ID работы: 5335059

Всегда уточняйте детали

Джен
PG-13
Завершён
50
автор
Размер:
30 страниц, 4 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
50 Нравится 17 Отзывы 14 В сборник Скачать

Часть 4

Настройки текста
- Ухура, предупредите дежурного космостанции, что мы прибудем через три часа. Пусть передадут координаты посадки. - Есть, сэр Кирк лениво развалился в кресле, наблюдая за ярким пятнышком на экране – приближающейся планетой со штабом Федерации. - Капитан, станция ответила, - обернулась Ухура. – Наш посадочный номер четыре-пять-альфа-восемь. - Хорошо. Мистер Сулу, примите командование. Мне нужно в лазарет. Пока двери турболифта закрывались, Кирк успел отметить, как напряжен Сулу, примостившийся на самом краешке капитанского кресла. - Ну, как твои пациенты, Боунс? МакКой оторвался от падда, вертя в пальцах ручку. - В порядке, Джим, но я хотел попросить тебя задержаться немного на планете. - Зачем? – насторожился Кирк. – Кто-то серьезно болен? - Ничего особо страшного, - поспешил успокоить его доктор. – Хочу Чехова отправить к дантисту. Он выбил себе передний зуб, когда ударился. Надо нарастить новый, а у меня нет нужного оборудования. - Шрамы украшают мужчину, - усмехнулся Кирк, уже прикинувший время задержки. - Чехов утверждает, что ничего страшного, - МакКой медленно прокрутился в кресле. – Но он парень молодой, и видно, что стесняется своей дырки в челюсти. К тому же, - добавил он многозначительно. – Его акцент из-за отсутствующего зуба усилился, и теперь никто на корабле не может разобрать, что он говорит. - Ладно, будет ему увольнительная, - посмеиваясь, заверил его Кирк. – Пожалуй, можно сослать всю команду на берег. Последние два месяца были довольно напряженными. В изоляторе что-то загрохотало. Капитан и доктор, не сговариваясь, помчались на звук. Первый офицер корабля стоял на корточках перед перевернутым столиком, пытаясь собрать веером разлетевшиеся гипошприцы. В каждой ноздре у него торчало по толстому ватному тампону. - Определенно, моя координация нарушена, - заплетающимся языком сообщил Спок, путаясь в широких рукавах больничной рубашки. Руки его задрожали, и несколько собранных гипошприцев снова оказались на полу. – Равно как и мелкая моторика. Прошу прощения за наведенный беспорядок, я сейчас все приберу. - Ради всего святого, Спок, лягте обратно, - рассердился Боунс, пока Кирк пытался поднять обмякшего, как макаронина, старпома. – Еще пять минут назад вы были в глубоком сне. - Теперь я из него вышел, - логично и невнятно заметил Спок, пытаясь стоять ровно на подгибающихся ногах. – Доктор, я всегда говорил, что ваши зелья на редкость отвратительны. У меня болят голова и… и нос, - после короткой паузы добавил он. - Они болят, потому что вы впечатались лицом в прикроватную тумбочку и сломали нос, пока наш корабль мотало из стороны в сторону, - едко заметил Боунс, сваливая шприцы в стерилизатор. - Что послужило этому причиной? – прогнусавил Спок, в то время как Джим размещал его на кровати. – Почему я здесь, капитан? Я, кажется, сильно ударился головой, потому что я не помню ничего из того, что привело меня на больничную кровать. - Все в порядке, Спок, - посмеиваясь, ответил Джим, едва старпом принял удобное положение. – Позже я расскажу тебе, что и как произошло. - Но, позвольте, капитан, мой пост… - Отдыхает от вашей бурной деятельности, мистер Спок. Лежи. Как ты себя чувствуешь? - Моя координация несколько нарушена, и я чувствую физическую слабость, но мозг функционирует в прежнем режиме, - отрапортовал Спок. - В переводе с вулканского – он в порядке, - махнул рукой МакКой. Джим спрятал улыбку. - Нелогичное утверждение, доктор, - оседлал любимого конька Спок, но его прервал сигнал у двери. В лазарет вплыла посол Ардья, держащая в руках Си’грайю. Голова