***
Распрощавшись с обманщиками, Хиери заперлась в своей комнате. Нужно было переварить все подробности, которые раскрылись. Однако сердце напрочь отказывалось верить во всю эту ахинею. Вспомнив прикрытые веки, скрывающие небесный взгляд, ровное дыхание, срывающееся с едва распахнутых губ, Ики покрылась алой краской с ног до головы. Так и тянуло невидимыми нитями сорвать с них поцелуй. Как это не типично и непристойно для девушки. Но желания умели приказывать и толкать к самой безумной цели. Хиери вспомнила, как смотрел на нее Ято, когда пришел в себя. Это был взгляд влюбленного мужчины. Даже будучи неопытной в таких вещах, Хиери это осознавала. Тогда, почему потом он и Юкине стали разыгрывать перед ней этот дурацкий цирк? Зачем им это нужно? Почему Ято пытаются всячески от нее отдалить? Было в этом нечто странное. И Хиери четко поставила перед собой задачу выяснить правду, а не ложь, что ей так неумело преподали на блюде. Причем, уже дважды. Ведь все началось с обмана Фуджисаки. Нужно было проветрить голову, и Хиери, схватив со стола свою сумочку, покинула дом. Вечер был прохладным, и пришлось прятать озябшие руки в карманах. Небо было затянуто тучами, и с минуты на минуту должен был полить ливень. С тех пор, как некоторые воспоминания были утеряны, Хиери заметила в себе еще одну странность. Она панически боялась дождя. При виде серого неба странное чувство переполняло грудь. Становилось до отчаянья тревожно, будто должно произойти нечто ужасное. Все конечности начинали подрагивать от нахлынувшей внезапно паники, и хотелось лишь одного — бежать. Со всех ног. Как можно дальше. Будто от этого побега зависела ее жизнь. Стоя на пустынной улице, Хиери будто услышала чьи-то шаги. Она обернулась, но никого не увидела. А слух снова уловил чье-то приближение. Страх наполнил собой кровь вместо кислорода и быстренько растекся по жилам. И тут она увидела перед собой лицо. Размытое. Не четкое изображение. Будто во сне. Незнакомый силуэт надвигался на нее прозрачной тенью, держа в руках фантомный меч. Глаза Хиери расширились от ужаса. Голос отнялся, лишая возможности кричать. Попятившись назад, как запуганный до смерти кролик, она развернулась и понеслась прочь со всех ног. Хиери не знала, как долго она бежала, но резь в левом боку заставила остановиться. В этом месте расположилось много маленьких магазинчиков, поэтому здесь было людно. Пытаясь отдышаться, Ики присела на первую подвернувшуюся скамейку. Но тут взгляд уловил знакомое лицо. Ято. Сердце моментально успокоилось. Руки перестали дрожать. Хиери смотрела на этого незнакомого парня, как на свое спасение. Как на щит, способный защитить от любой угрозы. Она не знала, откуда взялось подобное чувство уверенности в нем. Почему, даже не помня его, слепо доверяла, не задумываясь. Просто глядя на него, ужас отступал, и появлялось ощущение легкости, спокойствия, радости. Бог погибели стоял возле кондитерского магазинчика. Его лицо казалось грустным, взгляд — пустым. Хиери заметила, что Ято был не один. Рядом с ним стояла незнакомая девушка с розовыми волосами. Она улыбалась и гладила его по голове. Зависть. Ревность. Гнусное ощущение собственничества. Все это лавиной накатило на Ики.Она резко подскочила со скамейки. Захотелось плакать, глядя на то, как незнакомка его касается. С такой нежностью и заботой, будто она его девушка. Ики вздрогнула от одной этой мысли. На секунду даже захотелось поверить в ахинею, которую перед ней разыграл Юкине. В душе закралось жуткая горечь обиды. И почему-то захотелось прижать Ято к себе, укрыть от всех собой и кричать в слепом неистовстве: «Он мой». Безграничная нелепость.***
