Шпаргалка для вычитки прозаических фиков (с печеньками)

G
Завершён
365
4
автор
Размер:
41 страница, 14 826 слов, 4 части
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено в виде ссылки
365 Нравится 141 Отзывы 155 В сборник

Часть 1. Альфа

Настройки
Шапка — визитная карточка вашего фика; это первое, что видит и оценивает ваш потенциальный читатель. Каждый день, листая главную, обитатели Фикбука просматривают сотни разнообразных шапок, но лишь единицы заинтересовывают читателей настолько, чтобы они открыли и прочитали работу. Полагаю, не стоит напоминать, что в условиях столь жесткой «конкуренции» любая, даже малейшая оплошность или опечатка может создать негативное впечатление о фике. Поэтому так важно при составлении шапки избежать подводных камней, которых гораздо больше, чем может показаться на первый взгляд. Пойдем по порядку.

1. НАЗВАНИЕ

      1.1. В конце названия стоит точка (не важно, в названии всего фика или главы) Точка в заголовке работы или какой-то его части никогда не ставится, даже если заголовок представляет собой законченное предложение. Точка (или двоеточие) могут стоять в середине названия в том случае, если название состоит из двух частей — заголовка и подзаголовка. Например:       Хроники Маня-мирка. Второе пришествие Сью Или:       Глава 1. Мэри попадает в мир единорогов Если вы все же любитель «бесючих точек в названии», получайте печеньку с шоколадными точками шариками. Пусть лучше лишние точки будут в выпечке, чем в вашем тексте.       1.2. Название написано КАПСОМ Некоторые авторы используют этот прием, чтобы привлечь внимание к своей работе. К сожалению, капс лишь создает у читателя впечатление, будто на него только что накричали. Фикбук и так выделяет названия работ достаточно крупным и жирным шрифтом, так что можете не сомневаться, его обязательно прочитают. Ну, а если вам все же нужно компенсировать размер, держите лучше этот большой коржик.       1.3. Название на английском языке (на французском, немецком, фарси, урду, нужное подчеркнуть) Возможно, вы хотели показаться эрудитом или решили, что название на иностранном языке более приятно на слух, поэтому озаглавили свою работу как-то типа:       «Push me»       «And then just touch me»       «Till I can get my satisfaction»       «Satisfaction»       «Satisfaction» Все, хватит. Спешу вас расстроить: первая и единственная эмоция, которую вызывает у адекватного читателя название на английском языке, описывается фразой: «Чем тебе русский-то не угодил?» Название на английском или любом другом языке оправдывает себя лишь в следующих случаях:       - Когда оно содержит непереводимую игру слов или же распространенное выражение/термин, которые чаще всего употребляются на языке оригинала. Например, «Terra incognita».       - Когда фраза, вынесенная в заголовок, широко цитируется в фэндоме. Например, фраза «Hasta la vista, baby» будет уместно смотреться в заглавии фанфика по «Терминатору».       - Когда в качестве заголовка взята строчка из песни (относится к Сонгфикам).       - Если фанфик переведен с другого языка, и вы решили сохранить оригинальное, более узнаваемое название (хотя даже в этом случае название обычно пишется в двух вариантах через слэш). Во всех остальных случаях название следует писать на русском языке. Ну, а для вас, ценителя английского, — овсянка, сэр! То есть, я хотел сказать, овсяное печеньице. Возьмите два, если оказалось, что вы допустили ошибку в названии. Возьмите три, если кто-то из читателей заметил ее и пристыдил вас за неможение в иностранные языки.       1.4. Вместо названия взята ванильная цитата размытого содержания или диалог Как правило, этим грешат юные, духовно богатые, тонко чувствующие и, несомненно, талантливые школьницы, любящие позависать в соответствующих пабликах Вконтактике. Как следствие, на Фикбуке мы имеем засилие фичков под мутными названиями типа:       «Любовь с первого взгляда»       «Противоположности притягиваются, как магнитом»       «Рядом нет, но в мыслях постоянно»       «Я люблю твои принципы в принципе» Причем зачастую эти цитаты имеют мало общего с сюжетом фика. В лучшем случае фраза из названия однократно повторяется в тексте (обычно ближе к концу, как бы намекая, что ради этого пафосного момента и писался весь опус). Никто не спорит, что придумать звучное, хлесткое и интригующее название для работы довольно трудно. Но иногда именно название подталкивает меня открыть работу (даже игнорируя описание) и ради любопытства посмотреть, что же такого имел в виду автор. В то время как ванильные цитатки в заголовках не вызывают ничего, кроме комка радужной блевотины в горле, который я немедленно проглатываю и скроллю ленту дальше, потому что точно знаю, что меня в этой работе ждут только ванильные страдашки и ничего ценного. Не факт, что то же самое испытывают все читатели поголовно. Но если вы не хотите, чтобы вашему фику предпочли другой фик, с более логичным и интересным заголовком, потрудитесь придумать хорошее название, которое отражало бы основную фишку работы. Не стоит замещать его ширпотребной ванилью. Если же подобное все-таки произошло, вот вам ванильная печенька, а еще чашечка холодного кофе и пледик вдобавок. Кстати, справедливости ради (и чтобы избежать обвинений в сексизме) стоит заметить, что часть мужского населения Фикбука точно так же страдает неспособностью подбирать хорошие названия к работам. Правда, тут уже имеет место другая крайность — передозировка эпичности, брутальности и прочих чисто маскулинных интонаций, которыми юные авторы мужеского полу любят «украшать» свои тексты. В итоге время от времени на главной всплывают всякие «Мечи бесконечности», «Властители робо-вселенной» и прочие варианты, которые мне пришлось придумывать из головы за недостатком реальных примеров. (Буду рад, если подкинете парочку в комментариях или ЛС). Все же, как ни крути, Фикбук — преимущественно женский ресурс. Итак, с названием худо-бедно разобрались, идем дальше.

