ID работы: 5362204

Когда сожжены все мосты

Гет
R
Завершён
415
автор
Размер:
252 страницы, 32 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
415 Нравится 194 Отзывы 165 В сборник Скачать

Знакомство или Откуда мы свалились на ваши головы

Настройки текста
— Она — моя сестра. Не смей её трогать, — Клэри подбегает к Анне и, обняв её, словно пытаясь закрыть девушку собой, снова произносит, обращаясь сразу ко всем: — она — моя сестра. — Алек, дай ей хотя бы отдышаться, — красивая черноволосая девушка присаживается рядом. — Давай я помогу тебе подняться. — Спасибо, я сама, — отвечает Анна. — Отпусти меня. Всё хорошо, — обращаясь к Клэри, девушка пытается мягко высвободиться из её объятий. Но Клэри только сильнее сжимает руки. — Прости меня, я не должна была оставлять тебя в клубе, — быстро и сбивчиво начинает шептать девушка, уткнувшись в плечо Анны. — Но я так испугалась, я просто не понимала, что делаю. — Ну что ты, тыковка. Ты всё сделала правильно. Главное, что сейчас мы в безопасности, — Анна говорит ласково и размеренно, успокаивая дрожащую девушку. Наконец, Клэри размыкает объятия и её старшая сестра, медленно, морщась от боли, поднимается с пола. От брюнетки не укрывается гримаса страдания на лице Анны:  — Ты ранена? — с участием в голосе спрашивает она. — Нет, это старая травма. Даёт о себе знать при сильных физических нагрузках. Пара минут и я буду в порядке, — Анна слабо улыбается черноволосой красавице в знак благодарности о проявленной заботе. — Я всё ещё жду объяснений, примитивная. Твоя сестрица так и не смогла сказать ничего внятного, — вмешивается в разговор девушек Алек. — Я объясню. Но сначала мне нужно встретиться с Маризой Лайтвуд. Насколько я знаю, она управляет Институтом? — посмотрев на ребят, Анна спрашивает, — можете отвести нас к ней? — Она сейчас в отъезде. Я за старшего, — Алек вплотную приближается к Анне и, глядя ей в глаза, произносит ещё более раздраженно, хотя казалось бы, куда уж больше. — Я уже дважды просил тебя объяснить, откуда ты и твоя сестрица свалились нам на головы. Тебе нравится испытывать моё терпение, примитивная? Так, учти, оно не бесконечно. — Алек! Прекрати разыгрывать из себя плохого полицейского, — брюнетка мягко отстраняет взбешённого парня от Анны. Затем, обращаясь к девушке, произносит: — Меня зовут Изабель София Лайтвуд, можно просто Иззи. Этот грубиян, — лёгким взмахом ладони она указывает в сторону брюнета, — мой старший брат Александр Гидеон Лайтвуд, а если проще, то Алек. Мариза — наша мать. — Моё имя — Джонатан Лайтвуд Эрондейл. Можешь называть меня Джейс, — в свою очередь, представляется блондин. — Мариза и моя мать, но приёмная. Как и сказала Иззи, официально Алек сейчас за старшего. Но, по сути, мы на равных правах и ты можешь всё нам рассказать. — Я — Анна. Старшая сестра Клэри. Я вижу с ней вы уже знакомы. А это ходячее недоразумение в очках — её друг, Саймон, — парень, который на протяжении всего разговора ведёт себя на удивление тихо, что-то хмыкает в ответ, явно не соглашаясь с озвученным эпитетом. — Клэри и я — сумеречные охотники. — Да неужели? — голос Алека буквально сочится сарказмом. — Ваши имена нам ни о чём не говорят. Кто ваши родители? — Ты прав, наши имена и не должны тебе ни о чём говорить, — усмехаясь, но с горечью в голосе, произносит Анна. Девушка берёт сестру за руку и говорит уже гораздо более серьезным тоном: — Хочу представить вам Клариссу Адель Фэирчайлд-Моргенштер, — сделав небольшую паузу, Анна продолжает, — дочь сумеречных охотников Джослин Фэирчайлд и Валентина Моргенштерна. В комнате повисает звенящая тишина. Анна видит как напрягаются тела охотников, как быстро они обмениваются еле уловимыми взглядами. Сделав осторожный шаг вперёд и чуть сдвинувшись вправо, девушка прикрывает собой сестру. — Ты тоже его дочь? — Алек первым отходит от шока. От его тяжелого пристального взгляда Анне становится не по себе. Отведя глаза в сторону и сделав глубокий вдох, она вновь начинает говорить: — Я — старшая дочь Валентина Моргенштерна, но моя мать не Джослин, — судорожный то ли вздох, то ли всхлип Клэри отвлекает Анну, давая ей несколько секунд на то, чтобы выровнять дыхание. — Моё полное имя… — девушка замолкает. Она чувствует, как дрожь начинает распространяться по телу. Но пути назад нет. Сжав ладони в кулаки и зажмурившись, Анна находит в себе силы, чтобы, наконец, произнести: — Моё полное имя Анна Виктория Вайлдфаер-Моргенштерн. Моя мать — Аннабелль Вайлдфаер. Также известная как Отрёкшаяся охотница. Открыв глаза и взглянув на Алека, Анна видит наконечник стрелы, направленный точно в центр её лба.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.