить цель их визита в библиотеку. Альфред снова извинился и поспешно отпрянул. И они оба вернулись к работе. И на этот раз вели не отягощающую беседу. В основном о делах в столице и о семье Эда. Альфреду было интересно узнать больше об Эде и его семье. И Марлоу рассказал ему, умолчав при этом большую часть и приукрасив остальную. Его довольно внимательно слушали, даже не перебивая. Мужчина оказался весьма чутким собеседником. Эда сей факт весьма приятным образом удивил. Но симпатизировать своему врагу, который определенно не обделен обаянием и неким шармом, не являлось правильным, поэтому маг поспешил отбросить эти странные мысли и настроился на Клауса, чтобы почувствовать его и понять, чем тот сейчас занят. Об этой занятной особенности между ними Марлоу узнал совсем недавно. Но для такого трюка Эду требовалось все его искусное умение обращаться с магией. И пока Эд пытался разобраться, что же происходит с Клаусом, дверь библиотеки отворилась, и тот самый помощник Альфреда Лоран ужом юркнул внутрь. При этом он бросил на Эда весьма уничижительный взгляд, явно мысленно "благодаря" его за то, что ему пришлось столько бегать за магическими копиями по всему городку. Марлоу ответил ему самой милой и невинной улыбкой из своего арсенала и захлопнул очередную книгу, удерживая указательным пальцем то место, где содержалась нужная ему информация. Лоран же подошел к своему господину и что-то коротко шепнул ему на ухо. Альфред скривился, словно бы ему дали съесть горсть лимонов, после чего властно взмахнул рукой, велев помощнику убираться прочь. Эд не слышал ни словечка из того, что передал Лоран, но труда не составило догадаться, что речь шла об освобожденной русалке. Маг едва сдержал победную ухмылку, рассматривая недовольное лицо мужчины. Пропажа девушки доставляла ему массу проблем, судя по тому, что запасы наркотика истощались довольно быстро. - Что-то случилось? – учтиво поинтересовался Эд, изображая крайнюю степень заинтересованности и желания помочь. Мужчина посмотрел на него отрешенно, зарывшись пальцами в густые черные волосы. - Все в порядке, Эдвард, вам нет нужды марать руки о мелкие проблемы, - Альфред почтительно склонил голову, опускаясь в кресло напротив мага. – Вы не будете против музыки? Эд удивленно вскинул брови, рассматривая небольшую флейту в сильных руках Альфреда, изготовленную из белого дерева с объемными резными рисунками. Инструмент был невероятно красивым и утонченным. Такой больше подошел бы хрупкой девушке, чем такому видному мужчине. Да и Марлоу никогда бы не подумал, что сидящий перед ним человек умеет играть. - Вы умеете играть? – поразился он, переводя взгляд с флейты на Альфреда. Тот же оценил степень удивления юного мага и мягко рассмеялся. - Я не обделен талантами, Эдвард, - заметил он с лукавой улыбкой. – Так вы позволите? Музыка всегда помогает мне сосредоточиться и лучше думать. Возражать не было смысла. Если бы Эд попытался, это выглядело бы немного подозрительно, а Альфред только стал ему чуть больше доверять. Поэтому Эд кивнул, отложив книгу в сторону и приготовившись слушать. Ему действительно было в некоторой степени интересно услышать игру Альфреда, пусть он и знал, что ни к чему хорошему это не приведет. Эд лишь надеялся, что его подозрения по поводу этой флейты не подтвердятся. Мужчина отвесил шутливый поклон и приложил флейту к губам. Эд даже немного смутился, заметив за собой тот факт, что бессовестно пялится на его губы, отмечая некоторую интимность момента. Поэтому он поспешно отвел глаза и закрыл их для пущего эффекта. Теперь он мог просто слушать мелодию. Услышав первые ноты, Марлоу невольно задержал дыхание. Мелодия не казалась такой уж сложной, в ней повторялись лишь определенные комбинации звуков, но поражало само их сочетание, то, как они звучали, соединяясь в один прекрасный поток. Мелодия была мягкой и плавной. Нарастала постепенно, от тихих, почти робких звуков, которые становились громче и увереннее, а вскоре срывались на одной высокой и чистой ноте, после которой наступала пауза на несколько тактов. И мелодия повторялась с самого начала. Эд был заворожен