Поселение иви
16 марта 2019 г. в 07:45
Примечания:
И снова здравствуйте. Мне дико стыдно за мою несобранность, ведь снова никак не могла написать главу. Пока что вот так мало, но у меня уже пишется следующая глава, так что не переживайте, усё будет😄👌🏻
Спасибо за понимание, холосые мои❤️
Ведя нас за собой, лейтенант вскоре привёл нас к огромной стене. Входя за её пределы, мы увидели что-то типо поселения, где каждый из племени занимался своим делом. Марлоу обратился к нам:
— До тех пор, пока мы находимся на территории людей, опасаться нечего.
Эта преграда была размером с многоэтажный дом, но не особо внушалась доверие, ведь то чудовище, тот монстр, что напал на нас, мог запросто перелезть через неё.
— Эта стена.. Разве она может защитить их от него? - Мэйсон высказала то, о чем я подумала.
На это наш "экскурсовод" издал смешок и произнёс:
— Неет, они защищаются от другого..
В душу закрылся холодок. То есть, то, что мы видели, ещё не самое ужасное!?
Хьюстон встал на месте и испуганно глянул на лейтенанта, который продолжал рассказ.
— Эти люди живут будто на верхушках деревьев, пока мы копошимся у корней. Некоторые из них даже не стареют. Хэх... Преступности нет, частной собственности тоже. Их это все уже не заботит.
— Что ж, весьма недурно. - вставила я свои пять копеек.
Навстречу нам вышла пара старых людей, видимо вожаки, как я поняла, и мы как-то резко затормозили, из-за чего я случайно толкнула Сан. Мы переглянулись и легонько улыбнулись друг другу. Эти двое умиротворённо кивнули лейтенанту, а он шёпотом их поблагодарил, после чего мы двинулись дальше. Всё это было так странно и необычно, я бы даже сказала, загадочно.
Повернувшись к нам лицом, Хэнк улыбчиво произнёс:
— Хорошие новости: они разрешают вам остаться. Гыгы.
— Но они ведь ничего не сказали.-пытаясь догнать военного, Конрад недоумённо выгнул брови.
— А они вообще мало говорят. Поживёте здесь с-моё и тоже научитесь их понимать. Вот увидите.
— Погодите, погодите, минуту... Мы не можем тут остаться. Нам надо выбраться с острова! - догнав мужчину, Виктор встал перед Марлоу, который, кивая, и с неким сарказмом протянул "о". - У всех дела, своя жизнь..
Конрад, подойдя к капитану экспедиции, положил руку ему на плечо:
— Нивес, спокойно, не надо. Сейчас не время. Ладно?
А Марлоу между тем абсолютно безукоризненно пробубнил себе под нос:
— Что сюда упало - то пропало...
Мда, весьма обнадеживающе...
Через минут 7 мужчина привёл нас к старому железному разодранному кораблю. Видимо этот тот самый корабль, о котором говорил Ранда...
— Этот корабль прибило лет за 10 до моего появления. - осмотрев эту махину, будто в первый раз, произнёс Марлоу.
— Так а вы тут с 44-го? - нахмурилась Уивер.
— Да. - мужчина задумался, после чего вопросительно глянул на нас. - А кстати, чем война закончилась? Мы победили?
Мы подошли к одной из прогнивших отверстий в корабле и остановились, а Сливко посмотрел на Хэнка:
— А какая именно?"
Мужчина покачал головой и немного с насмешкой произнёс:
— Аа.. Не удивительно.
Что ж, это реалии нашей жизни.
Наша команда по очереди начала залезать в этот "проход", заходя внутрь.
Ведя по какому-то коридору, Марлоу предупредил:
— Для них это священное место. Если вам руки дороги - ничего не трогать.
Переглянувшись с Хьюстоном, я закатила глаза, от чего учёный издал смешок. Всё это было слишком странным для нашего ума. Всё слишком необычное. Но когда мы прошли дальше, в огромное просторное помещение, удивились ещё больше. Это место напоминало храм, где каждый из племени мог прийти и помолиться. Интересно, кому?
Марлоу, зайдя сюда, снял фуражку. Абсолютно каждый из нас завороженно осматривал это место. Глаза бегали туда-сюда, ведь всё тут было по-своему прекрасно. И всё это так неожиданно, ведь в таких трущобах не каждый раз увидишь такое...
Впереди стояли трое из племени, которым Марлоу доверил провести нас дальше.
