ID работы: 53565

The Mysterious Diary

Гет
Перевод
R
Завершён
1736
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
51 страница, 21 часть
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
1736 Нравится 208 Отзывы 598 В сборник Скачать

8. New Year's Eve

Настройки текста
Свои зимние каникулы Гермиона проводила с Гарри и Роном в Норе. Хотя она и наслаждалась каждым мгновением, проведенным с ее друзьями, она все же ждала встречи с ее тайным собеседником. — Нам нужно поговорить, Гермиона, — сказала Джинни после обеда тридцатого декабря.

***

Уже несколько минут спустя Гермиона входила в комнату Джинни и была сильно удивлена, увидев там Джорджа, стоящего перед плакатами «Ведуний» и «Холлихедских Гарпий». — Прости, Гермиона, но я все рассказала Джорджу, — извинилась рыжеволосая девушка. — Я просто очень о тебе беспокоюсь. — Джинни, я думала, что могу тебе доверять, — Гермиона кинула уничтожающий взгляд на подругу. — Ты можешь мне доверять… и Джорджу тоже, — попыталась убедить девушку Джинни. — Он умеет быть серьезным и хранить секреты… в отличие от Фреда, наверно, и он сможет получить мантию-невидимку. Если бы я ее попросила у Гарри, то это выглядело бы очень подозрительно. Гермиона медленно кивнула: Джинни была права. — Значит, ты уверена, что хочешь встретиться с ним? — спросил Джордж Гермиону. — Ты подумала над этим хорошо? Ведь ты ничего о нем не знаешь. — Я уже встречалась с ним, и он не сделал мне больно, не нападал на меня, он вел себя как… — она покраснела, потому что вспомнила поцелуй, — джентльмен. Улыбка озарила лицо Джинни. Ее понятия о джентльмене отличались от Гермиониных. — Во всяком случае, — продолжила девушка, — мы с ним переписываемся с сентября, и у него нет никаких грешных мыслей. Джордж вскинул брови. — Герм, он мог тебе соврать. Но даже если он - обычный парень, это не исключает опасности встречи с ним в Косом переулке… в полночь, когда никто не сможет помочь тебе в случае неприятности. — Джордж, я надеюсь: ты не собираешься пойти со мной… Гермиона закатила глаза. Ей надоело смотреть на беспокойные лица своих друзей. — Нет, я не пойду с тобой. Я просто хочу тебя предупредить, чтобы ты была осторожна. Ты ведь знаешь,… парни всегда хотят одно и то же. Когда он спрашивает: «Может, потанцуем?» Это значит, что он хочет заняться с тобой сексом. Когда он спрашивает: «Может, поужинаем?» — Он хочет заняться с тобой сексом. Когда он говорит: «Ты выглядишь напряженной, давай я сделаю тебе массаж», это значит, что он хочет заняться с тобой сексом в течение ближайших десяти минут. — Джордж, не обобщай, пожалуйста. Джинни покачала головой. — Это не обобщение, это нормально… Но сейчас, в твоем случае, Герм, когда ты не знаешь его имя, не видела его в лицо… Ты - безответственная, невнимательная девушка, не так ли? — Но… я знаю, что он - хороший парень. Я это чувствую. Это… женская интуиция, — заявила Гермиона. — Надеюсь, что ты права, Герм. Джордж направился к двери. — Я надеюсь, что ты права.

***

У Гермионы разболелась голова, и она, попрощавшись со своими друзьями, которые праздновали Новый год на Трафальгарской площади в Лондоне, трансгессировала обратно в Нору. Точнее, так думали Гарри, Рон и Фред. Джинни и Джордж знали, что она направлялась не в Нору, и что у нее не болела голова вообще.

***

Гермиона стояла перед магазином волшебных палочек «У Олливандера» в Косом переулке. Она смотрела на танцующие снежинки, затем накинула мантию-невидимку, которую Джордж попросил у Гарри. — Так, а как же я узнаю, что он здесь, — поинтересовалась она сама у себя. — Ведь мы оба невидимы. Но вскоре Гермиона заметила чьи-то следы на снегу… Следы человека, приближающегося к магазину. Она сделала шаг по отношению к ним. В следующее мгновение девушка почувствовала знакомые прикосновения сквозь мантию. Она стала искать плечи незнакомца, блуждая руками по его груди. Но девушка не остановилась на достигнутом. Кончиком пальца осторожно изучила его гладкую и холодную шею, подбородок и щеки. Вдруг он поцеловал ее ладонь, его горячие губы обожгли ее кожу. О, как сильно она хотела… Как сильно она хотела его. Но Гермиона должна быть осторожной при шагах, чтобы мантия не смогла соскользнуть с нее. Она медленно зарылась руками в шелковистые волосы незнакомца, заставляя его содрогнуться от удовольствия. Они оба были нетерпеливые и мокрые. Его чуть приоткрытые губы быстро нашли губы Гермионы. На этот раз поцелуй был более глубоким, и его блуждающий язык скользнул внутрь ее рта. Дрожащими пальцами он нашел путь к ее бюстгальтеру, пробираясь под мантию и пальто. Казалось, они теряют контроль над собой, все, что осталось — желание и страсть. Гермиона желала, чтобы этот момент длился вечно, погружаясь и тая в бесконечных поцелуях и объятиях, как вдруг он прошептал: — Пошли. Она почувствовала, как его рука схватила ее руку, и они вместе переместились на другой конец аллеи. Незнакомец остановился близ Дырявого котла на секунду, затем, держа Гермиону за руку и не давая ей уйти, бросился вверх по лестнице. Зайдя в номер, они осмотрелись. Помещение было обставлено камином, зеркалом, полированной мебелью из дуба, а посередине стояла огромная кровать.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.