— Другой план не мог придумать, жлоб, — шипел Ято на Фуджисаки, когда они покинули дом Хиери. — Брось сердиться, Ябоку. У меня хоть какая-то идея есть, а у тебя вообще никакой. — Если бы ты не увивался хвостом за моей Хиери, никаких идей бы не понадобилось, — ускоряя шаг, процедил сквозь зубы Ято. — Она уже не твоя, а моя Хиери. И если бы тебе хватило совести не мешать ей жить, этой нелепой ситуации бы не слу… — Она моя Хиери! — крикнул Ято, хватая растерянного Кото за грудки. Похоже, у сыночка крыша и правда ушла в отпуск. Лучше его не злить. — Успокойтесь уже оба, — разнимая двух врагов, сказал шинки. — А ты вообще заткнись! Мальчик-гей недоделанный! Как ты мог согласиться на такой позор? И как ты, сволочь, только посмел назвать Хиери су… — божественный язык не повернулся повторить подобное. — Таким ужасным словом?! — Ему пришлось это сделать, дубина, — заступился Кото за шинки, чем заработал его благодарный взгляд. — Если она вспомнит вас, тебе придется оборвать нить снова. Хочешь до этого довести? Будто Ято и без него это не понимал. Но боль, клокочущая внутри, требовала выхода. И ее было слишком много. Хватило бы, чтоб наполнить несколько океанов. Но ни Юкине, ни тем более Фуджисаки, этого не знали. — Завтра она позвала вас на прогулку, но будет лучше, если ты не пойдешь, Ябоку. Твое священное оружие не лучший актер, но прекрасно держит эмоции при себе, чего ты не можешь сделать. Нельзя допустить, чтоб нить, связывающая вас, восстановилась. — Катись в царство мертвых, Фуджисаки, — пробормотал Ято, прислонившись к какой-то бетонной стенке. — Завтра я пойду с вами. Не тебе решать, что мне делать. — Не будь эгоистичным дураком, Ябоку. Ты всем только хуже сделаешь. И себе тоже. — Это вообще не твоя забота, — гнул свою линию упрямец. — Ято, остынь, — вмешался в спор Юкине. — Фуджисаки прав. Хиери не должна нас вспомнить. Будет лучше вам больше не видеться. На тебя она реагирует по особенному. Это даже я заметил. Завтра я скажу ей, что мы уезжаем за границу. Мне жаль, Ято, — Юкине прикрыл веки пальцами, сдерживая слезы. — Нам обоим нет места в ее мире. Как быть, когда весь мир ополчается против тебя? Когда судьба беспощадно топит тебя в страданиях, щедро преподнося все новые, свежие порции боли? Как быть, когда вечная жизнь отбирает у тебя все! Все, без чего продолжать дышать невозможно. И никто не понимает. Все глухи. Слепы. Безучастны к твоим мукам. Оттолкнувшись от стены, Ято побрел вдоль по улице. — Ты куда? — спросил Юкине. — Ябоку, вспомни, что ты бог погибели. Противно видеть тебя таким жалким, — Фуджисаки хотел его разозлить и тем самым привести в чувства. В глубине своей темной души, он по-своему о нем беспокоился и заботился. — Завтра я пойду с ней попрощаться, — вымучено произнес он, перед тем как скрыться за углом. — Ты его шинки? — спросил Фуджисаки, глядя вслед разбитому Ято. — Да, — ответил Юкине, пытаясь сохранять внутренний покой, чтобы только не ранить хозяина больше, чем уже есть. — Тогда чего ты торчишь тут со мной? Иди за ним, — Фуджисаки нахмурился. Удивительно было видеть волнение на его лице. — Он не хочет, чтоб его трогали, — опустив голову, сказал шинки. — К тому же, сейчас я не лучшая компания для Ято. Он зол на меня. Я это чувствую. — Глупый Ябоку, — вырвалось вслух у Фуджисаки. — Мне пора, — он помедлил, развернувшись спиной. — Береги Хиери. Если ты ее обидишь… — Я люблю ее, — Кото признался в этом не шинки, а себе самому. Озвучил вслух то чувство, что взорвалось в его грудной клетке, подобно атомной бомбе. — Надеюсь…***