2. ЖАНРЫ И ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ

Админы Фикбука сделали все возможное и невозможное, чтобы система жанров и предупреждений была прозрачной и понятной любому смертному. Тут вам и направления с цветными ярлычками, и всплывающие подсказки, и все, что угодно фикрайтерской душе. Эта часть шапки создает меньше всего проблем, ведь автору остается только тыкнуть мышкой по нужным кружочкам из списка. И все же «меньше проблем» не означает, что их нет совсем, поэтому парочку распространенных ошибок описать стоит.       2.1. Жанры Психология и Философия стоят там, где ими не пахнет Самые проблемные жанры в перечне Фикбука. Почему-то каждый авторенок, у которого ГГ ропщет на задолбавшую шкалку, считает необходимым указать в шапке Философию, а если ГГ еще и страдает по несчастной любоффи, коей является Сашка из 6 «Б», то не мудрствуя лукаво прописывает Психологию. Некоторые авторы таким образом пытаются придать своей нетленке серьезности, но в итоге создают ложные ожидания по поводу глубины работы — которые, конечно, не оправдываются, оставляя у читателя неприятный осадок и справедливое негодование: «А где, собственно, психоанализ? Где, собственно, размышления о смысле бытия и устройстве вселенной?» Как избежать читательского разочарования? Просто не указывайте Психологию и Философию, если ваша работа на них не претендует. Нет ничего комичнее, чем неоправданные понты. Или печеньки с джемом, в которой джема в пять раз меньше, чем нарисовано на коробке. Угощайтесь. Следующие пункты касаются только ориджиналов, так что, если вы проверяете фанфик, можете их пропустить.       2.2. В пейринге ориджинала указаны имена Скажем,       Вася Котёночкин/Маруся Курочкина Так легко и непринужденно, как будто я, читатель, уже десять лет знаю этих персонажей и как минимум пять лет их шипперю. В ориджинале вместо имен лучше маркировать персонажей коротким описанием, указывающим на их характер, социальный статус, расу или другую характеристику, которая задает тон их отношениям. Например,       Учитель/ученица       Орк/эльфийка       Хулиган/отличница Такое описание даст читателю гораздо более четкое представление о сути пейринга, чем имена. Ну, а если вы считаете, что читатель, который впервые видит ваш оридж, уже должен разбираться в именах героев, ловите вафельку.       2.3. В ориджинале указаны предупреждения ОМП и ОЖП Довольно очевидная ошибка, но, тем не менее, встречается часто. Думаю, не стоит пояснять, что если вы пишете ориджинал, то и так подразумевается, что все персонажи в работе будут оригинальные. Любителям лишних предупреждений могу только посоветовать почистить шапку и перекусить печенькой с орешками.