звучанием, которое что-то напоминало ему. Мелодия не казалось чем-то, что мог придумать человек. Она словно принадлежала… сиренам. Только эти прекрасные и в равной степени ужасные создания могли создавать музыку, которая зачаровывала и околдовывала. Когда Альфред закончил играть, Эд нехотя приоткрыл глаза. Он чувствовал определенную слабость, хотя мелодия не была направлена непосредственно на него. Магу показалось, что он мог бы сделать сейчас все, о чем Альфред его попросит. И это казалось чертовски опасным. Главное, чтобы сам мужчина этого не понял до тех пор, пока Эд не избавится от воздействия. - Как вам мое исполнение? – спросил Альфред, прокручивая в руках флейту и посматривая на Марлоу так, что его взгляды почти физически жгли кожу. - Не стану лукавить, ваше исполнение потрясающее! Вы действительно не обделены талантами, - Эд коротко выдохнул, воздействуя на самого себя магией, чтобы привести в порядок помутненный разум. Короткая вспышка боли, вызванная кратковременным перекрытием кислорода, несколько привела Эда в чувства. - Весьма лестно слышать это от столь прекрасного и талантливого мага, как вы, Эдвард, - мужчина снова оказался слишком близко, нависая над Марлоу. – А что там с вашими успехами? Вы нашли, что вам было нужно? Эд сглотнул, понимая, что все это становится чертовски опасным. Он все еще не полностью освободился от наваждения, созданного флейтой, поэтому опасался, что даже этого вполне хватит, чтобы поддаться чужому обаянию и раздвинуть ноги. Этого Эд бы себе не простил никогда, поэтому судорожно просчитывал варианты и искал выход из ситуации. - Да, книги в вашей библиотеке отказались весьма полезными, - выдохнул Марлоу, сильнее сжимая пальцами подлокотники кресла. – Я нашел формулы нескольких полезных заклинаний-ловушек, которые позволят заманить русалок в одно место, а также достаточно высокого уровня заклинания элементов воды и огня. Но мне потребуется еще некоторое время для их освоения, поэтому я хотел бы попросить у вас дозволения взять некоторые книги в свои покои. Эд едва не вскрикнул, когда колено Альфреда оказалось аккурат у него между ног, надавливая на шов штанов. Пусть сейчас с ним был другой человек, но – черт возьми! – все равно прикосновения были чертовски приятными. И Марлоу не нравилась эта неспособность контролировать себя. - Все, что угодно, Эдвард, - Альфред оказался уж слишком близко, прикасаясь губами к мочке уха мага и слегка прикусывая ее. И Эд не на шутку запаниковал. Его собственное тело предавало его. - Господин Альфред, я прошу прощения, если мои слова и действия были восприняты вами несколько превратно, - задыхаясь, начал Эд, - но спешу вам сообщить, что в столице меня ждет жених. - Ваш жених сейчас достаточно далеко, чтобы не иметь представления о том, что происходит с вами здесь, - заметил мужчина, опуская одну руку на ширинку Эда и поглаживая полувставший член, чуть сжимая его и надавливая. Эд рвано выдохнул и прикусил губу. - Я не… могу, - все же воспротивился он, выхватывая глазами чернеющую руну на запястье. Руну обета, которую оставил ему король эльфов. Его возможное спасения сейчас. – Руна… руна обета не позволит мне изменить. В противном случае мучительная агония не даст мне пошевелиться несколько дней. Альфред остановился и посмотрел на знак на запястье Эда. Он тоже был магом, поэтому хорошо знал, чем является руна обета. Непреложное правило, которое нельзя нарушить. Поэтому он отстранился, наблюдая за раскрасневшимся и чуть испуганным Эдом, дышащим, словно загнанный зверь. - Ваш жених весьма радикальный человек, - заметил мужчина. – Я прошу прощения за произошедшее. Надеюсь, руна еще не успела сработать? - Мне на мгновение перекрыло доступ кислорода, - ответил Эд хрипло, на ватных ногах поднимаясь с кресла и беря в охапку нужные ему книги. - Прошу, простите меня, - снова извинился Альфред, коротко прикасаясь губами к подрагивающему плечу Эда. – Я не хотел вам навредить. - Я понимаю, - маг судорожно сглотнул, стараясь дышать глубоко и размеренно, после чего попрощался и покинул библиотеку.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.