зверька была обмотана ярко-зеленым бинтом. - Добрый день, посол, - бодро поприветствовал ее Кирк и учтиво поклонился. – Пришли на осмотр Си’грайи? - Си’грайя в порядке, - мягко прозвучало в головах присутствующих. – Настало время снимать бинты, доктор МакКой настоятельно просил меня прийти не позже, чем за два с половиной часа до посадки. - Ваша пунктуальность достойна похвалы, посол. Рад познакомиться с вами. Меня зовут Спок. МакКой и Кирк вздрогнули. - Вулканец! – мысли Ардьи приняли радостную окраску, но Кирку также почудилось тщательно сдерживаемое любопытство. – Встреча с представителем вашей расы большая честь для меня. - Равно как и для меня – с вашей, посол. - Спок, вы умеете транслировать мысли, как соуторианцы? – изумился Боунс. - Только с чужой помощью, доктор, - на этот раз Спок прибег к привычному способу общения. – Вулканская телепатия ограничена, я не могу проложить свой собственный контакт, не прикоснувшись к пси-точкам, но вполне способен воспользоваться уже готовым. - А разве это не… невежливо? – поддел его Боунс. - Я спросил разрешения у посла и получил утвердительный ответ, - невозмутимо отозвался Спок. - Я бы хотела пообщаться с мистером Споком, если это возможно, - мелькнула в головах присутствующих оживленная мысль. - Это было бы логичным действием, посол Ардья. - Суровый вулканский флирт, - многозначительно поиграл бровями МакКой, и Джим прыснул в кулак. Затем, увидев, что старпом целиком и полностью поглощен телепатической беседой, доктор и капитан вышли в смотровую. - Спок не отвертится, если я укажу ему на очевидное, - самодовольно заметил Боунс, открывая потайной шкафчик. Под светом больничных ламп притягательно блеснула бутылочка ромуланского эля. Кирк воровато оглянулся на двери изолятора, не заметил никаких подозрительных вулканцев и соуторианцев поблизости и быстро кивнул. - На что именно? - А? - Ты говорил, что собираешься указать Споку на очевидное, - напомнил Кирк, как только первый обжигающий глоток маленьким метеором скользнул по пищеводу. - Ему с первого взгляда понравилась зверюшка Ардьи, - ухмыльнулся МакКой. – Он взгляда от нее не отрывал. - Спок найдет, как логично это обосновать, - заверил его Джим. – Это же Спок. Они чокнулись и дружно замахнули еще по стопочке за здоровье первого офицера. Коммандер, избавившийся от больничной робы и ваток в разбитом носу, вызвался проводить послов до телепортаторной. МакКой посопротивлялся для виду, но в итоге дал добро, не выдержав лавины более чем логичных доводов из уст вулканца. И пошел следом за ним, тыча трикодером каждый раз, когда, как ему казалось, Спок делал что-нибудь подозрительно указывающее на плохое самочувствие. МакКой был прав, подумал Кирк, наблюдая за старпомом. Спок действительно не отрывал взгляда от соуторианского триббло-пса. Кажется, плюшевые пушистики растопили безэмоциональное вулканское сердце. - Капитан Джеймс Ти Кирк, ваше общество было одним из самых искренних и добрых, - начал посол Марр. – А вы показали себя как прирожденный лидер и умелый воин. Надеюсь, наш визит в штаб послужит началом крепкого союза Соуториана и Федерации. - Было приятно познакомиться с вами, посол Марр, - улыбнулся Кирк. – Федерация всегда готова оказать радушный прием всем своим гостям. Двери телепортаторной открылись, и ввалилась целая толпа – экипаж корабля вперемешку с соуторианцами. Несколько зверьков гостей сидело на руках у землян, с достоинством перенося поглаживания и почесывания. Стоящий позади капитана Спок закашлялся и в упор посмотрел на зверька посла Ардьи, что не отставала от них всю дорогу. - Ставлю четыре кредита на то, что он не рискнет при всем честном народе взять в руки ее трибблоподобную собаку, - шепнул Боунс капитану. Кирк хотел было принять ставку, но поглядел на бесстрастное