Выпускники

Гет
R
Завершён
61
автор
Размер:
71 страница, 10 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Награды от читателей:
61 Нравится 21 Отзывы 10 В сборник Скачать

Год 15:29, 15 Фрументума

Настройки текста
— Доброе утро, милорд! Бодрый голос Эдмонда вырывает Финна из объятий сна. Следом, под звук раздвигаемых штор, в глаза бьет солнечный свет. Финн садится на кровати и, наверное, целую минуту, сидит так, пытаясь все-таки проснуться. Кое-как собрав себя воедино, он встает и направляется умываться. Горячий душ быстро приводит в чувство, Финн чистит зубы и, надев заранее разложенные и развешенные в ванной белье, носки и брюки, возвращается в спальню. Эдмонд за время его отсутствия уже заправил постель и держит в руках свежеотглаженную белую рубашку. Сунув руки в рукава, застегнувшись, и надев поданный Эдмондом жилет, Финн отправляется в малую столовую, завтракать. — Доброе утро, мама, — он целует леди Флоренс в подставленную щеку и садится рядом. Завтрак накрыт на двоих: видимо, отец уехал в суд пораньше. — Доброе утро, милый, — леди Флоренс, как всегда безупречно причесанная и одетая в идеально сидящее платье, едва касаясь, гладит его по щеке, не отрывая взгляда от телевизора, включенного на новостной программе. На экране королевская чета посещает приют в Хайевере для детей-сирот и оставшихся без попечения родителей. Король в простом серо-бежевом джемпере с V-образным воротом и светло-голубых джинсах держит на коленях очаровательную малышку не старше трех лет, королева в изящном костюме в тех же тонах, что и джемпер короля, читает сидящим вокруг детям книжку в ярком переплете. Корреспондент, миловидная брюнетка с хищной улыбкой, восторженно описывает происходящее: — Король Кайлан и королева Анора провели в приюте несколько часов. Они раздали подопечным приюта подарки, пообедали с ними, а также побеседовали с лордом Брайсом Кусландом — попечителем приюта, — на экране мелькают кадры королевской четы в обществе благообразного лорда Кусланда. — Мам, тебе обязательно это смотреть? — Финн морщится и отпивает глоток кофе. — Обязательно, милый. Ты же знаешь. Я не для того готовила благотворительный бал, чтобы Кусланды обскакали меня, сунув в кадр маленьких сироток. Картинка на экране сменяется новостной студией, и ведущая анонсирует следующий сюжет: — Победительница прошлогодней парусной регаты и звезда бурлеска Изабела заявила о намерении развестись с антиванским бизнесменом Зевраном Араннаем по причине непреодолимых разногласий. Они поженились шесть месяцев назад после бурного двухлетнего романа. Напомним, что на видео со свадьбы, которая должна была состояться тайно, в присутствии только близких друзей молодоженов, но попала под объективы папарацци, Изабела избила одного из журналистов, и разбила его камеру, за что была приговорена к штрафу… — Какая пошлость, — леди Флоренс нажимает кнопку на пульте, выключая телевизор, с таким лицом, словно хлебнула уксуса. — Надо непременно побеседовать с Минни — она владеет долей в этом телеканале. Пусть объяснит своим сотрудникам что подобные сюжеты не подобает ставить рядом с сообщением о визите королевской четы. — Мама, тебе не все равно? — Конечно нет, милый. Масс медиа должны прививать зрителю хороший вкус, а не потворствовать низменным инстинктам. Финн чувствует, что ему хочется удариться лбом о столешницу пару-тройку раз. Леди Флоренс в своем стремлении научить правильно жить всех окружающих постоянно перегибает палку. Отвлекшись на свои мысли, он пропускает слова, обращенные к нему. — Прости, что? — Я спросила, как у тебя на службе? — леди Флоренс недовольно поджимает губы. — Все хорошо, мама. Спасибо. — Милый, я понимаю, что тебе всегда была интересна история и культура древнего Тевинтера, но все же… Почему министерство культуры? Почему не что-то более… — Престижное? — перебивает Финн. — Мама, разве не вы с отцом устроили все те назначения, из которых я выбирал на распределении? — О, Создатель! Конечно, нет! — она вскидывает брови, преувеличенно возмущенная таким предположением. — Малыш, ты просто был одним из