ID работы: 5341409

На грани сна и реальности

Джен
PG-13
Заморожен
2
ur_white_witch бета
Пэйринг и персонажи:
Размер:
44 страницы, 11 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
2 Нравится 2 Отзывы 1 В сборник Скачать

Глава 11. Рассказ свидетелей.

Настройки текста
       Свидетели оказались все людьми занимательными. Все, даже от чего-то приунывший и расклеившийся, кэб. Мужчина стоял возле входа в одну из комнат на втором этаже "Семи ветров", облокотившись о стену и смотря в противоположную стену пустым неживым взглядом. Сейчас он уже не был похож на человека, страдающего хроническим алкоголизмом. Даже его след выглядел более натянуто и ярко. Внутри у мужчины явно творилось что-то необъяснимое и смутное. Его душа металась и беспокоилась. Такие разительные перемены внутри у, казалось, непробиваемого человека заставляли меня задуматься.        - О, инспектор, - тоскливо вздохнув, пробубнил он, стоило нам подойти ближе. - Вы здесь? А с Вами не мистер Грей случаем?        - Вы проницательны, сэр, - без намека на усмешку ответил Корессон.        Не обмолвившись больше не словом мы вчетвером зашли в комнату.        Она была похожа на ту, в которой я залечивала раны. Виднелось лишь одно разительное отличие. Она не была пустой. Вот так просто. Здесь были и окна и от того хорошее освещение, здесь было и просторно и не пусто, много мебели, все заполнено, но имеется и свободное пространство, и от этого нет ощущения тесноты. Эта комнатка была идеальна, и я даже не подозревала, что в такой странной гостинице есть такая. В ее центре стоял круглый стол, возле которого сидели остальные свидетели. Я с интересом посмотрела на них.        Спиной к двери сидела молодая женщина, повернувшаяся, когда мы вошли. Скорее всего это была горничная. Женщина показалась мне не очень симпатичной. На это повлияла ее запущенность. Черные волосы, заплетеные в толстую косу, лоснились от жира, под глазами пролегли отчётливо заметные темные круги, отчего красивый насыщенный синий цвет казался тусклым, одежда на женщине была в не самом лучшем состоянии: чёрное свободное платье с длинным рукавом и серыми оборками и, когда-то белый, но теперь серый с уродливыми жёлтыми пятнами фартук. Платье потеряло свой первоначальный цвет и сейчас было не черным, а скорее серым, не то от пыли, не то от грязи, я даже начала подозревать, что от всего сразу.        Женщина выглядела уставшей. Конечно, не каждый день находишь труп. Я внимательно посмотрела на бедняжку и на ее запястье, так удобно лежащее на спинке стула. Она сразу вызвала у меня тёплые чувства. Такая невинная и несчастная. Серая кайма по краю милой бежевой нити говорила о бедности и, возможно, о некоем несчатье в ее семье. Я ещё плохо в этом разбиралась, скорее действуя на уровне инстинктов, но в своём мнении была точно уверена. Бежевый цвет выдает в ней простоту. Она лёгкая на подъём, неглупа, но скорее необразованна и просто очень наблюдательна, что довольно полезно. Правда, я думаю, ее придется разговорить - женщина была на взводе и нуждалась в сочувствии, но ощущала себя не в своей тарелке, окружённая людьми не ее круга. Вот мне повезло! Я же тоже из таких. По крайней мере была им по легенде. Это добавит ей уверенности. Так, с этим проблем не будет. И я посмотрела на следующую свидетельницу, сидевшую к нам боком и отреагировавшей на наше появление лишь быстрым колючим взглядом.        Эта женщина оставляла не самое лучшее впечатление. Я к этому уже так привыкла, что не обратила на это никакого внимания. Яркая, по-своему замечательная личность. Одежда на этой леди показалась мне совершенно обычной: простое серое платье с высоким воротом, без пояса или других аксессуаров, на руках и шее никакой бижутерии. Да и выглядела дамочка как-то строговато, но без официальной прохлады или постоянного снисходительного воздержания, абсолютно простая, и выглядящая во всей этой сдержанности, будто не на своём месте. Но не зря я почувствовала к ней какую-то неприязнь. Не зря она показалась мне яркой и запоминающейся. Ее лицо и ее черты были такими плавными, в каждом, хоть и малейшем, движении ощущалась возвышенность, но ее глаза... Сочного зелёного цвета, они блестели под невероятными черными ресницами задорно и весело, тоненькие пальчики чуть ли не каждую минуту норовились поправить выбившуюся из прически почти белую, слегка вьющуюся, прядь. Да, она была явно местной знаменитостью. Богатой и красивой. Не удивлюсь, если у нее в голове живут самые странные и буйные тараканы.        