ID работы: 5351194

Механик

Джен
PG-13
Завершён
12
автор
Пэйринг и персонажи:
Размер:
68 страниц, 10 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
12 Нравится 13 Отзывы 9 В сборник Скачать

Часть 6

Настройки текста
Реддингтон посмотрел прямо в глаза Дембе. Дембе некоторое время выдержал этот пронзительный взгляд, но в итоге отвел глаза. Внешне лицо Реддингтона было совершенно бесстрастным. Человек, который его хорошо знает, смогу бы угадать его состояние по едва заметному подергиванию уголков рта. Дембе был таким человеком. И догадывался о тех чувствах, которые таятся этом внешне беспристрастном человеке. Дембе было больно от этого, но он отлично понимал, ничего из того, что он скажет, не будет иметь никакого значения. -Где Кейт? - вдруг спросил Ред. Дембе не смог сдержать удивления, которое тут же отразилось на его лице. - Да, я знаю, что Кейт жива, - почти раздраженно махнул рукой Реддингтон. – видимо, она использовала тот шанс, который я дал ей. Правда, не прислушалась к предостережению. -Ты всегда знал, что она жива? - охнул Дембе. - Я не исключал такой возможности. В конце концов, если я кого-то хочу убить, он никогда не встанет вновь, - мрачно добавил Реддингтон. - Где она? Дембе покачал головой. Реддингтон вздохнул и отвернулся. За все эти годы он в совершенстве научился контролировать каждый свой мускул, подавлять свои эмоции, вводить в заблуждение. Но иногда ему так хотелось дать волю эмоциям. В последнее время их было слишком уж много. Кроме того, в силу своего нездоровья, контроль ему давался все сложнее. А еще он знал, что Дембе многое про него знает. И Реду точно уж не хотелось, чтобы человек, которого он называл другом и братом, но, который предал его, увидел бы в нем сейчас признаки слабости. - Хорошо, - сказал он, не оборачиваясь, я - найду ее сам. - Реймонд, - начал было Дембе, но Ред предостерегающе поднял руку. Дембе замолчал. Ред опустил руку и больше не двигался. В душе ему было невыразимо больно от того, что Дембе назвал его по имени. Оба молчали. Реддингтон продолжительное время искал Дембе, хотел задать ему множество вопросов, но сейчас, когда Дембе сидел прямо перед ним, он не мог задать ни одного вопроса. По сути, он уже знал все ответы. Даже тот, единственный, который сейчас имеет для него значение. Этот вопрос касался дальнейшей судьбы Дембе. И Ред совершенно точно знал, какая судьба ожидает его друга. Их уединение нарушил кто-то из людей Реда. Он зашел, неся в руках телефон. - Глен, - пояснил человек. Ред взял трубку. - Я слушаю тебя, Глен, - устало проговорил он. - Взбодрись, - услышал он в трубке противный голос Глена, - я нашел твоего Грейвса. - Да? И кто он? - Ред постарался отойти как можно дальше. - Представь себе, это какой-то младший заштатный сотрудник мин юста. Вообще никто. Перекладывает бумажки из одной стопки в другую, - казалось, Глен смаковал то, с каким уничижительным тоном он говорил про сотрудника мин юста. - Что же, и где живет, наверное, знаешь? - сухо спросил Ред. - Конечно знаю, - самодовольно ухмыльнулся Глен. - Записывай. Ред жестом попросил у одного из своих людей ручку и записную книжку. Быстрым росчерком написал адрес и сухо поблагодарил Глена. - Оставьте его здесь и следите, чтобы не убежал, - очень угрюмо сказал Реддингтон, направляясь к выходу, - мы еще не закончили. Дембе чуть повернул голову, наблюдая, как Реддингтон нервным шагом покидает склад. Потом покачал головой и сокрушенно вздохнул. Реддингтон порывистым шагом направился к машине. Ему уже открыли дверь, чтобы он как обычно расположился на заднем сиденье. Но Ред не сел в машину. Он тяжело оперся о дверцу, стараясь вернуть себе ровное дыхание. Это был очередной приступ или волнение, которое охватило его при виде Дембе. Вообще-то Глен с его адресом подвернулся как нельзя кстати. Ред понял, что сейчас не смог бы продолжить общение с Дембе. Наконец, он сел в машину и уехал. Элизабет пришла в бюро расстроенная. След с доктором ничего не дал. Была смутная надежда на оставленный ключ, но именно, что смутная. По большому счету толку от этой подсказки не было никакого. Очевидно, что Реддингтон был связан и с тем человеком, который был сильно обожжен. Видимо он приезжал за пострадавшим