3. ОПИСАНИЕ

Самая важная часть шапки. Именно от нее зависит, откроет ли читатель вашу работу или пройдет мимо. Ситуация осложняется тем, что под описание вам выделено всего-навсего 500 символов, так что ваши формулировки должны обладать филигранной точностью. Впрочем, некоторые авторы предпочитают не запариваться с описанием и замещать его одним из приведенных ниже способов.       3.1. Кусок текста из фанфика вместо описания Стоит заметить, что такой подход не всегда является провальным. Скажем, в драбблах или мини вполне возможно вычленить маленький отрывок текста, в котором выражена квинтэссенция фика и который не грех использовать вместо описания. Но действительно удачные вырезки встречаются крайне редко, и в подавляющем большинстве случаев авторы копипастят в описание кусочек работы (типа «спойлер») исключительно от творческого бессилия и неумения заинтриговать. Так что с чистой совестью могу отнести это явление к списку фейлов. А спонсор этого пункта — вафелька. Вафелька — это я уже где-то видел.       3.2. Философские рассуждения вместо описания Иногда автор забывает, что объем описания достаточно жестко ограничен, и начинает слишком издалека. Например:       Мы живем в холодном и жестоком мире. Он давно прогнил до самых низов, а люди такие унылые и бессердечные, у них на уме только служение собственному эгоизму. Никто уже ни во что не верит и, кроме всего прочего, школа подавляет мою личность настолько, что… В общем, я даже ради примера не могу выдавить из себя больше двух строчек подобного философского нудилова, потому что после прочтения именно двух строчек описания, которое начинается таким образом, я тяжко вздыхаю и прокручиваю ленту дальше. Размытые псевдофилософские рассуждения о жизни не годятся для описания — даже если в жанрах у вас стоят Ангст, Даркфик и/или та же Философия. Почему? Такое описание просто не способно зацепить. После вашего сочинения на тему «В чем смысел бытия» на полные пятьсот символов читатель не начнет чувствовать духовное родство с вами и уж точно не побежит читать работу, чтобы в полной мере насладиться глубиной ваших познаний об устройстве общества/вселенной/пространственно-временного континуума. Единственной мыслью, которая промелькнет у него в голове, будет «Очередной школьник пришел учить меня жизни». А для любителей вставлять возвышенные и отвлеченные рассуждения в описание к фику — печенька с морской солью. Такая же оригинальная и соленая, как подростковая философия XXI века.       3.3. Попытки в интригу («Прочтите и поймете», «А что было дальше, читайте в моем фанфике» и т.д.) Некоторые авторы настолько уверены в своей гениальности, что считают, будто смогли заинтересовать читателей уже одним названием и набором жанров, а продумывать описание для фика как-то и нет нужды. Поэтому графа заполняется лаконичным «Прачтити и узнаити» или куцым кусочком описания, которое внезапно обрывается на «интригующей» фразе, например:       Студентка Маша переезжает из Мухосранска в Корею, а что было дальше… Ну, вы поняли. Неумелые попытки создать интригу способны лишь вконец убить эту самую интригу. Логика читателя здесь проста: если автор не рассказывает в описании завязку сюжета (не подбрасывает «затравку»), это может означать одно из двух: либо он не способен придумать нормальное описание, либо просто боится его выкладывать, потому что весь сюжет его фичка полностью умещается в несчастные пятьсот знаков, и, рассказав замес в описании, автор больше не найдет чем развлечь читателя. В обоих случаях работа отправляется в игнор. А для неудавшихся интриганов — печенька с предсказанием. Вы не знаете точно, что внутри, но что-то подсказывает вам, что там нечто приятное. Как и хэппи-энд для Маши из Мухосранска, которая обязательно найдет свою любовь с рандомным мальчиком из рандомного корейского бойз-бенда. Тут даже экстрасенсом быть не нужно. Здесь я считаю уместным сделать небольшое лирическое отступление и рассказать, а чего, собственно, читатель ожидает увидеть в описании. Не существует общей формулы, как надо составлять описание (иначе это не было бы так сложно). Вы можете облечь описание в любую форму — хоть отвлеченного анонса, хоть диалога, можете поведать суть сухим протокольным языком, можете добавить тропов. Ваше право решать, как будет выглядеть описание, НО при любом раскладе описание должно отвечать на следующие вопросы:       - Кто главные герои?       - Где и когда происходит действие?       - Какая проблема встает перед героем? (Что лежит в основе конфликта?)       - Что предпринимает герой, чтобы решить проблему? И не важно, растеклись вы мыслью по древу на пару абзацев или уложились в одно предложение. Ваше описание даже может представлять из себя кусочек текста из работы, несмотря на то, о чем я говорил выше. Если выбранный отрывок отвечает на вопросы о персонажах и конфликте и в целом соответствует критериям качественного описания — let it be. А вот если читатель недополучит из описания какую-то информацию (например, о конфликте), вряд ли фик сможет его заинтересовать. Дополнительно почитать о том, как составить хорошее описание, можно здесь: https://vk.com/wall-97307365_2872 , а мы тем временем двигаемся дальше.       3.4. Ошибки в описании Не важно, орфографические ли, синтаксические ли, недочеты ли в оформлении (например, отсутствие пробелов после точек). Вы можете нанять плохую бету или сквозь пальцы смотреть на пропущенные опечатки в главах, но описание — это та часть работы, которая должна быть вылизана просто идеально. Ловите имбирную печеньку, чтобы лучше вылавливать ошибки из важных текстов. Говорят, имбирь обостряет органы чувств.