Третья свидетельница была не такой интересной, как предыдущие. Слегка полная, одетая в насыщенно-красное, полностью лишённое вкуса платье и копной мелко накрученных ненатурально рыжих волос, мадам хитро сощурила темно карие глаза и при нашем появлении и окинула каждого из вошедших оценивающим зинтерисованным взглядом, остановила его на мне и улыбнулась шире, не скрывая веселой насмешки. Милая женщина в возрасте около сорока лет начинала меня напрягать. Неуверенно улыбнулась в ответ и поспешно отвела взгляд, чувствуя себя неловко.        - Что ж, - заговорил инспектор, когда мы все уселись за стол. - Сейчас мне хотелось бы опросить вас всех вместе, так как по отдельности вы не особо можете мне помочь.        Странная у него логика. Он на полном серьёзе считает, что такой опрос свидетелей сможет что-то выявить? Если ему это удастся, я очень удивлюсь. И не я одна - Саша посмотрела на меня немного недоуменным взглядом. Ей тоже, наверное, кажется, что это все слишком странно и удачно для нас складывается. А когда будет такой шанс услышать показания других свидетелей?        - Извините, - я приподняла вверх указательный палец, привлекая внимание. - Есть в этом допросе какая-то последовательность?        Мистер Корессон посмотрел на меня сначала недоуменно, но после взглянул более понимающе.        - Да нет. Особой последовательности не нужно. Можем договориться о ней сейчас.        - А Вам не кажется, что опрашивание свидетелей по одиночке даст больший результат? - она все же спросила. Джим недовольно нахмурился. Саша же перевела полный безразличия взгляд на меня. - А Вы, господин, не такого же мнения?        Я даже не знала, что ответить. Согласиться? Одёрнуть ее? Или промолчать, просто участливо покивав?        - Не знаю, - я пожала плечами, сверля подругу убийственным взглядом. - Если инспектору Корессону так виднее... То почему бы и нет? Но мы же ушли от темы. Может продолжим? - и я невинно улыбнулась такой улыбочкой, какая бывает у простеньких неконфликтных людей. Я же всё-таки из детского приюта.        - Как скажете. - а вот Саша была настроена скептически. Правда своё мнение она уместно придерживала при себе. Вроде мир только что был установлен.        - Давайте я начну, - вдруг заговорила горничная. Несмотря на внешнюю неухрженность ее голос показался мне приятным. Тихий, нежный и успокаивающий. Женщина говорила спокойно и слегка неуверенно, но ее можно было понять. Такой тон вселил мне какую-то уверенность и облегчение. Я ласково улыбнулась, сама не понимая зачем.        - Да, пожалуйста, - инспектор же подтянулся и подался вперёд, приготовившись к рассказу.        - Ладно. Мое имя Сара Никон. Это уже есть в Вашем протоколе, но я скажу ещё раз. Ведь мы ещё не со всеми знакомы, - Сара посмотрела на меня потом на Сашу. - Я просто расскажу все так, как было, и как рассказывала ранее. Я пришла на работу как обычно - в десять часов. Мистер Розендер выходит на работу раньше. Он живёт в своей гостинице и то, что он уже так рано работает совершенно обычное дело. Примерно в половине восьмого он уже стоит за стойкой. И редко куда отлучается. Минут на пять, десять - не больше. Когда я пришла, его не было на месте. Я подумала, что он вышел по делам и не стала раньше времени себя накручивать. Но когда он не появился через двадцать минут, я начала волноваться. Это не было похоже на Джорджа. Чувствуя неладное, я пошла искать его в подсобных помещениях. У нас там две кладовые, два небольших склада, одни гардероб и один чулан, все, как у нормальных людей. Я нашла мистера Розендера в чулане, на куче старых мешков в дальнем углу. О Боже, - бедняжка всхлипнула и прижала ладони к лицу. Ее глаза были на мокром месте, вот вот и расплачется. - Я ведь его и не сразу заметила. Света почти не была и мне показалось, что это просто сваленная в кучу старая одежда. Подошла ближе и вижу... И вижу его! Я плохо помню, что было потом. Поймите, столько крови я ещё не разу не видела! Лица не видно, тело словно сломано пополам, изогнутое, раскинутые руки и ноги, голова опрокинута назад... И этот жуткий, такой четкий в тишине, звук капель по полу. Я не слышала собственного дыхания, только его... Небыстрый, глухой, такой пугающий. Думаю я закричала от ужаса. Я правда плохо что-то помню...        