много лет назад. И, Элизабет хорошо это помнила, Ред был в доме в ту ночь. И что с того? Реддингтон не отрицал этого, но никогда не говорил о подробностях. Сейчас Элизабет вновь злилась на него, почти забыв, как совсем недавно хотела услышать его голос, изнывала от беспокойства. Сейчас беспокойство никуда не исчезло, но добавилась злость. Она сидела за своим столом, но не могла ничего делать. Самар и Реслер все еще возились с бумагами Механика, а Арам пытался что-то узнать о Грейвсе. - Послушайте, - вдруг вскочила Элизабет, - от Механика же осталось полно старых бумаг. Мы уже все просмотрели? - Если бы, - отозвалась Самар, - тут залежи документов. В основном непонятных. Каких-то шифровок. А в секретные архивы мы доступ не получили. Так что, остается надеяться на какое-нибудь чудо. Которое поможет нам разгадать эти шифры. - Было бы очень хорошо, если бы удалось разгадать шифры. Я почти уверена, что среди старых бумаг есть бумаги, которые напрямую касаются Реддингтона. - Почему ты так решила? - Старик ей кое-что сказал перед смертью, - ответил за нее Реслер. – Реддингтон не продавал те секреты. Его подставили. Механик как-то был в этом замешан. - Как же так? - растерянно проговорил Арам. - Значит, мистер Реддингтон невиновный человек? - Не смеши, Арам, - сказала ему Самар, - теперь-то он уже такого натворил, что его сложно назвать невиновным. - Но ведь он не продавал секреты, - возразил ей Арам. - Кто знает, может, все остальное, что про него говорят, ложь. - Поражаюсь, это говорит человек, который чуть не получил пулю в лоб от этого невиновного человека, - иронично заметил Реслер. Арам обиженно отвернулся. Элизабет подошла к нему и дотронулась до плеча. - Не обращай внимания, - тихо проговорила она. - То, что они говорят, верно. Но моими первыми мыслями так же были мысли о несправедливости. И мне действительно хотелось бы найти документы, которые бы подтвердили невиновность в этом деле Реддингтона. Арам чуть приободрился. - Что сказал доктор? - вдруг вспомнил он. - Ничего путного, - махнула рукой Элизабет. - И да, его посещал Реддингтон. К чему бы я не обращалась, всегда Реддингтон. -А больница? - вдруг осенило Арама. - ну сам врач уже с головой не дружит. Но больница-то осталась. И в нем может кто-то работать, кто был тогда. - А ведь верно, - Элизабет воспряла духом. - Правда, надежды на это мало. Тяжело вздохнула она. - И все же... Я узнал, где доктор работал в то время. Вот адрес, может, что-то и узнаешь. - Спасибо большое, Арам. И что бы я делала без тебя. Арам горделиво разулыбался. - А с ключом ничего? - вдруг спросила Элизабет. - Я ищу. Этот ключ как-то без каких-то следов. Странный ключ. - И все равно, спасибо, - Элизабет с благодарностью посмотрела на коллегу. У Элизабет зазвонил телефон. Это был Ред. Она уже не была на него так зла. Потому ответила спокойно. Ред сообщил ей, что нашел Грейвса и едет к нему. И очень просит не вмешиваться в это дело ФБР. Элизабет даже не стала спрашивать почему. Но ей не понравился его тон. Слишком мрачный и отрывистый. - Все хорошо? - спросила она. - Да, - коротко ответил он и повесил трубку. - Я на встречу с Реддингтоном, - соврала она коллегам и отправилась в больницу. Больница все еще функционировала. Приемный покой был полон людей. Самых разнообразных пострадавших и всяческих хворых. Элизабет на минуту задумалась, а как, собственно, ей подступиться к этому делу. Она не знает никаких имен. Просто спросить, а нет ли здесь кого-то, кто работал с 80-х? Или ходить и искать сотрудников в возрасте. Они то-уж точно могли быть. - Мэм, чем-то могу помочь? - к ней подошла молоденькая сестра, которая записывала посетителей. - Хм... А, да. Меня зовут агент Кин, ФБР. Я ищу сотрудницу, работавшую тут в 89 году. Ее зовут.. - год она взяла, по сути, с потолка. - Маргарет! - уверенным тоном спросила сестра, - она тут работает с начала 80-х. Мы не представляем приемного отделения без нее. Что-то случилось? - Да, да, Маргарет. Я веду одно расследование. Нужно задать ей пару вопросов. Сестра кивнула. Через минуту она вернулась в сопровождении женщины за пятьдесят. Хотя выглядела она не плохо, но волосы были полностью седые. - Агент Кин, Тилли мне сказала, что Вы хотели бы задать