лучших студентов своего курса, если не самым лучшим. Меньшего от тебя и не ожидалось — каждый Альдебрант должен быть достоин фамилии, которую носит. А отличная учеба всегда вознаграждается. — Не зови меня малышом, пожалуйста, — ровно говорит он, заставляя себя прогнать глухое раздражение. — Извини, милый, — леди Флоненс накрывает его руку своей изящной ладонью. — Но все же, мальчики нашего круга обычно выбирают немного другое направление карьеры. Вот его величество, когда был еще принцем… — Знаю, мам. Он служил в армии. — И так эффектно смотрелся в парадной форме. — Мама, — Финн едва справляется с желанием шлепнуть себя по лицу ладонью. — Как ты себе это представляешь? В армии нужно сдавать норматив по физподготовке. Даже переводчикам и штабным адъютантам. А магам еще и по стихиям. И если с последним у меня особых проблем нет, хотя до Нерии Сураны мне как пешком до Тевинтера, то с первым… — Милый, я вовсе не имела в виду, что ты обязательно должен был пойти в армию. В конце концов есть же, я не знаю, парламентские комиссии, дипломатическая служба, министерство юстиции, наконец… — Прости… — Финн демонстративно смотрит на часы. — Я уже опаздываю. Давай поговорим вечером? — Хорошо, дорогой. Не задерживайся. Леди Флоренс подставляет щеку для поцелуя и ласково убирает прядь с его лба. Эдмонд уже стоит у дверей, держа в руках пиджак Финна. *** Усевшись в машину, Финн достает из кармана телефон и открывает фото, сделанное четыре месяца назад, когда они покидали Кинлох. Увеличив, он долго всматривается в задумчивое лицо Нерии Сураны и вспоминает день распределения. В тот день, с самого утра Финн проклинал себя за то, что накануне так сильно напился. Когда он пришел в холл перед Залом Истязаний, в его голове, несмотря на две принятые таблетки — антипохмелин и обезболивающее, словно взрывались маленькие петарды, омывая мозг тупой тянущей болью. Он едва успел к началу распределения, чтобы вскоре, буквально через десять минут, услышать свое имя. В зале Истязаний за длинным столом сидела комиссия из преподавателей и представителей министерства и церкви. — Добрый день, дамы и господа, — вежливо поздоровался он, мысленно корчась от боли — даже звук собственного голоса казался чудовищной пыткой. — Мессер Альдебрант, — улыбнулся ему Ирвинг. — Вы один из лучших студентов вашего курса, вы закончили обучение с отличием, и в соответствии с законом вам предоставляется выбор из нескольких вариантов распределения. Подойдите, пожалуйста. Финн приблизился к столу и страдальчески посмотрел на десять листов бумаги, каждый из которых содержал информацию о том, куда ему предлагают распределиться. Он поочередно брал каждый из них и вчитывался, пытаясь заставить себя воспринимать информацию. В тот момент решалась его судьба, а он был едва в состоянии усвоить прочитанное. Кое-что он, впрочем, все-таки понимал — все варианты действительно оказались в Денериме, как и предполагал Йован. Офис парламентского комиссара, парламентская же комиссия по вопросам магического законодательства, министерство иностранных дел, министерство юстиции, департамент магической трудовой занятости, антимонопольный комитет, министерство образования, министерство культуры… Финн на миг зажмурился, пережидая приступ головной боли и неподдельного отчаяния. Ему не нужно было гадать кто устроил все эти варианты. Он точно знал. Даже вполне мог живо представить себе как отец и мать на очередном великосветском приеме фланируют среди публики, цепко высматривая в толпе нужных людей, обмениваясь с ними радушными приветствиями, увлекая легкой беседой, состоящей из недомолвок и невысказанных обещаний… Он представил как, вернувшись домой, в первый рабочий день наденет новый костюм, пошитый на заказ у портного с солидной репутацией, отправится в офис организации, куда его распределят, и с этого момента каждый день его жизни будет похож на другой вплоть до мельчайших деталей. Финн открыл глаза, пробежал взглядом разложенные перед ним листы и уверенно взял в руки один из них. — Я выбираю вот это, — сказал он, отчего-то севшим голосом. Не