ID работы: 5366314

Части, что падают на землю

Слэш
Перевод
R
Завершён
343
переводчик
Meduza-Gorgona сопереводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
218 страниц, 84 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
343 Нравится 359 Отзывы 119 В сборник Скачать

Глава 82: Эпилог, часть III: июнь

Настройки текста

Стенограмма церемонии бракосочетания Уотсонов-Холмсов, пятница, 16 июня

Регистратор: Добрый вечер и добро пожаловать в библиотеку Мэйфэйр на церемонию бракосочетания доктора Джона Уотсона и господина Шерлока Холмса. Место, в котором мы находимся, надлежащим образом одобрено для проведения обряда бракосочетания. Если кому-то из присутствующих известны любого рода законные препятствия для заключения данного брака, просьба сейчас их огласить. Так как никто не сделал заявлений, мы приступаем. Спасибо вам, что собрались здесь сегодня. То, что вы приглашены на эту церемонию, означает, что вас любят и ценят эти двое мужчин, что делят свои жизни с немногими, глубоко и искренне. Этого дня пришлось ждать долго. Джон и Шерлок снова и снова доказывали преданность друг другу различными способами на протяжении многих лет. Всего час назад они связали себя семейными узами, официально завершив процедуру удочерения Розамунд Уотсон, и дав ей фамилию Уотсон-Холмс. Сейчас они также возьмут эту фамилию, произнесут их клятвы, таким образом совершая последний важный шаг к тому, чтобы окончательно связать их жизни навсегда. Перед тем, как мы перейдем к клятвам, я хочу пригласить сюда свидетельницу Молли Хупер, чтобы произнести речь в честь этого события: Молли: Это короткая цитата из новеллы «Комната Джованни», эпохального произведения американского автора Джеймса Болдуина. "Полюби его, – горячо зашептал Жак, – и не мешай ему любить тебя. Неужели ты думаешь, что на свете есть что-нибудь важнее любви? […] Но в ваших же силах дать друг другу то, от чего вы оба станете лучше, чего вы никогда не утратите, если, конечно, не будете стыдиться ваших отношений."

КЛЯТВЫ

Регистратор: Вступающие в брак, пожалуйста, встаньте. Перед тем, как вы свяжете себя узами брака, я обязан напомнить вам о священном и обязательном характере клятв, которые вы сейчас собираетесь дать друг другу. В нашей стране брак – это союз, в который вступают двое, по своей воле и на всю жизнь. Сейчас я прошу вас по очереди заявить, известны ли вам какие-либо законные причины, по которым вы не можете вступить в этот брак. Шерлок: Я торжественно заявляю, что мне неизвестны никакие законные причины, по которым я, Уильям Шерлок Скотт Холмс, не мог бы сочетаться браком с Джоном Хэмишем Уотсоном. Джон: Я торжественно заявляю, что мне неизвестны никакие законные причины, по которым я, Джон Хэмиш Уотсон, не мог бы сочетаться браком с Уильямом Шерлоком Скоттом Холмсом. Регистратор: При отсутствии законных препятствий, я спрашиваю вас: Шерлок, согласен ли ты взять Джона в свои законные мужья, любить его, быть верным и преданным ему до конца своих дней? Шерлок: Согласен. Регистратор: Джон, согласен ли ты взять Шерлока в свои законные мужья, любить его, быть верным и преданным ему до конца своих дней? Джон: Согласен. Регистратор: Прошу вас произнести ваши официальные обеты новобрачных, повторяя за мной: Шерлок: В присутствии находящихся здесь свидетелей я, Шерлок, беру тебя, Джон, в свои законные мужья, чтобы любить тебя и заботиться о тебе, отныне и навсегда. Джон: В присутствии находящихся здесь свидетелей я, Джон, беру тебя, Шерлок, в свои законные мужья, чтобы любить тебя и заботиться о тебе, отныне и навсегда.

ОБМЕН КОЛЬЦАМИ

Регистратор: Шерлок и Джон решили обменяться сегодня кольцами, как символами тех клятв, которые они дали друг другу. Свидетель, господин Грег Лестрейд, сейчас подаст новобрачным кольца. Шерлок: Джон, принимая это кольцо, я отдаю тебе всего себя. Все, что у меня есть, я делю с тобой. Я обещаю любить тебя, быть преданным, честным и верным тебе во все времена и при любых обстоятельствах, и всегда хранить в сердце нашу дочь. Пусть это кольцо будет напоминанием о моих обязательствах по отношению к вам обоим. Джон: Шерлок, принимая это кольцо, я отдаю тебе всего себя. Все, что у меня есть, я делю с тобой. Я обещаю любить тебя, быть преданным, честным и верным тебе во все времена и при любых обстоятельствах, и всегда хранить в сердце нашу дочь. Пусть это кольцо будет напоминанием о моих обязательствах по отношению к вам обоим. Регистратор: Джон и Шерлок, вы дали друг другу обещания перед этими свидетелями, и начали вашу совместную жизнь до конца ваших дней. Пусть с вами всегда будет вера друг в друга и любовь, которая вас связала. С огромным удовольствием я объявляю вас вступившими в законный брак. Можете поцеловать супруга.