мне несколько вопросов, - низким голосом проговорила Маргарет. Элизабет кивнула. - Я полагаю, нам лучше пойти в более тихое место, - сказала Маргарет. Элизабет пошла за сестрой. А та отвела ее во двор, где стояли пару лавочек. Сейчас пустых. - О чем Вы хотели спросить? Вы не против? - Маргарет достала сигарету. Элизабет кивнула. - Возможно, вам это покажется странным, но я хотела спросить про одного пациента. Который был тут в конце 80-х. Глаза Маргарет сузились. - У него был ожог на спине, - продолжала Элизабет. Маргарет кивнула. Хотя, собственно, сколько разных больных она повидала за все это время. В том числе и с обгоревшими спинами. Разве можно кого-то вспомнить за все эти годы? - Я помню, я понимаю о ком вы, - Маргарет выпустила струйку дыма. - Удивительно, я видела столько пациентов. Но запомнила лишь немногих. В том числе этого. Он запомнился мне потому, что не кричал, даже не стонал. Хотя ожоги были серьезными. Я несколько раз приходила менять ему повязки. И он не издал ни одного звука. Только смотрел на него. Мне запомнились его глаза. Такие глаза бывают у мертвых. А он вот был жив. Говорят, когда он был в бреду, он говорил о какой-то девочке. Но лично я этого не слышала. Потом, его забрали. -Кто забрал? - сердце Элизабет бешено колотилось. - Два каких-то человека. Мне подумалось, что оба военные. Уж больно выправка была. Оба в костюмах, но явно большую часть времени они носили форму. Да, они были какие-то официальные лица. Пошли прямиком к зав отделению. И он быстренько выписал этого пациента. Я помогала им собрать его вещи. Представьте себе, он ушел из больницы на своих двоих. Был очень слаб, его эти самые поддерживали, но он ушел сам. Да, еще вспомнила, как будто один из этих, в костюмах, несколько раз назвал его "сэр". И я тогда подумала, точно военные. - Вы помните, как они выглядели? Те, кто забрал человека? Был ли кто-то из них в шляпе. Маргарет медленно выпустила пару колечек, потом опять зажала сигарету в зубах. -Пожалуй, что нет, - покачала головой сестра. - Оба были без шляп. Коротко стрижены. Пациент, кстати, тоже был аккуратно подстрижен. Я даже обратила внимание, какая идеальная у него стрижка. Элизабет тяжело вздохнула. - Спасибо, - печально проговорила она. И тут вдруг безумная мысль. Она запустила руку в карман, где лежала фотография молодого Реддингтона. - Среди этих двоих был этот человек, - задыхающимся голосом спросила она. Маргарет кинула на фото быстрый взгляд, а потом чуть приоткрыла рот. - Так это же он, тот пациент, - сказал она. - Да, да. Это был он. Элизабет видимо страшно побледнела, так как сестра кинулась к ней, поддерживая за локоть. - Милая, да что с вами, сядьте, - она помогла Элизабет сесть. - Ничего, все хорошо, - пробормотала Элизабет. А в голове у нее происходил полный кавардак. Все встало с ног на голову. И кто-то ей подкинул документы для того, чтобы она узнала, что в ту ночь Реддингтон не только был в том доме. Он пострадал. И.. и он не мог же тогда быть тем, кто искал фулкрум. Или он мог. Вспышкой в глаза ударили воспоминания о той ночи. Огонь, крики. И мысль, которая преследовала ее годы. Ее отец погиб в огне. Видимо после того, как она застрелила его. Реддингтон получил ожоги тогда... Она видела, как огонь рухнул на кого-то... на Реддингтона... В волнении она схватила телефон и стала набирать номер Пицца Ника. Длинные гудки. Трубку не берут. Ей хотелось кричать. Большим усилием воли она взяла себя в руки. Попрощалась с сестрой, поблагодарив, и забралась в свою машину. В голове воспоминания. Но они похоже на хаос. Как хаос в ту ночь. В том пожаре. Она была не то, что в ярости. Она сама не знала, что чувствует. Зазвонил телефон. Пицца Ника. Она порывисто сорвала трубку и закричала как безумная: - Почему Вы не сказали мне, что пострадали в том пожаре. Что произошло? Кто меня вынес? Что произошло в ту ночь? Я требую, чтобы Вы рассказали мне сейчас. Слышите? Я хочу знать правду! Я имею на это право! На той стороне она услышала лишь молчание. Что есть сил она молотила по рулю, по сидениям машины. Как безумная, она бросила телефон в лобовое стекло и то пошло трещинами... А трубка на той стороне молчала...
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.