то, чтобы он отчаялся и бунтовал, но определенный протест в его выборе был. Министерство культуры вряд ли более престижно, чем Парламент. Маленькая шпилька родителям — маленькое облегчение Финну… *** — Приехали, милорд, — голос Джойса, водителя, возвращает его из воспоминаний в действительность. Финн кивает, вылезает из машины и направляется к высоким дверям министерства. В кабинете, где разместили ассистентов департамента культурного и магического наследия, уже сидит за столом его коллега Джеймс — младший сын лорда Вульффа. — Привет, Финн, — растерянно говорит он, изучая какой-то документ. — Привет, Джим, — откликается Финн, усаживаясь за свой стол и включая компьютер. В папке для срочных документов лежит несколько бумаг. Финн берет верхнюю. — Ты только послушай, — отвлекает его голос Джима. — Обеспечить представительство департамента культурного и магического наследия для оперативного решения вопросов принадлежности найденных артефактов и/или объектов прикладного искусства… — Не понял. Ты про что? — Археологи очередные руины раскопали. — Где на этот раз? — Бресилиан, прикинь! Лес, Андрасте его налево, Бресилиан. — И что? — А то, что наверняка кого-нибудь из нас отправят. Ты представь — лесная глушь, тучи комаров, туалет в виде деревянной будки над выгребной ямой, житье в вагончиках, толпа быдла, нанятого на раскопки… — То есть, насколько я понимаю, ты не хочешь туда ехать? — А ты, что, хочешь? — Да не особо. Но кому-то ведь нужно, наверное, представлять там наш департамент. — Вот мне и интересно, кому оно выпадет. — Кому выпадет, тому выпадет. Скажи мне вот что: у меня тут жалоба лорда Кейра на какой-то запрет, а резолюция не проясняет. Что там? — Да этот Кейр у себя в поместье в прошлом году каким-то образом откопал склеп Благословенного века, а в нем пустые саркофаги и несколько статуй. Он хотел статуи куда-то продать. В Орлей, кажется. Но ему не выдали разрешения на вывоз. С тех пор жалуется вот. — И нужно составить ему ответ? — Ну да. Напиши, что он мудак, если не понимает, что объекты прикладного искусства представляют культурную ценность и вывозу не подлежат. — А они представляют? — Ну как? Ничего особенного, в принципе. Но вполне себе подлинные статуи периода орлейской оккупации. Главное — в отличном состоянии. Совершенно целые. Две мужских, одна женская и мабари. Достоверные изображения костюмов, головных уборов, вот это все… — Ясно, — Финн благодарно кивает, открывает текстовый редактор и, выбрав бланк официального письма, и набирает: «Дорогой лорд Кейр». Поразмыслив минуту над тем, как сделать текст учтивым и, одновременно, объясняющим положение дел, он составляет письмо. Потом создает новый документ и печатает в шапке текста: «Руководителю Департамента культурного и магического наследия Министерства культуры Королевства Ферелден»… *** Едва зайдя домой вечером, он направляется прямо в кабинет отца. Лорд Кингстон, как обычно, сидит за столом, обложившись кипами бумаг. — Привет, пап, — Финн садится в кресло напротив. — Надо поговорить. — Привет Финн, — лорд Кингстон отрывается от бумаг и устало моргает. — О чем? — Меня отправляют в командировку. — Куда? — На археологические раскопки. Решать вопросы принадлежности объектов культурного наследия, которые там найдут. — Далеко? — Бресилиан. Там тевинтерские руины раскопали. — И ты хочешь, чтобы я поговорил с мамой? — Да, пожалуйста. А то она же начнет звонить знакомым, пытаться надавить на мое руководство… — Она может, — улыбается лорд Кингстон. — Ладно, я поговорю. Когда уезжаешь? — Завтра утром. Билет до Гварена мне уже купили, а там меня встретят. — Отлично. Телохранитель понадобится? — Глупости какие! Зачем мне телохранитель? Я же не в бандитское логово еду. Там археологические раскопки, пап. Ученые там. — Ладно, ладно, — лорд Кингстон поднимает руки в примирительном жесте. — Я просто предложил. Ты у нас уже взрослый мужчина. Вполне способен сам о себе позаботиться. Скажи Эдмонду, чтобы собрал твои чемоданы. — Хорошо. Спасибо, папа. Лорд Кингстон кивает, снова утыкаясь носом в бумаги. Сообщив камердинеру о