Стенограмма видеозаписи свадьбы, пятница, 16 июня.

Видеозапись произведена: мобильным телефоном, принадлежащим М. Холмсу Дата: 16/06/2017 Отметки времени на записи: с 20:04:26 по 20:07:47 Идентифицированы следующие лица: Шерлок Уотсон-Холмс, Джон Уотсон-Холмс, Розамунд Уотсон-Холмс, Грег Лестрейд, Молли Хупер, гости (согласно прилагаемому списку) Дополнительные заметки: Копии хранятся в файлах Грега Лестрейда, Шерлока Уотсона-Холмса, Джона Уотсона –Холмса

<<< Начало стенограммы>>>

[Групповой снимок гостей, сидящих за длинным прямоугольным столом. Джон Уотсон-Холмс и Шерлок Уотсон-Холмс сидят по центру, обнявшись. Молли Хупер сидит напротив, держа в руках Розамунд Уотсон-Холмс. Грег Лестрейд, находящийся справа от ШХ, встает и обращается к гостям]

ГЛ: Ну ладно, ладно, давайте все угомонимся.

[В зале наступает тишина. ГЛ поднимает бокал с шампанским и смотрит на приглашенных гостей]

ГЛ: Ну вот мы и здесь. Наконец-то! (Все смеются) Для тех, кто меня не знает – я Грег Лестрейд, свидетель и поставщик разных дел для расследований вот этим двум ненормальным, что сидят рядом со мной. Я буду краток, потому что они так долго шли к тому, чтобы собрать нас здесь, что извели нас всех тем, как они в процессе сохли друг по другу.

[Приглашенные дружно стонут, соглашаясь с оратором. ДУ и ШХ смотрят друг на друга, пожимают плечами, улыбаясь, а затем целуются]

ГЛ: Я пошутил, но если честно, есть ли кто-то среди нас, кто с самого начала не знал, что эти двое созданы друг для друга? В тот день, когда Шерлок объявился на месте преступления с каким-то случайным мужиком на хвосте, я подумал, ага… это интересно, не так ли? И тогда, в самом начале, Бог мой, рядом с ними же было невозможно находиться. Напряжение можно было резать ножом, правда? (Общий шум, свидетельствующий о поддержке говорящего) Если уж быть до конца честным, то иногда было почти неловко. Обстоятельства и беспредельное чертово упрямство будто сговорились между собой, чтобы не давать им быть вместе, но та самая связь между ними не исчезала никогда, невзирая ни на какие жизненные невзгоды. Эта связь является их составной частью, так же как и адреналин, сообразительность и общее пренебрежение к букве закона.

[ДУ и ШХ смеются и склоняют головы друг к другу, не утруждая себя изображением невинности]

ГЛ: Шерлок, которого я знал тогда, радикально отличается от того, который здесь сейчас с нами, и эта разница – заслуга Джона. Семь лет назад тот Шерлок отказывался даже дать повод подумать, что способен вообще что-либо чувствовать. Сегодня Шерлок – муж, отец, и действительно хороший человек, и Джон все еще рядом с ним – (срывающимся голосом). Да черт с ним со всем, пропускаю конец! (Откашливается). Так что, пожалуйста, возьмите ваши бокалы…

[ГЛ и все приглашенные поднимают бокалы]

ГЛ: ...и выпейте со мной за семью Уотсонов-Холмсов: Джона, Шерлока и Рози. Нет семьи, сильнее заслуживающей счастья, чем эта.

[Гости сердечно соглашаются с оратором, выпивают. Некоторые из них утирают слезы]

ГЛ: (указывая бокалом) И большое спасибо очаровательной свидетельнице, которая не дала мне опозориться с этой речью!

[Он подмигивает Молли Хупер, которая смеется и многозначительно смотрит на него, а Рози в это время тычет пальчиками в пайетки на бретельках ее платья. ШХ и ДУ встают и по очереди обнимают ГЛ. Затем они вдвоем тихо чокаются и отпивают из бокалов. Они целуются, и остаются стоять, прижавшись лбами, закрыв глаза и обнимая друг друга за талию, затерявшись в своем собственном мире]

<<< Окончание стенограммы>>>

Гостевая книга со свадьбы Уотсонов-Холмсов. Записи от 16 июня.

[Надписи сделаны на листе плотной бумаги, который затем вставили в рамку и поставили на стол в ресторане]

Изображение находится здесь http://archiveofourown.org/works/9566708/chapters/22815164

Подарок для Рози Уотсон-Холмс

[Cделан во время праздника, позднее вставлен в рамку и размещен на стене в комнате Рози]

На листе бумаги слева отпечаток пальца Джона, справа – Шерлока, посередине – два отпечатка пальчиков Рози. Под каждым отпечатком – инициалы, внизу листа – дата: 16.6.2017
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.