ID работы: 5341409

На грани сна и реальности

Джен
PG-13
Заморожен
2
ur_white_witch бета
Пэйринг и персонажи:
Размер:
44 страницы, 11 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
2 Нравится 2 Отзывы 1 В сборник Скачать

Глава 10. Допрос.

Настройки текста
POU Лина.        - Мистер Грей, Вы задержаны, как свидетель в кровавом хладнокровном убийстве.        Я непонимающе посмотрела на инспектора.        - Я не ослышался, Вы действительно сказали "убийстве"?        - Действительно, - мужчина выглядел раздраженно. - Прошу пройти со мной. Вас и Вашу служанку.        Я ничего не понимала.        - Это не ошибка? - голос подруги звучал жёстко. - Стоит проверить все сейчас. Убийство - это не шутки.        - Я и без вас это знаю, мисс. А теперь прошу пройти за мной. Хотелось бы обойтись без применения силы.        Саша помедлила, прежде чем сдвинуться с места. Ничего не понимающая я двинулась следом. Возле особняка собралось около дюжины полицейских в синей, с черными воротниками, форме. Тимериан Келлибри стоял и ничего не понимал, испуганно смотря на стоящих вокруг него конвоем трёх бравых полицейских.        - Это какая-то ошибка, - взволнованно произнёс он. Я печально улыбнулась. Мужчина неосознанно произнёс те же слова, что и моя подруга минуту назад. - Я не имею к этому никакого отношения!        Инспектор посмотрел на толстяка презрительным холодным взглядом.        - Теперь не отвертишься. У нас есть свидетели.        - Свидетели чего? Я ничего не делал!        - Да что произошло? - я уже начинала выходить из себя. Вокруг было столько нитей, столько следов и путей, что голова шла кругом, а глаза начинали болеть от всего этого разнообразия.        - Странно, что вы не знаете, - скептически вздернул бровь Корессон. Я на это ничего не ответила. Просто не посчитала нужным.        - Вы же сказали, мы - свидетели, - подала голос Саша. Ее слова звучали сухо. - Я надеюсь, нам объяснят, что происходит. В другом случае я бы не хотела впутывать в ваши дела своего господина. Не поймите меня неправильно.        - Предпочитаю не обсуждать эти дела здесь, - Джим Корессон выглядел не менее раздраженно, чем Алекс. - Для этого существует отделение полиции. И я попрошу проследовать со мной туда.        Подруга ничего не ответила.        Когда мы через час оказались в небольшой комнате с голыми серыми стенами и маленьким зарешеченным окошком под потолком, сидящие на старых скрипучих стульях за не менее старым столом, я не могла найти себе место. Меня разъедали противоестественные чувства. И я никак не могла ощутить себя в "своей тарелке".        Инспектор опустился на третий стул с другого конца стола.        Какой странный всё-таки мужчина, - подумала я, смотря на него. Хмурый, угрюмый и немногословный. Он все не начинал допрос. Тянул время, просто смотрел, почти не мигая.        - Простите, - не выдержала я. - Вы хотели о чем-то поговорить со мной? О кровавом и хладнокровном убийстве, как я понял.        - Вы правильно поняли, - Джим выглядел, как сама серьезность. Его бесстрастное лицо меня даже насмешило. Там, где-то в глубине души. - Может Вы мне больше расскажите, - Корессон выделил ударением слово "Вы". Я непонимающе посмотрела на него.        - То есть? О чём именно?        - Перескажите мне ваше утро. С пол десятого до пол одиннадцатого?        - Конечно, - меня заинтересовал вопрос и конкретное время. - Помню, что примерно в половине десятого мы: я, моя служанка и доктор Келлибри, спустились на первый этаж, в гостиный зал. Доктор ушел встречать кэба, а я с Алекс остались его ждать. После он пришел, и мы поехали.        - Да? И это действительно все? Ну ладно. А вы не замечали в этот промежуток времени ничего странного... Ну или необычного? - вопрос был адресован не только ко мне, и поэтому я дала подруге шанс ответить. Та посмотрела на меня осуждающе, но тем не менее сказала:        - Нет, не думаю, что мы видели нечто подобное. Было только одно обстоятельство, заставившее меня удивиться. Это отсутствие администратора за его стойкой. Его не было там с того момента, как мы спустились вниз. Когда же мы ждали в кибитке, а мистер Келлибри ходил оплачивать счета, я не знаю был ли администратор на месте или нет. Но думаю, если Тимериан Келлибри пробыл внутри недолго, он вернулся. Хотя не уверена. Но тогда мне это не показалось подозрительным. Просто чуть странным.        Инспектор Корессон нахмурился сильнее. Он задумчиво смотрел в никуда, весь такой озадаченный и насупленный.        - Ответьте, - наконец заговорил он. - Когда мистер Келлибри пришел к Вам, он выглядел, на Ваш взгляд, подозрительно или странно?        - Нет, - не задумываясь сказала я. - Я очень хорошо это помню. Он пришел, как всегда. В таком же настроении, что и обычно. Можете не сомневаться.        - И он не опаздал?        - Да говорю же, нет! Ничего, что бросилось бы в глаза. Он был таким, каким бывает всегда. Пунктуальным, собранным, воспитанным и уверенным. И вообще, я не понимаю, зачем Вам это нужно.        Я вызывающе посмотрела на Джима Корессона. Он ответил на мой взгляд своим спокойным, слегка раздраженным.        - Я обязан вам об этом сообщить. Такие правила. Вы полностью изменили мое представление о деле. И похоже указали нам на нашу ошибку. Спасибо, конечно.        - Мне не нужны спасибо. Мне нужен ответ на четко поставленный вопрос: что здесь происходит?! - О, я была взбешена. Сильно. Настолько, что уже не могла остановиться и подумать о том, что говорю и каким тоном.        - Хорошо, - инспектор вздохнул. - Произошло убийство, и вы об этом знаете. Но не знаете некоторых подробностей. Насколько я могу судить, даже не знаете имя жертвы.        - Правильно судите, - пробурчала я.        - Примерно после вашего отъезда одной из горничных был обнаружен труп, изуродованный до неузнаваемости. Девушка додумалась позвать на помощь, а хозяйка магазина по соседству, услышавшая громкие крики, оказалась более сообразительной. Через полчаса полиция была уже на месте. Убитый - хозяин, а по совместительству ещё и администратор гостиницы - Джордж Розендер. Славный малый лет тридцати. Убит ударом в голову тупым предметом. Скорее всего кочергой, орудие пока не было найдено. Как и следы, оставленные этим жестоким ублюдком. У нас имеется лишь пара показаний, да шестеро свидетелей. Кэб, горничная, хозяйка магазина, женщина в доме напротив, выглядывающая в окно и видевшая, как заходил доктор, ну и Вы с Вашей служанкой. И это не считая точно установленного времени смерти. У нас был лишь один подозреваемый, но он, как Вы поняли уже не такой уж и подозреваемый. Время убийства никак не совпадает с вашими показаниями.        Инспектор Корессон замолчал и печально посмотрел на меня. Мне даже стало его грустно. Тешить себя надеждой, что опасный преступник у тебя в руках, а потом узнать, что все это ложь и настоящий убийца гуляет на свободе, думая, что обхитрил такую необхитряемую полицию. Да, это звучит обидно.        - Ну тогда мы с господином пойдем, - нарушила тишину Саша. Какая же она всё-таки бесчувственная!        Я посмотрела на нее осуждающе и укоризненно покачала головой. Ну нельзя же так.        - Да да, конечно, - отстранено пробубнил мужчина, даже не взглянув на Алекс.        Я положила свою руку на лежащую на столе широкую ладонь и ободряюще сжала ее. Я сделала это непроизвольно, не особо задумываясь и действуя будто по инстинкту. Чисто женская способность к сочувствию, что я могу с этим поделать?        - Не стоит так переживать, что Ваша версия провалилась. Не хотел бы говорить так прямо, но Вы с самого начала ошибались - это никак не мог быть доктор Келлибри, уж простите.        Мистер Корессон посмотрел на меня, как на умалишенную. Перевел взгляд с лица на ладонь, снова взглянул мне в глаза.        - Что Вы говорите, мистер Грей? Я? Ошибался с самого начала? И с чего это Вы взяли, что я переживаю?        Я широко улыбнулась.        - Ну это же очевидно! И Ваша ошибка и Ваше отчаяние. Но меня волнует другое, - я нахмурилась, отпуская руку Джима Корессона, но продолжая сверлить его внимательным взглядом. - Убийца был явно не в себе, и когда мы отъезжали от гостиницы, он всё ещё находился внутри. Не припомню, чтобы там кто-то был. Да, это несомненно подозрительно! И у кого мистер Келлибри оплачивал счёт? Надо бы спросить у него. И да, показания горничной нашедшей труп. Они могут оказаться полезными. Конечно! - я посмотрела на опешившего мужчину светящимися глазами и восторженно повторила: - Конечно! Это может быть намного проще, чем кажется!        Мистер Корессон ошарашенно уставился на меня. Перевел взгляд на Сашу, но та лишь пожала плечами. В принципе, она догадалась, что пришло ко мне на ум. След, который мы с ней видели у входа в гостиницу просто проходил внутрь, не возвращаясь. Вполне логически было бы решить, что на момент отъезда убийца был внутри. И это значительно облегчало дело. Показания других свидетелей давали бы более широкую картину, а одного взгляда на их запястья хватило бы на разоблачение преступника, будь он среди них. Все было настолько очевидно, что отрицать это казалось прото глупостью. И...        - Вы ведь заинтересовались мной не только из-за пожара в приюте, не так ли? - я прищурила один глаз и насмешливо уставилась на мужчину. Тот нервно сглотнул и поспешно закашлялся.        - Да, Вы абсолютно правы, - говорил инспектор быстро и тихо, настолько, что понять, что он говорит было затруднительно. И куда подевался наш недавний, грубый и хамоватый, нелюдимый, знакомый? - По завещанию к наследнику, то есть к Вам, переходит не только поместье, но и титул графа вместе с его привилегиями и обязанностями. Лично мне эта идея кажется глупой, но с бывшим графом Тинсвоу я не имел права спорить. Ведь, по сути, он сам хозяин своего завещания и наследства. Даже не верится, что парень был в здравом уме и трезвой памяти, - Корессон грустно усмехнулся. - Но ближе к делу. Скорее всего старина Хоупф не сказал Вам о темной стороне медали. И правильно сделал, но узнали бы Вы об этом в конце концов рано или поздно. Не от него, так от кого-то другого.        - Что Вы хотите этим сказать? - я не знала, что и думать. Мужчина не был похож на человека, способного на шутки. Не с таким же серьезным лицом!        - Я хочу сказать, что граф Тинсвоу был не только владельцем приюта и хорошего поместья. Он сам заработал свой титул. Не многие знают об этом, но Дилан не совсем прямой наследник своего отца, деда и прадеда. Он - бастард, незаконорожденный и по завещанию ему ничего не переходило. Но удача была на его стороне. Ещё до смерти отца умер его младший брат - человек, которому все и завещалось. Знаю, плохо говорить о смерти семнадцатилетнего ребенка, мальчишка погиб от туберкулёза, но именно это помогло создать такую сильную личность, как Дилан Тинсвоу. Он вселял восхищение. И я не совру если скажу, что не было людей, ненавидящих графа всей душой. Может у кого-то и были причины желать смерти бедняги, но очень сомневаюсь, что они его ненавидели или решились бы на такое. Или я настолько уверен в людях? Не знаю. Я привык верить в человечество. Но мы опять потеряли суть. Он заработал свой титул заслугами перед управляющим города и даже самой Короной! Мистер Тинсвоу считался знатной ищейкой и ходили слухи, что он может достать из под земли что угодно и кого угодно. Может он наступил кому-то на больное место. Или узнал что-то о ком-то, все может быть.        - То есть... - я не закончила, давая инспектору возможность подтвердить мои опасения.        - То есть Вы теперь заняли его место на посту городской полиции. На достаточно высоком посту, надо заметить. Но мистер Хоупф правильно сделал, что не сказал Вам об этом. Вы ведь всё-таки несовершеннолетний.        Я молча сверлила его внимательным взглядом. Значит вот оно что. Я и не знала, как объяснить найденные в одной из комнат на втором этаже поместья в столе папки с документами. Теперь все стало понятно. Бывший граф был сыщиком. Вспомнила пугающего мужчину в приюте и подумала, что мистер Тинсвоу вполне мог нарыть на того нечто компрометирующее. Но поджог... Я отчётливо помню, что этот, больше смахивающий на маньяка, тип был удивлен пожаром не меньше нас. Значит это был не он? И граф... Он был в ту ночь в приюте? Но это было настолько очевидно, что казалось невероятным.        - Теперь Вы знаете обо всем, - заключил зачем-то инспектор Корессон. - Странно, что Вы не были в курсе того, чем занимается хозяин Вашего приюта. Да и Вы, мисс, - озадаченный взгляд в сторону Саши. - Странно, что Вы ничего не сказали своему новому хозяину.        - Я сама решаю, что мне говорить, а что нет, - холодно отрезала девушка. - К тому же мне не поступало опровергающего приказа. А я привыкла следовать указаниями и не решать все самой, знаете ли.        Мужчина посмотрел на мою подругу как-то косо. Недоверчиво хмыкнул, но промолчал.        - Очень хорошо, - наконец сказал он, с таким серьезным видом, словно принял некое важное решение. - Как я понял, Вы хотели бы ознакомиться с этим делом поближе?        - Вы правильно поняли, - я довольно улыбнулась. - Очень хотел бы с ним поближе познакомиться. А также со свидетелями и местом преступления. Можете не сомневаться, хуже чем есть, я все равно не сделаю.        Мистер Корессон покорно кивнул. Самым странным было то, как быстро он со всем смирился. Но не мне жаловаться.        - Пошлите, - тоскливо вздохнув, позвал инспектор и встал со стула.        - Будьте аккуратнее, господин, - шепнула мне на ухо Саша, когда мы прошли в коридор и остановились неподалеку от камеры, где сидели. - У меня плохое предчувствие.        - Я постараюсь, Алекс, - ободряющая улыбка не очень ее успокоила. - Даю слово.        - Все, прошу на выход, - закончил запирать дверь на ключ мистер Корессон. Прошел мимо нас, на секунду приостановился и сказал, обращаясь к Саше:        - Не стоит так переживать. Или Вы сомневаетесь в силах нашей полиции, мисс?        - Нет, инспектор, просто привыкла ожидать худшее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.