Хэнк же продолжал рассказ об этом месте:
— В их предании говорится, что люди на этом острове тысячелетиями жили в страхе. /на вставленных в землю камнях можно было разглядеть маленьких нарисованных человечков (прям как наскальная живопись первых людей), стоявших посреди двух огромных устрашающих ящеров./ И кошмару этому не было конца и края. Но однажды произошла странная штука. /мы дошли до изображения гигантской обезьяны и двух людей, молящихся ей./ Одна тварь, которую они боялись, стала защищать их от других чудовищ, которые на них охотились. /Уивер дошла до весьма странного изображения: примат, с грустью смотрящий на два скелета, лежавших перед ним./ Но ничто не длится вечно. Они чтят последнего своего защитника. /мы ходили, как зачарованные, рассматривая абсолютно всё, всю их историю. В конце концов мы дошли до самого большого рисунка: люди под покровом и защитой обезьяны./ Да.. /Конрад посмотрел на него, как и все прочие, но после перевёл взгляд снова на монумент./ Это Конг - царь острова. Для этих людей он бог!
Марлоу обходил всех, разъясняя:
— Он хороший правитель. Живёт сам по себе. Здесь его дом. Вы тут только гости. Но вы же не приходите в чужой дом швыряться, там, бомбами, если не хотите войны.
А ведь верно. Мы прилетели на его территорию. Он лишь защищал её.
— Так это не Конг убил вашего друга? - с неким сомнением спросила Мэйсон.
Марлоу взглянул на фотографа и убавив громкость в голосе, произнёс:
— Нет.. - посмотрев на рисунок ящеров, он указал на них рукой. - Один из этих.
Все обернулись посмотреть, куда показывал военный.
— Конг - Бог на этой земле. Но под землёй притаились демоны.
— Как вы их называете? - задала я интересующий меня вопрос.
Марлоу, бегая глазами туда-сюда, шёпотом сказал:
— Этот народ не произносит их имя вслух. - напряжение росло, ведь всем было страшно. Все мы молча слушали мужчину, ожидая чего-то ужасного. - А я их зову "черепозавры".
Конрад, настороженно и тоже шёпотом:
— И почему же?
— Потому что это звучно! - Хэнк издал смешок.
Серьёзно? И зачем нужен было держать нас в таком диком напряжении? Я выдохнула, переведя взгляд на Конрада и Уивер, которые переглянулись между собой, что мне не особо понравилось.
— Название я только что выдумал. Хотел напугать вас. - Марлоу улыбнулся, довольный собой, ведь это у него прекрасно вышло.
— А.. А я так и буду их называть, емко звучит. - начала тараторить Уивер, а Конрад одновременно с ней.
— Да, отличное название.
— Очень нравится!
— Впечатляюще.
— Как раз то, что нужно.
— Да замолчите вы оба! - не выдержала я.
— Я никогда не произносил его вслух. - пожал плечами рядовой. - Звучит глупо, да, так что... Зовите их, как хотите. Это огромные ящеры, мерзкие. Они лезут из-под земли из расщелин, поэтому Конг так на вас разозлился. Своими бомбами вы разбудили целую стаю. Вам ещё повезло, что Конг где-то рядом, иначе вы бы не добрались сюда живыми. Эти твари хитрые и злобные. Он может с ними справиться при условии, что они ещё маленькие. Надеюсь, вы не разбудили самого большого. - последнее предложение Хэнк произнёс строго, тем самым заставив нас снова напрячься.
— И какой же он? - испуганно спросила Сан.
— Больше Конга. Сожрал всех его сородичей. Конг - последний в своём роду, но он продолжает расти. Вы в этом тоже заинтересованы. Как говорят иви (народ): "Как только уйдёт Конг, Тут же сюда придёт большой". - Конрад, обернувшись, увидел испуганных людей племени. А Марлоу, нервно подхихикивая, подытожил. - И тогда прости прощай.
Конрад, находясь в слегка испуганном состоянии, обратился к Марлоу:
— Слушайте, через три дня на северном берегу нас будет ждать подкрепление.
— Марлоу, пойдёмте с нами. - добавила Уивер.
Хэнк с лёгкой насмешкой в голосе переспросил:
— На северном берегу острова?
Конрад засмеялся, явно не понимая "прикола":
— Мы выберемся отсюда.
— Через три дня? - начал смеяться и Марлоу.
— Да!
Вдруг Хэнк начал хлопать Конрада по щеке, а тот перестал смеяться и даже улыбаться. Все мы стоим в полном недоумении, не понимая, что же так "развеселило" Марлоу.
Прекратив хлопать Конрада по щеке, у мужчины мгновенно пропала улыбка с лица:
— Не доберётесь вы туда за три дня. Это невозможно. Никак, поверь! - он уходит куда-то в сторону, но вдруг оборачивается, слегка улыбаясь. - По крайней мере пешком...