запланированной поездке, Финн просит принести ужин ему в спальню и, наскоро перекусив, ложится спать. *** В аэропорт он приезжает раздраженный и невыспавшийся, впритык к концу регистрации на рейс. Бесцельно пошатавшись по залу бизнес-лаунжа, он, едва дождавшись посадки, занимает свое кресло в самолете, натягивает на глаза маску для сна и, не дожидаясь взлета, крепко засыпает. Всю дорогу ему снится Нерия Сурана — ее озорная улыбка, ее лукавые зеленые глаза с золотыми искорками в радужке, ее звонкий смех, от которого в животе делается тепло и сладко тянет под ложечкой. Когда расшалившееся подсознание демонстрирует ему Сурану, сидящую у него на коленях, и ее губы так близко, что, кажется, еще дюйм — и он сможет их поцеловать, шасси самолета касаются взлетно-посадочной полосы. Гварен. Финн просыпается, тяжело вздыхает, убирает аккуратно сложенную маску для сна в дорожный несессер и, дождавшись пока лайнер полностью остановится, встает и направляется к выходу. У дверей бизнес-зоны гваренского аэропорта толпится небольшая группа встречающих с табличками. Увидев на одной из табличек свое имя, Финн поднимает взгляд и вздрагивает. На миг ему кажется, что там стоит Нерия Сурана, но нет — эльфийка, что держит табличку одновременно похожа и непохожа на его сокурсницу. Те же светлые локоны, небрежно собранные в хвост, те же зеленые с золотыми искорками глаза, такой же овал лица. Вот только оттенок локонов не такой, как у Сураны, глаза смотрят жестко и настороженно, а лицо покрыто татуировками. «Валласлин», всплывает в памяти название. Финн кивает эльфийке и представляется, протянув руку. — Ариана, — отвечает она, обменявшись с ним рукопожатием. — Идем. Она приводит его на парковку и открывает дверь древнего запыленного внедорожника камуфляжной расцветки. Забросив чемодан и дорожную сумку в багажник, Финн устраивается на пассажирском сиденье, пристегивается и с интересом смотрит на свою провожатую. — Ехать нам часа четыре, — говорит она, перехватив его взгляд. — Если хочешь — можешь поспать. — Спасибо, я поспал в самолете, — отвечает Финн. — Тогда держись, — командует Ариана, и нажимает на педаль газа. Машина выезжает с парковки и вливается в плотный поток, движущийся по шоссе к городу. Первые минут сорок Финн с интересом смотрит в окно, разглядывая проплывающие мимо кварталы Гварена. Он ни разу тут не был и ему интересно. Но, вскоре после того, как город сменяется предместьями, а потом — огромными возделанными полями, лежащими по обе стороны от дороги, его начинает одолевать скука. Стараясь не показаться невежливым, он тайком разглядывает Ариану, анализируя свое раздражение в ее адрес. В принципе, ему все понятно — хорошенькая эльфийка, жутко похожая на Сурану, только не она. Словно ему подсунули фальшивку вместо оригинала. Финн чувствует себя неловко из-за этого. Злиться на едва знакомую девушку, которая вызвалась встретить его, только потому, что она похожа на объект его тайных воздыханий, кажется ему гнусностью. Так что он усаживается поудобнее и пытается завязать беседу. — Ты давно на этих раскопках? — С самого начала. — А как ты там оказалась? Судя по татуировке на лице, ты долийка. А я что-то не слышал, чтобы долийцы нанимались к людям. — Я не нанималась, — она ехидно улыбается. — Меня отправили от объединения кланов наблюдать за раскопками и следить, чтобы вы, шемлены не заграбастали себе эльфийское наследие. Артефакты, рукописи, ритуальные предметы. — Получается, ты, можно сказать, мой конкурент? — Получается, да. — Но откуда там могут взяться эльфийские артефакты? Это же тевинтерские руины. Или меня дезинформировали? — Тевинтерские, — кивает она. — Только вот этот храм был построен поверх фундамента эльфийского храма времен Арлатана. — Ничего себе! — охает Финн. — То есть… — Ага, — весело кивает она. — Несколько тысяч лет. Сколько точно — непонятно. Нужно проводить анализы. Но предварительно, по косвенным признакам, можно предположить возраст от пяти до семи тысяч. То есть, предположительно, самый расцвет Арлатана. — Странно, что эти руины до сих пор никто не раскопал. За