Сидя на берегу реки, рядом со своим храмом, Ято думал, как жить дальше. Как прожить без хрупкой девочки, что пленила его израненное сердце и душу. В тот день, оборвав нить, он навсегда с ней распрощался. Но сегодня судьба будто решила вновь поиздеваться. Подкинула призрачное счастье и ложную надежду. «Он даже не в моем вкусе», — пронеслись вихрем ее слова в памяти. «Хиери… это ведь ложь…» — Ты ведь любишь меня?! — крикнул он в пасмурное небо, задрав голову вверх. Прикрыв веки, он позволил сорваться холодной слезе. Легкое касание нежной руки аккуратно утерло противную каплю его отчаянья. — Конечно, любит, — сказала Кофуку, с трудом удерживая рыдания. Обрушившись на колени, она крепко обняла своего бесценного друга. Позволила выплакать свою боль в ее плечо. Ято до зубного скрежета вжимался в тело богини нищеты. Прятал лицо, сжимал в кулаках ее осенний свитерок. А Кофуку чувствовала, как он содрогался, и крепче обнимала. Напоминала, что он не один. Напоминала, что не оставит. Напоминала, что пьет его боль, вместе с ним. Но он был безутешен. Прохлада ощущалась острее, когда вещи насквозь промокли от его горьких слез. Богиня нищеты готова была умереть и переродиться, если бы это избавило ее Яточку от мучений. Истязая себя, он разрывал сердце Кофуку на мелкие куски. Крепче прижимая его к себе, она жадно глотала собственные слезы. Она не хотела плакать. Ему нужна поддержка, а не слабость. Но предательские капли сами срывались с глаз и обжигали холодом щеки. Буря утихла через какое-то время. Ято оторвался от нее. Утер рукавом мастерки остатки своих страданий с измученного лица. Кофуку поспешила сделать тоже самое. Выхватив бумажный платочек, она как заботливая сестра утерла его сопли. — Юкине прислал тебя? — спросил Ято, облегченно вздохнув. Кофуку-терапия немного уменьшила тупую боль в груди. — На нем лица не было, когда он пришел, — начала рассказывать богиня. — Он сказал, что вы встретили Хиери, и ушел в свою комнату. — Так ты сама пришла? — Да. Я знала, где тебя искать. Ты не рад моей компании, Яточка? — она ему грустно улыбнулась. — Рад как никогда, — не соврал бог. С верным другом становилось легче. К тому же, он знал, что Кофуку понимала его чувства. В жизни ей пришлось пройти через многие трудности, как и ему. — Она узнала тебя? — осторожно спросила божка, кинув в реку маленький камешек. — Нет. И не узнает. — Ты еще увидишься с ней? — Завтра. В последний раз… — снова тяжелый вздох, стоило только вспомнить. — Хиери так просто тебя не отпустит. Ты можешь сотню раз стереть ее память, Ято, но пока ты не уничтожишь любовь в ее сердце, она всегда будет искать тебя. — Не будет. Хиери сказала, что я не в ее вкусе. Кофуку рассмеялась. — И ты купился? — с насмешкой спросила она. — Ято, не могу поверить, что ты и правда мудрый бог, проживший столько веков. Ты ничего не смыслишь в женщинах. — А вот и нет, — сердился он. Кофуку мастерски умела стыдить. — Ладно, стало прохладно, и скоро дождь польет, — божка поднялась с травы и оттряхнула юбку от сухой травы. — Пойдем, Яточка. — Куда? — удивленно спросил он, подняв голову на подругу. — Мне так редко удается выбраться без Дайкоку в город, что надо бы это отпраздновать. Хочу сладкие пирожные. — Как только ты войдешь в кондитерскую, она разорится, — он грустно улыбнулся. Однако затея Кофуку показалась не такой уж и плохой. — Поэтому в нее зайду не я, а ты? Ты ведь не позволишь умереть мне с голоду?***
Хиери, долго смотрела на то, как бог погибели охотно терпел нежности незнакомой девушки. А потом он скрылся в кондитерской. Девица с розовыми волосами ожидала его на улице. Отличный шанс познакомиться с его приближенными друзьями. Хиери уверенным шагом направилась к неприятной особе. Кофуку была довольна тем, что хоть на немного удалось унять хандру Ято. Пусть и с грустью, но он улыбался. Она смотрела через прозрачное стекло, с каким жадным блеском в глазах он выбирал пирожные. Хоть на секунду он стал прежним. — Здравствуйте, — до боли знакомый голос заставил обернуться. И тут шок. Полный ступор. — Хи… Хи… Хиери, — пропищала божка, растерянно расширив глаза. — Вы меня знаете? — удивленно спросила Ики. Судя по реакции, определенно. — Я просто увидела вас с Ято и решила подойти. Простите мою бесцеремонность. — Нет, — замахала