Глава 4
22 марта 2017 г., 07:42
Следующим утром Блейк снова заглянул в список. Гриффин, Даллас и Синклер. Даллас была замужней дамой и уже ждала ребенка, а Хоуп Синклер – пятнадцатилетняя дочка главного инженера Ковчега, с которой у него почти десять лет разницы и три года ожидания совершеннолетия. Так что выбор был очевиден: Гриффин. Он понятия не имел, с какого бока подступиться к этой проблеме. Он не знал ни кто она, ни что либо о ней, а расспрашивать очевидно знакомого с ней Джона было чревато кучей подколов. Потому он лишь убрал список подальше и постарался настроиться на начинавшийся рабочий день.
***
Кларк не сомкнула глаз всю ночь. Её то трясло от волнения, то начинало мутить, а едва она закрывала глаза, перед внутренним взором тут же всплывал внимательный, но слегка расфокусированный взгляд карих глаз в окружении веснушек.
Утром она еле доплелась до учебного кабинета и клевала носом почти все уроки. Уже по пути домой она снова вернулась мыслями к Блейку. «Раз он всё знает, пусть делает первый шаг. Я… дам ему возможность побыть джентльменом», – размышляла Гриффин, идя по коридору к компании Уэллса. Они почти минули поворот в крыло Альфа, когда им навстречу появился конвой. Двое охранников вели под руки мужчину, который то и дело дергался и матерился. Кларк и Джаха посторонились, прижимаясь к стене коридора и пропуская охрану. Но не успели они скрыться за поворотом, как послышались суматоха и крики. Гриффин оглянулась и увидела, как заключенный раскидал своих сопровождающих и теперь бил одного из них ногами. Она дернулась было на помощь, но Уэллс отодвинул её за себя, с опаской приближаясь к дебоширу – хоть и надо было помочь парням, справиться с таким головорезом в одиночку он бы не смог.
Кларк на несколько секунд перестала дышать, когда увидела за спиной заключенного две высокие фигуры в синих комбинезонах уборщиков. Один из них двумя уверенными ударами уложил неожидавшего ничего дебошира на пол и скрутил ему руки за спиной. А второй, пнув поддых, направился к лежащему охраннику.
– Ты в порядке, братиш? – узнала она голос Мерфи, с осторожностью похлопавшего стонущего конвоира по плечу. – Давай отведем тебя в медотсек, – он помог охраннику подняться и, перекинув его руку через свое плечо, направился дальше по коридору.
Беллами же ещё раз хорошенько приложил арестанта об пол, когда тот попытался вырваться. Тут им на подмогу уже подоспели охранники из соседнего отсека и увели задержанного.
– Вот это нам повезло, – облегченно выдохнул Уэллс.
А Кларк не могла отвести взгляда от отряхивающегося Блейка. Он с осторожностью осмотрел сбитые костяшки и поморщился.
– Надо обработать и перебинтовать, – сама того не заметив, произнесла девушка.
Беллами поднял глаза, нашел источник звука и с кривоватой усмешкой ответил:
– У доктора Гриффин сейчас явно другие заботы: этот козел сильно прошелся по Стерлингу. Не хочу отвлекать её от более серьезного пациента.
– Идем, – она поравнялась с ним и, взяв за запястье, потянула в сторону медотсека.
Ошеломленный таким панибратством Блейк даже забыл возразить и послушно плелся за девушкой. Уэллс остался недоуменно стоять в опустевшем коридоре.
В лаборатории на кушетке уже лежал полураздетый Стерлинг, а Эбби бегала вокруг него, пытаясь на ощупь определить, не сломаны ли его ребра и нет ли внутреннего кровотечения.
– Как хорошо, что ты здесь, – врач обратилась к Кларк. – Приготовь томограф, нужно сделать снимки грудины и брюшной полости.
Девушка направилась к аппарату и щелкнула несколькими переключателями. Беллами, решивший, что всё-таки он здесь мешает, развернулся, чтобы уйти.
– Давай руки, – раздалось прямо за его спиной и, обернувшись, он увидел настойчивый взгляд голубых глаз.
Девушка держала флакон с жидкостью и бинт. Блейк послушно сел на стоявший рядом стул и протянул ей ладони. Командные нотки в её голосе, как ни странно, не раздражали, но заводили. Хотелось возразить ей просто из вредности, смутить или заставить взбеситься. Но Беллами напомнил себе, что он взрослый, и не будет играть в детские игры с одной из привилегированных девиц, как бы ему не хотелось.