такой-то срок. — Это Бресилиан. Там и теперь не везде можно ходить в одиночку, а уж раньше и подавно. — Хищники? — недоверчиво спрашивает Финн, до сих пор думавший, что хищных зверей в лесах Ферелдена уже не осталось, о чем постоянно кричат эко-активисты во время своих манифестаций. — И хищники тоже. А еще магия. Древняя и недобрая. Наши и ваши предки любили тщательно защищать свое добро. О, кстати… С последними словами она резко принимает вправо и, несколько ярдов спустя, сворачивает с шоссе на боковую дорожку, в конце которой виден заправочный комплекс. Остановившись у колонки, она выскакивает и, засунув пистолет в горлышко бензобака, направляется к зданию комплекса. Финн вылезает и идет вслед за ней, чтобы размять ноги. — До полного, пожалуйста, — говорит Ариана кассиру, сует ему деньги и оглядывается в сторону небольшого кафетерия в углу. — Тут единственное место, где можно получить нормальный кофе на много миль вокруг. В остальных варят невнятную бурду, а на раскопках придется довольствоваться растворимым. Финна, все еще чувствующего себя неловко, осеняет. — Я собираюсь взять себе кофе. Позволишь тебя угостить? — Да, спасибо, — она улыбается уже не так ехидно, как раньше. — Мне капучино с корицей. Когда Финн возвращается с двумя большими картонными стаканами кофе, Ариана уже сидит в машине. Едва он подходит, она перегибается через сиденье и открывает ему дверь. — Ох, Митал анаст! — с чувством говорит она, сделав первый глоток. — Это единственное, чего мне действительно не хватает там, на раскопках. Как же хорошо! Кофе и правда неплохой. Сделав пару глотков своего ванильного латте, Финн чувствует себя вполне примиренным с окружающим миром. Даже поля вокруг перестают навевать тоску. Спустя пару часов езды на горизонте темной стеной вырастает лес. Когда Ариана сворачивает с трассы на укатанную грунтовую дорогу, Финну кажется, будто они въехали в здание — так плотно смыкаются над дорогой ветви огромных деревьев. Таинственный сумрак прорезают солнечные лучи, проникающие сквозь густые кроны, у корней клубится легкий туман. Лес Бресилиан поражает своим величием. — Как красиво, — выдыхает Финн. — Красиво, — соглашается Ариана, не отрывая взгляда от дороги. — Только быстро приедается. Иногда мне кажется, что наши предки стали кочевать потому, что им надоедало долго сидеть на одной и той же поляне. — Слушай, я никогда раньше не общался с кочевыми долийцами. Можно спросить тебя кое о чем? — Ну, спроси, — снисходительно ухмыляется она. — Вы и правда?.. — Правда, что? Кочуем? Правда. Ездим на аравелях, запряженных галлами? Нет, неправда. Крадем андрастианских младенцев? Нет, тем более неправда. — Прости, — смущается Финн. — Я не хотел задеть тебя. Просто… Просто мне было интересно как это — жить всегда в пути. Вы что, готовите еду на костре и моетесь в реках? — Ох, Творцы, — смеется она. — Ты вроде уже взрослый, а только что пересказал мне подборку стереотипов о долийцах. Нет, у меня свой трейлер, который цепляется к машине. В нем есть и кухня, и душ, и нормальная спальня. А те якобы долийцы, которые устраивают экскурсии в «настоящее долийское кочевье» с деревянными аравелями и милыми галлами — просто ряженые. Зарабатывают они так. — Извини. Это было невежливо с моей стороны, — Финн чувствует, как у него пылают от стыда уши. — Не переживай. Ты меня не обидел. Потому что, если бы обидел — ты бы сразу это понял, — с этими словами она вытаскивает из незамеченной им кобуры под курткой пистолет и демонстративно крутит его, давая рассмотреть получше. — Ты ходишь с оружием? — удивляется ошарашенный Финн. — Что, вообще всегда? — Привычка, — коротко отвечает она, убирая пистолет в кобуру. — Девушка должна иметь возможность защитить себя. Переваривая информацию, Финн оглядывается внимательнее и обнаруживает приклад чего-то, похожего на дробовик, торчащий из-под пассажирского сиденья, бейсбольную биту, валяющуюся на полу сзади, и ножны, с торчащей рукоятью, засунутые в карман водительского сиденья. — Неплохой арсенал, — слегка напряженно говорит он. — Это так, малая часть, — мило