руками божка. — Ничего страшного, — просто гребанный Армагеддон. Как себя вести не знает. Что сказать ей не знает. — Простите, что не помню вас, — извинилась Ики. — Ято не говорил вам, что я потеряла часть воспоминаний? — Ах да… говорил, конечно, — лгала божка, краснея. — Ну и очередь, я купил клубничное и вани… — на выходе из магазина Ято остановился и с набитым ртом уставился на Хиери. Он уже успел надкусить лакомство. Его нос был забавно перепачкан кремом. — Здравствуй, Ято, — Хиери переминалась с ноги на ногу, чувствуя легкое волнение. — Я проходила мимо и увидела тебя и… — она ждала что та назовет свое имя. — Это моя хорошая подруга, Кофуку, — опередил Ято, разглядывая Ики. — Хочешь? — он протянул ей свое надкусанное лакомство. — Я купил только два, — маленькое ненужное уточнение. — Яточка, что ты такое предлагаешь девушке. Хиери может и обидеться. Иди, купи ей другое, — утирая выступивший пот со лба, сказала богиня нищеты. Ики не слушала, что там она говорит. Уверенно схватив предложенное угощение, она, позабыв про стыд, откусила на том же месте, где кусал Ято. Косвенный поцелуй состоялся. — Спасибо, — утирая крем с губ, сказала Хиери. Ято онемел от возбуждения. — Очень вкусное. Самое вкусное пирожное из всех, которые я пробовала. Не понимая своих действий, Хиери протянула ему угощение назад. Будто завороженный Ято потянулся за ним рукой, не отрывая туманного взгляда от девушки. Да и та смотрела на него пьянючими глазами. Кофуку поняла, что дела плохи. Эти двое улетели в свой мир и находятся не здесь. Она бы посмеялась. Наделала бы кучу фоток. Рассказала бы друзьям, но не тогда, когда на кону жизни любимой подруги. — Хиери-тян, дорогая, — она поспешно отдернула руку находящегося под гипнозом Ято, — можешь оставить его себе, а Яточка сейчас пойдет и купить еще одно. Забыла сказать, что я хочу вишневое пирожное, — Кофуку бережно стерла крем с его носа и тут заметила опечаленный взгляд Хиери. Дела плохи. Надо срочно спасать ситуацию. Все еще не отошедший от шока Ято поплелся обратно в магазин. Что это только что было? Хиери практически поцеловала его прилюдно. Захотелось испробовать вкус пирожного прямо с ее губ. По-настоящему. Как делал это пару недель назад. И наверно так бы и сорвался, если бы Кофуку не встряла между ними вовремя. — Э… Хиери-тян, — начала Кофуку. — Ммм? — спросила девушка, глядя на свое безумие через прозрачное стекло. — Послушай, не хочу тебя обидеть, но тебе не стоит больше видеться с Яточкой. Взгляд Хиери сурово уставился на божку, и той стало неудобно перед подругой. — Почему это? Я просто хочу вернуть воспоминания, и Ято может помочь мне в этом. Мы ведь были с ним хорошими друзьями, — Хиери не понравилось, что эта девушка, как и Юкине, пыталась отдалить ее от него. Что за садисты его друзья? — Прошу, не думай обо мне плохо, — опустив голову, с сожалением сказала Кофуку. — Просто… тебе нельзя с ним видеться. — Но почему?! — Хиери ощутила, как глаза увлажнились. — Дело в том, что Ято женат … — Кофуку молилась, чтобы Ики простила ее за эту ложь. — Чего? — в полу-дурмане спросила она, не веря собственным ушам. — Да, — подтвердила Кофуку. — У Яточки очень ревнивая жена. Она не хочет видеть его с другими женщинами. — А вы… — Хиери в этот момент не думала, что спрашивает, от шока вопросы вылетали автоматически. — Ну, мне то можно видеться с Яточкой, он ведь женат на моей сестре, — ловко солгала Кофуку. — На сестре?.. А как же… А Юкине? — сознание потихоньку начинало затуманиваться. Все запуталось настолько, что Хиери ощущала себя в непроходимом лабиринте. В паутине, из которой не вырваться. — Юкине все знает, он ведь… Он… Юкине мой парень и лучший друг Яточки. Поэтому… Прости, но больше не ищи с ним встреч. Моя сестра очень опасна, Хиери. Если она увидит тебя рядом с ним, это будет