Когда она осторожно, но крепко взяла его руку в свою, переворачивая ссадинами вверх, он подумал, что таким уверенным рукам не страшно доверить свою жизнь. Она отличный медик, ответственный и заботливый. И то, как она очаровательно хмурит брови, сосредоточившись на работе, покоряет его ещё больше. Но Блейк одергивает себя, напоминая, что дома в шкафу лежит помятый листок с обведенной фамилией Гриффин.
Он же хотел разузнать о ней, вот и представилась возможность. Надо перекинуться парой слов с Эбби, участливо спросить: не нужна ли помощь; а потом перейти к интересующей его теме.
Блондинка закончила перебинтовывать его руки и унесла инструменты.
– Спасибо. Ваши работники, миссис Гриффин, отличные специалисты своего дела, – окликнул женщину Блейк, показывая свои кисти.
– Да, мы тут все не за зря тратим воздух, – улыбнулась Эбби, помогая Стерлингу сесть на кушетке.
– Вам помочь? – Беллами приблизился к ним.
– Если не сложно. Нужно перевести его вот туда и посадить в аппарат, – она указала рукой на огромную трубу.
Блейк помог парню добраться до томографа и осторожно усадил его. Блондинка, появившаяся рядом с ними, помогла Стерлингу лечь и велела не шевелиться. Аппарат загудел, и пару минут спустя Эбби объявила результаты: внутренние органы, хвала богам, не задеты, только пара трещин в ребрах и множественные гематомы.
– И мне теперь тут лежать? – недоуменно оглядывался охранник.
– Нет, можешь идти домой. Но я выпишу тебе больничный и постельный режим. Через недельку придешь, посмотрим, как срастаются ребра и, если всё хорошо, то через пару недель сможешь выйти на работу, - с улыбкой ответила Эбби.
– Ты счастливчик, Стерлинг, – Беллами помог ему слезть с кушетки. – Собирайся, доставим тебя до твоей станции.
– Слушай, я даже не поблагодарил тебя. Если бы не ты, Ричардс убил бы меня, – вспомнил парень. – Жалко, что ты больше не в охране.
– Да, похоже, я ещё не растерял старые навыки,– усмехнулся Блейк.
Кларк, с отдаления наблюдавшая за этой сценой, прикусила губу: он действительно повел себя сегодня как герой, хоть и не был вооружен, но рискнул своим здоровьем как минимум. Девушка поставила мысленную галочку «не забыть проверить его кадетские записи».
Эбби выдала пациенту несколько таблеток и больничный.
– А как у вас дела, миссис Гриффин? Как дома? – Беллами всё ещё ждал, пока Стерлинг оденется.
– Спасибо, неплохо. Тебя ведь зовут Беллами? – женщина, наконец, отвлеклась от своей работы.
– Да, мэм.
– Мне жаль твою сестру, – выразила сочувствие доктор. – Она не должна была попасть в тюрьму. Просто этот случай беспрецедентный, и было много споров на этот счет. Я не была согласна с таким решением Совета.
– Спасибо, миссис Гриффин, – Блейк не ожидал, что разговор коснется Октавии, и нахлынувшие чувства сбили весь детективный настрой. – Мы пойдем, – он подставил плечо Стерлингу, и они направились к выходу.
Навстречу им попался Финн, окинувший этих двоих удивленным взглядом.
– Привет, Кларк. Уэллс сказал, что ты здесь, – Финн чмокнул её в щеку, переводя подозрительный взгляд на скрывшегося за дверями Беллами. – Сегодня ж вроде не твоя смена?
– Да, но в коридоре была потасовка и потребовалась моя помощь.
– Им что ли? – с какой-то долей пренебрежения спросил парень.
– В том числе, – девушку задело, что он так говорил. – Моя обязанность – помогать всем раненым и пострадавшим, независимо от того, как я или ты к ним относимся. Я – профессионал.
Но внутри Кларк знала, что это не единственная причина её обиды. Будь на месте раненых кто-то другой, она, вероятно, просто бы отмахнулась от слов Финна. Проблема была в Блейке, которого почему-то хотелось защитить от пустых претензий.
***