лицо старпома и передумал. И правильно поступил, сохранив свои четыре кредита, - Спок за все время прощания так и не разомкнул сцепленных за спиной рук, в то время как младшие члены команды бурно благодарили за визит послов, что-то оживленно им рассказывали и тискали на прощание пушистых зверьков. В итоге те вернулись к хозяевам слегка помятыми, ошалелыми и с отпечатками губной помады на белоснежной шерсти. Как только послы телепортировались, все разошлись, готовясь к скорой увольнительной. В телепортаторной остались лишь Спок (еще слегка помятый после трехдневного сна), МакКой и Кирк. Не сговариваясь, все трое направились в сторону турболифта. - Вы же не будете отнекиваться, мистер Спок, если я скажу, что и вас не оставили равнодушным их милые зверьки, - вкрадчиво начал Боунс, косясь на невозмутимый профиль вулканца. - Отрицательно, доктор. Беседа с послом была куда увлекательнее и рациональней, чем моя гипотетическая возня с питомцами. Двери турболифта приветственно распахнулись. - Мостик, - произнес Кирк. - Весь экипаж был без ума от их зверюшек, - заметил МакКой. – Столько шарма и бездна обаяния. Но вас, конечно же, не затронули эти их качества, мистер Спок? - Совершенно верно, доктор, - тут же отреагировал старпом. – Я даже испытываю интерес к вашей реакции. Признаться, я думал, что домашние животные соуторианцев будут оскорбительны для людей. И я не нахожу их… «милыми», как вы выразились. - Клянусь лазаретом, мистер Спок, вы никогда не поймете человеческую натуру. Лично я – и четыреста с лишним человек экипажа, заметьте – нашли соуторианских зверьков очень милыми и забавными существами. - Воистину, мне никогда не понять людей, - согласился Спок. – И это, выражаясь вашим языком, меня радует. Двери турболифта разъехались в разные стороны. Кирк улыбнулся приветственно поднявшемуся экипажу и занял свое место. Спок что-то сдержанно ответил на расспросы о своем самочувствии и притормозил у кресла Кирка. - Капитан, вы обещали рассказать мне, что случилось, за то время, пока я находился без сознания. Кстати, заодно я хотел бы узнать, в какой именно момент я перестал функционировать. - Ваше наплевательское отношение к собственному здоровью подвело вас, мистер Спок, - назидательно ответил Кирк. – Вы потеряли сознание от недосыпа… - Колоссального недосыпа, - встрял МакКой. - Да, именно, - тут же подхватил Кирк. – Вы потеряли сознание от колоссального недосыпа, когда рассказывали мне о культуре соуторианцев. Просто отключились. - Почему вы не разбудили меня? Почему я не проснулся даже когда ударился? – сухо поинтересовался Спок. - Вы были на грани истощения, мистер Спок, - быстро сказал Боунс. – Доктор М’Бенга заметил, что ваш сон был больше похож на вулканский транс. Скорее всего, он оказался настолько глубок, что на ранней стадии даже болевые ощущения не вывели вас из него, чему мы с капитаном Кирком были бесконечно рады. Ведь будить вулканца в таком состоянии было бы опасно. Не так ли? И хотя они с трудом сдерживали смех, лица их оказались достаточно серьезными, чтобы простодушный Спок купился на вранье. Поразмыслив немного, он кивнул. - Посол Ардья сказала мне, что на «Энтерпрайз» напали, - начал новый виток расспросов Спок. - Да. Федерация уже выяснила, что за этим стояли наши старые добрые… - Злые, - буркнул МакКой. - Клингоны, - закончил Кирк. – Их шпионы угнали два старых автоматически пилотируемых звездолета и запрограммировали их на уничтожение «Энтерпрайз». Затем взяли один из своих кораблей, который больше всего был похож на наш, написали на нем нужное название и номер и направили его прямо на патруль соуторианцев. Нападение было настолько неожиданным, что им некогда было всматриваться внимательно, а уж от воздействия сканеров клингонцы защитились хорошо. - План нелогичен