4. ПРИМЕЧАНИЯ АВТОРА

Еще одна многострадальная графа в шапке, которая, черт возьми, даже к заполнению-то необязательна. И, тем не менее, в примечаниях автора регулярно попадается какая-нибудь дичь.       4.1. Самоуничижение Иногда в предвкушении далеко не лестных отзывов от читателей автор пытается заранее отмахнуться от критики, став первым человеком, признавшим, что работа — бред (как будто осознание этого факта что-то исправит). Отсюда и появляются приписки в примечаниях типа:       Мой полуночный бред.       Не знаю, зачем я это написал.       Вообще-то я писал для друзей, остальным читать необязательно.       Не читайте это дно. Возможно, автор полагает, что подобные комментарии заставят читателей относиться к работе более снисходительно. Возможно, автор даже рассчитывает на появление в комментах кучки хомячков, которые примутся убеждать его, что работа на самом деле шедевр, автор — непризнанный гений и все в таком духе. Но на деле самоуничижительные примечания лишь демонстрируют, насколько автор не уважает свою аудиторию, что скармливает ей любой мусор, вылезший из-под его пера в пьяном угаре. Это только отбивает желание читать работу. Так что возьмите горстку маленьких песочных печенек и хотя бы попытайтесь сделать вид, что вы приложили усилия к написанию фика, а не сделали все на отвяжись.       4.2. «Не судити строга, ита мой первый фанф» Одна из форм самоуничижения, которой повально страдают молодые-талантливые аффтары, недавно начавшие свою карьеру на Фикбуке. Ничто так не мотивирует разнести желторотого авторенка в пух и прах, как примечания к фику вроде:       Мой первый фанф, не судите строго. (ha-ha, classic)       Пишу в первый раз, тапками не кидаццо.       Первая работа, не бейте.       Мой первый фанф, так что кидайтесь тапками, но только розовыми и пушистыми. И прочая и прочая. И так ясно, что первый блин достаточно часто получается комом. По сути, не грешно указать в примечаниях, что это ваша первая работа; вот только делать это следует в нейтральной форме и без претензий на скидку со стороны аудитории, когда придет время раздачи тапок. Критик не обязан делать поблажки автору за то, что он тут весь такой белый и пушистый расшаркался перед публикой и попросил его не ругать: ошибок от этого меньше не станет. А если понадобилось немножко нежности хоть где-нибудь, если не на Фикбуке, вот вам сливочная печенька.       4.3. Навязчивое требование слушать саундтреки / Прикрепление картинок с внешностью персонажей в описании Частенько автор в порыве вдохновения снабжает фик так называемым саундтреком (даже несмотря на то, что Сонгфик в жанрах не заявлен), обложкой, иллюстрациями, трейлером и прочими любопытными вещицами. Само по себе это неплохо: почему бы не поделиться музыкой, вдохновившей на создание истории, или фанартами, которые прислали подписчики. Но проблема в том, что то и дело в примечаниях встречаются комментарии вроде:       Читать строго/обязательно под песню «…» А в части с картинками прилагается целый список «внешек» персонажей. И ладно бы это были рисунки самого автора — в этом случае хотя бы интересно посмотреть на авторское видение. Но нет, в иллюстрациях у нас светятся фотографии актеров, блогеров, фотомоделей. Отдельные личности умудряются добавлять фотки одежды («луков»), причесок, автомобилей и прочей ерунды, без которой читатель совершенно точно может спокойно прожить. Вероятно, авторы считают, что музыка и иллюстрации помогают создать целостное впечатление о работе и персонажах, но на самом деле таким образом они лишь расписываются в собственной бездарности. Так необходима определенная музыка для завершения атмосферы? Значит, вы не сумели выразить ее словами. Чтобы создать образ персонажа, нужно прибегать к фотографиям? Вот вы и признались, что не умеете описывать внешность. Подумайте, зачем вам дискредитировать себя как автора? Не грех написать в примечаниях что-то вроде:       Вдохновлялся песней/артом таким-то Подобная мягкая формулировка оставляет за читателем право решать, будет он слушать песню/смотреть картиночки или пройдет мимо и сконцентрируется исключительно на тексте. Но чего точно не стоит делать — так это навязывать читателям свою интерпретацию текста, даже если вы считаете ее единственно правильной. А если и так, то разноцветные печеньки напомнят вам: сколько людей — столько и точек зрения.
Примечания:
365 Нравится 141 Отзывы 155 В сборник
Отзывы (39)