Сара замолчала. В тишине, наступившей в комнате, были слышны только ее судорожные всхлипывания.        Я удивленно смотрела на женщину. Так красочно и подробно она описывала свои ощущения. Мне сразу представилась эта картина - тело, темный чулан, мешки в углу и лужи крови, все четко и красочно. Я нервно сглотнула и прикрыла глаза, глубоко вздохнув.        - Я Вас понял, - заговорил мистер Корессон. Его голос звучал как-то неуверенно. Видимо он так же, как и я почувствовал настроение свидетельницы. - Кто хочет высказаться следующим? Может Вы, миссис Лей.        - Да ладно Вам, - кокетливо махнула рукой экстравагантная сорокалетняя дама. - Можно просто Луиза.        - Хорошо, Луиза, начинайте, - инспектору терпения не занимать. На легкомысленный жест миссис Лей он никак не отреагировал, даже не моргнул!        - Я проснулась тогда очень рано. Знаете, бессонница. Я открыла окно подышать свежим воздухом, и когда растворяла створки увидела доктора Келлибри. Я не сильно удивилась - мне кажется все уже давно в курсе, кого лечит единственный на весь город врач. Он любил поговорить со своими пациентами. Да и я к тому же проходила у него обследование, так что мы с ним на это время ещё больше общаемся. Я помахала мистеру Тимериану и поприветствовала его. А он извинился передо мной, сказал, что время уже девять часов и он не сможет поболтать. Я тогда расстроилась и посмотрела на часы в комнате. Время и правда было девять.        Дама замолчала, сверля инспектора изучающим взглядом. Ее слова, хоть и не отличались умом, но тем не менее были весомы. Миссис Лей оказалась на редкость смышленной женщиной. По-своему хитрой и сообразительной. Она говорила по делу, не уходя от темы. Лукаво улыбалась и щурилась, смотрела то на мистера Корессона, то на меня и почти все время теребила один из локонов-пружинок.        - Если Вы закончили миссис Лей, - сказала последняя свидетельница, - то я хотела бы дать показания. У меня и так полно дел, а все это кажется слишком затянутым.        Говорила леди высокомерно, приподняв голову и смотря на бедную миссис Луизу свысока. Та согласно кивнула и, казалось, ни капли не обиделась.        - Мое имя Эмилия Пэндж, - продолжила красавица. - Я владелица небольшого магазинчика, продающего всякую бижутерию. Он называется "Жемчужная лагуна" и находится по соседству с гостиницей. В то злосчастное утро я пришла в магазин раньше обычного. Открыла его и начала разбирать товар у витрины: всякие серьги и браслеты. Когда я увидела, как к гостинице подошёл Дик Риссон, я посмотрела на часы - Дик никогда не приходил так рано, а тогда...        - Кто такой этот Дик Риссон? - перебила я леди. Ты посмотрела на меня удивлённо, но все же ответила: - Дик - хороший мой знакомый. Он приходит каждый день к гостинице, здоровается с Джорджем и идёт ко мне. Такой славный. Это в общем все, что я видела. Только более ранний приход Дика. Я подумала, что не будет играть сильной роли и потому сказала об этом при первом допросе. Не знаю, что Вас так заинтересовало, инспектор.        Я задумчиво нахмурилась. Дик Риссон, значит. Как я поняла, он главный подозреваемый после доктора Келлибри. А тот уже оправдан. Было бы неплохо познакомиться с этим мистером Риссоном и внимательно посмотреть на его след. Хотя есть и другой, более практичный вариант...        - Это все? - подала голос я. На меня удивлённо посмотрели все присутствующие, кроме Саши.ю, та только окинула меня понимающим взглядом и промолчала.        - Ну, собственно, да, - мистер Корессон недоуменно изогнул брови. - С Вами я, вроде, говорил.        - Тогда зачем Вы привезли его, - высказала своё мнение Эмилия. Остальные две дамы также посмотрели на инспектора. Тот почувствовал неловкость и решил хоть как-то оправдать свой поступок.        - Знаете, леди Пэндж, у нас, у полицейских, свои правила. Мы поговорим с мистером Греем сейчас, но в другом помещении. Сверить кое-что с его показанием. Пошлите, Лин.        Я кивнула и охотно поднялась с места. Когда мы выходили из комнаты я спиной почувствовала взгляд подруги и обернулась. Та смотрела на меня недоверчиво, внимательно. Я ободряюще улыбнулась ей и прикрыла за собой дверь
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.