ужасно. Послушай мой дружеский совет. Забудь про Ято. Парень? Друг? Забыть о нем? Ноги подкосились, и Хиери осела на грязный асфальт. — Хиери! Кинув кулек с пирожными, Ято бросился к ней, но Кофуку опередила, оттолкнув его рукой в сторону. Касаться Хиери ему нельзя. — Прости, Хиери! — чуть ли не плача, умоляла божка. Теперь она в полной мере ощутила отчаянье Ято. Глаза Ики засверкали обидой. Она поднялась на ноги, посмотрела на бога погибели, в чьих небесных глазах плескалось волнение. — Жалкий обманщик! Что ты, что Юкине! — крикнула Хиери, крепко сжав кулаки. — Дикиииий Сават! Захотелось сделать это до безумия. Ранить его физически, если он ранит ее душу. Сегодняшний день перевернул ее жизнь с ног на голову. А все, потому что он наглый, бессовестный лжец. Хватаясь за разбитый нос, Ято в недоумении смотрел на разъяренную Хиери. В это время Кофуку, сидя на асфальте, прикрыла рот ладошкой от ужаса. — Завтра вы расскажите мне всю правду! Кофуку, приходите завтра в зоопарк с Яточкой, — прошипела она обиженно. — Да, и Яточка, — Хиери посмотрела на растерянного бога, — не забудь прихватить свою жену! Иначе я сама найду ее и докопаюсь до правды! Моя жизнь и моя память вам не игрушка! Поверить не могу, что ты можешь поступать так со мной… — она утерла слезу, не сдержалась. — Может, я не помню тебя, но неужели и ты меня забыл? Мы ведь дружили? Как вы все могли просто взять и вычеркнуть меня из жизни? Оба виновника молча смотрели на нее. У Кофуку разрывалось сердце. У Ято рассыпалась жизнь. Видеть ее слезы, слушать ее упреки было хуже адских пыток. — Завтра жду вас всех к двум часам, — Ики подняла с земли свою сумку. — Если не придете, я сама вас всех разыщу. Вы должны помочь мне вспомнить. Я хочу вспомнить. Я имею на это право. Оставив лжецов, Хиери направилась домой, забыв о том, что собиралась купить. Еще днем Ято предстал перед ней в образе ярого гея, а теперь оказалось, что он женат. Если в первом Хиери сильно сомневалась, то во второе неохотно верила. Ято слишком прекрасен, чтоб быть свободным. Да, на вид, он старше не более, чем на год, от силы два. Но ведь и в столь молодом возрасте люди заключают браки. Возможно, он и правда женился. Возможно, он узнал о чувствах старой Хиери и решил отдалиться. Хиери была благодарна небу за дождь. Сейчас он смывал ее жгучие слезы.Такое чувство, что Ято ее предал. — Кофуку…ты что сказала ей, что я женат? — с ужасом спросил Ято, утирая кровь с лица. — Да. Я помогла тебе, Яточка. Сам бы ты не мог ей сказать такое, — грустно сказала Кофуку, присев на мокрую скамью. — Что ты наделала!!! — взревел Ято. — На черта я как идиот сегодня разыгрывал перед ней петушка?! Блин, Кофуку! — он прикрыл лицо ладонью. Вляпался еще хлеще, чем прежде. Спасибо заботливой подруге. — Кого разыгрывал? — с непониманием спросила Кофуку. — Уж прости, Яточка, но я была не в курсе того, что вы там наговорили Хиери. Я хотела помочь, только и всего. И, кажется, мне она поверила. — В этом-то вся и проблема, — голос Ято дрожал как и тело. — Не убивайся ты так. Завтра придется последний раз солгать Хиери. А потом…все. — Да неужели?! — Ято поднял свой сердитый взгляд на божку. — Кофуку, а где я возьму себе эту чертову жену? Предлагаешь нарядить Дайкоку в бабское платьице? Так, боюсь, его колючая щетина и густые джунгли в виде бровей спугнут Хиери еще больше! — Прекрати разводить панику! Дайкоку на эту роль не подойдет определенно. Нужна настоящая девушка. К тому же, я сказала Хиери, что твоя жена очень ревнивая и опасная. Одним словом, нам нужна волевая женщина с характером! О, ужас. Небеса, разразитесь громом. — Что-то я не понял, Кофуку, — Ято готов был волком завыть от абсурдной мысли, что посетила голову. — На кого это ты так тоненько, тонюсенько намекаешь? Глупо спрашивать. Ведь ответ очевиден и от того ужасен.