улыбается она. — Я люблю оружие. — Да, я заметил. Слушай, а долго еще? — Приехали уже. С этими словами их машина выезжает на большую утоптанную поляну на берегу безымянной речки, заставленную машинами, трейлерами, вагончиками-бытовками, и каким-то оборудованием, накрытым брезентом. Под брезентовым же навесом за столом, сколоченным из не слишком хорошо оструганных досок, сидят, беседуя, археологи. Трое людей, парочка гномов, один здоровенный кунари и четверка эльфов. Один из эльфов — очень смуглый, либо сильно загорелый брюнет, поднимается навстречу подъехавшей машине. — Вы из министерства? — деловито осведомляется он, пожимая руку Финну. Тот кивает в ответ. — Я Марк Фестил, начальник экспедиции. — Да, из министерства, — отвечает Финн. — Очень приятно, Марк. Я Финн Альдебрант. — Вы маг, — Марк прищуривается, оглядывая его. — Да. Как вы?.. — Ничего особенного. Простая наблюдательность. Помочь сможете? — Конечно, по мере возможностей. А что случилось? — Обычные магические ловушки. Мы, похоже, раскопали этаж, где хранились артефакты. — Но разве… — Конечно у нас есть маги. Вон сидят, — кивает он на группу из двух людей и кунари, о чем-то беседующих за дальним концом стола. — Но, сами понимаете, чем больше магов, тем быстрее мы продвинемся. Я надеялся закончить плановые работы хотя бы до середины Умбралиса. Ферелден зимой — не самое гостеприимное место. — Вы из Тевинтера? — догадывается Финн. — Именно. Я профессор кафедры археологии Минратосского университета. Остальные — мои студенты и диссертанты. — Для меня большая честь сотрудничать с вами, — учтиво кланяется Финн. — Спасибо. Взаимно, — Марк кивает кунари, тот поднимается из-за стола и направляется к ним. — Мераас вас проводит. Располагайтесь, переодевайтесь. Надеюсь у вас есть удобная и прочная одежда. — Конечно есть, — отвечает Финн, приветливо кивая подошедшему Мераасу. — Вот на мне, например. Марк, скептически ухмыляясь, оглядывает его с ног до головы, задерживая взгляд на мягких светло-серых слаксах и мокасинах в тон. Сам он одет в замызганную камуфляжную форму и обут в грубые солдатские ботинки на рифленой подошве. — Ну, как хотите, — говорит он, с насмешкой в голосе. — Жду вас за столом. Мераас приводит Финна к одному из вагончиков-бытовок, открывает дверь, и протягивает ключ Финну. — Жить будете здесь. Это, конечно, не Ренессанс Ресорт, но вполне неплохо. Финн затаскивает внутрь свой багаж и оглядывает обстановку. На номер в отеле всемирно известной сети это и правда не похоже. На деревянном топчане в дальнем углу лежит свернутый — спасибо хоть чистый — матрас и пара подушек, рядом стоит небольшой комод, очевидно призванный, одновременно, заменить прикроватный столик, судя по настольной лампе на нем. Голая лампочка без абажура свисает с потолка на проводах. У окна стоит древний, облупившийся письменный стол и такой же старый стул, с обтрепанным тканевым сиденьем. Довершают обстановку два больших электрических обогревателя и вешалка на стене. Напротив входной двери — еще одна, хлипкая и обшарпанная, ведущая в крошечный закуток с биотуалетом и умывальником на стене. Поставив чемодан и сумку возле стола, Финн выходит из своего вагончика и направляется к Марку. — Ну, как вам апартаменты? — интересуется тот. — Чудесно, спасибо, — вежливо улыбается Финн. — Покажете мне раскоп? — Запросто, идемте. Марк и Финн, вместе с Арианой, увязавшейся за ними, направляются по тропе вглубь чащи. Спустя пару минут деревья расступаются, открывая еще одну поляну, и Финн потрясенно ахает, видя украшенные причудливой резьбой стены руин, огороженные натянутой бечевкой, размечающей раскоп. Невероятно взволнованный, он крутит головой по сторонам, словно пытаясь обнять взглядом все великолепие древних стен, веками скрытых от глаз под толщей земли, когда грунт под его ногой вдруг осыпается… — Осторожно! — два голоса сливаются в один, и Финн, потерявший равновесие, катится вниз. Влажный грунт, не просохший после дождя, мягко принимает его в свои гостеприимные объятия. Финн, на миг уткнувшись лицом в жирную грязь, теряет ориентацию и, подняв