и имеет большое количество недостатков, - тут же сказал Спок. - Это потому что мы не погибли. Но мы выжили – их нелогичным планам пришел конец. А нам остается только порадоваться, - заключил Кирк. - Посол Ардья хотела, но не успела передать вам свою признательность за вашу деятельность, - поведал старпом. – Она жалеет, что не смогла присутствовать на мостике до самой победы, но ее восхитило, что вы решили быть дипломатом до последнего. Думаю, этот фактор будет полезен при переговорах. - Ардья очень испугалась за своего зверька, - припомнил Кирк. – В принципе, она могла бы остаться, когда Си’грайю унесли, но не стала. Наступила короткая пауза, во время которой лицо Спока явно отражало глубокое умственное напряжение. - Прошу прощения, капитан, но по моим данным пострадала непосредственно посол Ардья. - Пострадала Си’грайя, - возразил Боунс. – Я лично занимался ею. У Си’грайи были трещина в черепе и легкое сотрясение – Ардья упала на нее во время тряски. Еще одна пауза. В глазах Спока заиграло… что-то. Он невыразительно кашлянул. - Капитан, доктор. Кажется, вы находитесь в некотором заблуждении. Пострадала именно посол Ардья. На нее упала Си’грайя, и для такого маленького существа это оказалось довольно травматично. Кирк и МакКой медленно переглянулись. - Спок, вы хотите сказать… Старпом вскинул бровь. - Уж не хотите ли вы мне сказать, капитан, что все это время обращались с прибывшими гуманоидами, как с послами? Молчание. Кирк, начавший осознавать страшную ошибку, готов был поклясться, что Спок откровенно наслаждается замешательством землян. - А разве они не… - начал Боунс и осекся. Взгляд его был полон ужаса. – То есть мы три дня гладили и чесали за ушком… - Послов Соуториана, - севшим голосом закончил Кирк. - Вам стоило меня разбудить для дальнейших инструкций насчет соуторианцев, - невозмутимо произнес старпом. – Как я уже говорил, люди – довольно самовлюбленная раса. Как я понимаю, вы ни на минуту не допустили возможности, что где-то в условиях, схожих с земными, эволюционировали существа, совсем на людей не похожие, и обзавелись гуманоидами в качестве домашних животных. - Джим, ты же читал данные в компьютере про них. Там наверняка описывалась внешность! - Я промотал этот параграф, - сдавленно ответил Кирк. - Перешел сразу к приветствиям и прочим мелочам. Старпом вскинул бровь, наблюдая за перепалкой. - Они были одеты! – продолжал негодовать Боунс. – Одеты, как люди! - Я думаю, соуторианцы учли, с кем им предстоит встреча, и одели своих животных, как подобает, чтобы не смущать землян. Поразительно. Я не представлял, что вежливость и сдержанность соуторианцев простирается настолько далеко, чтобы три дня терпеть подобное обращение, - тихо сказал Спок, одеревенев плечами и спиной. Джеймс заподозрил его в тщательно сдерживаемом веселье. – Я вижу, что шокированное выражение не покидает ваши лица. Думаю, мне лучше вернуться на свой пост. - Д-да, - проблеял Джим. – Идите, мистер Спок. Вулканец сел в свое кресло. Кирк со стоном закрыл лицо ладонями. - Полный вперед, мистер Сулу. Чехов, курс на... На куда-нибудь подальше от этого места. - А как ше уфольнительная, шапитан? – растеряно прошамкал Павел. - Нарастим ваш зуб на любой другой цивилизованной планете, Чехов, - устало отмахнулся Кирк. – Не волнуйтесь. Только уведите нас как можно дальше от станции, желательно туда, куда не ступала нога человека. И уж тем более соуторианца - Ешть, шэр, - бодро отозвался Чехов. – Курш на Кашшиопею IV, я шлышал, там ешть отлишные штоматологи. «Энтерпайз» легонько загудел, снимаясь с якоря, медленно выплыл из ангара и лег на варп-скорость, оставив после себя в космическом пространстве яркую разноцветную полосу. Пятилетняя миссия продолжалась.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.