голову, пытается протереть глаза. Ариана заливисто хохочет. — Хорош ржать, — беззлобно ворчит на нее Марк. — Финн, вы там живой? — Да, я в порядке, — отплевываясь отвечает Финн. В четыре руки его извлекают из дренажной канавы и дают салфетку вытереть лицо. Чувствуя себя идиотом, Финн оглядывает себя пытаясь оценить масштаб бедствия — на правом колене зияет гигантская дыра, левый мокасин лопнул по шву, а куртка и футболка безнадежно изгвазданы. — Ариана, нужна твоя помощь, — говорит Марк. — Пустишь его помыться в свой душ? — Только после того, как он смоет основную грязь в уличном. — Не надо, — бормочет пристыженный Финн, — Я могу и сам помыться… в уличном. — Не говори глупостей. Там вода только холодная, — прерывает его Ариана. — Что еще? — Свозишь его в город за нормальной одеждой? А то я подозреваю, что у него все… вот такое. — Конечно, — легко соглашается Ариана. — Пойдем, Финн. Будем приводить тебя в порядок. Тяжело вздыхая и проклиная свою неуклюжесть, он плетется за ней. Кое-как смыв с себя комья черной грязи, он, прямо в кабинке уличного душа, раздевается, складывая мокрую одежду и белье на лавку у стены, заворачивается в выданную Арианой махровую простыню и, сунув ноги в одолженные ему резиновые шлепанцы, плетется в трейлер Арианы. После уличного душа простая горячая вода кажется настоящим блаженством. Финн с удовольствием намыливается и, смыв с себя остатки грязи, снова заматывается в ту же, уже слегка влажную, простыню и, прежде чем выйти, протирает ладонью запотевшее зеркало, кидает взгляд на свое отражение. Из зеркала на него смотрит встрепанный молодой человек, с остатками мыльной пены на левом ухе и незнакомым выражением крайней растерянности на лице. Вытерев пену, Финн бочком выходит в узкую дверь душа и встречает насмешливый взгляд Арианы. — Думаю тебе нужно выпить чаю, прежде чем мы поедем, — говорит она, кивая на керамическую кружку с абстрактным узором, над которой поднимается легкий пар. — Иначе простудишься. Финн благодарно кивает, берет кружку и отпивает глоток восхитительно горячего чая — пряного и бодрящего. — Это потрясающе, — искренне говорит он. — У тебя какой-то особый рецепт? — Конечно. Рецепт этого чая передается в нашем клане из поколения в поколение, — она не удерживается и заливается довольным смехом. — Ох, Творцы! Видел бы ты сейчас свое лицо. Это «Сегеронский пряный чай» из «Бинхартс», я всегда у них покупаю. — Удивительно. Никогда его не пробовал, — Финн с удовольствием делает еще несколько больших глотков. Внутри становится тепло и спокойно — злость и стыд от собственной неловкости исчезают, словно по волшебству. — Я опять выставил себя зашоренным дураком, мыслящим стереотипами? — Не переживай, — Ариана улыбается и от ее улыбки у него теплеет на сердце. — Не больше, чем любой другой шемлен, впервые сталкивающийся с настоящими долийцами. Думаешь наши сильно лучше? Молодой охотник, впервые отправляющийся в города, обычно уверен, что шемлены озабочены только наживой, высокомерны, заносчивы, и только и смотрят как бы причинить вред бедным долийцам. — Почему мне кажется, что ты описываешь собственную историю? — поддевает ее Финн. — Потому что так и есть. Ладно, хватит болтать попусту. Иди переодевайся — нам еще до ближайшего торгового центра два с половиной часа пилить. Спустя несколько часов, уже в сумерках, Финн, обзаведшийся при помощи Арианы двумя комплектами походной амуниции, удобными армейскими ботинками и высокими болотными сапогами, заканчивает разбирать свой чемодан и оглядывает одежду, привезенную им из дома. Только теперь до него доходит насколько непрактичны в лесу все эти тонкие свитера из альпаки, изящные туфли и мокасины и прочая приличная и со вкусом подобранная дорогая одежда, явно сложенная в его чемодан по указке мамы. Под слоем одежды обнаруживается упаковка молотого кофе и кожаный кейс с походной кофеваркой и парой чашек. Пристраивая кофеварку на комоде и изучая инструкцию, Финн улыбается и представляет, как наутро предложит Ариане чашечку хорошего кофе.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.