ID работы: 5366314

Части, что падают на землю

Слэш
Перевод
R
Завершён
345
переводчик
Meduza-Gorgona сопереводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
218 страниц, 84 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
345 Нравится 359 Отзывы 118 В сборник Скачать

Глава 83 Конец, Часть I: Пост в блоге Джона, сделанный в субботу 17 июня

Настройки текста
17 июня

Окончательный ответ

Шерлок Холмс – мой муж. Я пытался придумать, что здесь написать, но, мне кажется, я все еще пребываю под глубочайшим впечатлением от того, что смог обрести то, что всегда хотел. Что можно на самом деле быть настолько счастливым. Ладно, Шерлок сказал бы, что нужно начать с фактов. Вот они. Вечер начался в здании суда, где Шерлок стал отцом Рози в глазах закона. Конечно, он уже был ее отцом, но официальное признание многое значит. Это произошло в присутствии самых близких нам людей, ставших свидетелями удочерения, так что Рози была окружена широким семейным кругом, когда официально стала Рози Уотсон-Холмс. По-моему, Шерлок был более взволнован этой процедурой, чем нашей церемонией бракосочетания, которая случилась сразу же после этого в библиотеке Мэйфэйр. Это место не имело для нас какого-либо особенного значения, просто оно было сертифицировано для бракосочетаний и расположено недалеко от суда и от Бейкер Стрит, хотя Шерлок явно неравнодушен к библиотекам. Кто бы мог подумать. После церемонии мы отправились в ресторан, в котором у нас с Шерлоком было первое свидание, и там отпраздновали свадьбу. Шампанского было очень много. ОЧЕНЬ. И забавный торт. Это был прекрасный вечер, было весело. И замечательно, с нами там были все наши друзья и члены семьи. Мы вместе с Рози сбежали на море на неделю, чтобы отметить наш новый семейный статус. Рози нравятся песок и вода, хоть и еще чертовски холодная. Сразу после этого мы уедем снова, на этот раз вдвоем, тоже на неделю или около того, куда-нибудь за пределы Англии. Мы снова начнем заниматься расследованиями, когда вернемся домой, как только нам опять этого захочется. Мы заслужили перерыв. А пока, дорогой читатель, мое к тебе послание: если ты страдаешь от чего-то, если что-то заставляет тебя быть жестоким к самому себе, пожалуйста, позаботься о себе. Будь честен с теми, кто вокруг тебя. Мы с Шерлоком тоже не идеальны. И тоже иногда совершаем промахи. Но мы проделали долгий путь. Обратись за помощью. Это может дать прекрасные результаты. Излечение возможно. Посмотри, куда оно привело меня. Шерлок Холмс – мой муж. На самом деле, теперь уже Шерлок Уотсон-Холмс. Я самый счастливый человек на всей планете. Опубликовано Джоном Х. Утсоном-Холмсом 17/06/2017 в 15:22 26 комментариев Это был фантастический вечер, дружище! Мы с женой отлично провели время. Спасибо за приглашение! Всегда знал, что между вами двоими есть что-то особенное. Теперь буду зазнаваться, что это я вас познакомил! Майк Стэмфорд 17 июня 15:30 Уотсон-Холмс. О Боже! Никогда не думала, что доживу до этого дня! У моего брата-близнеца есть муж!! Я так радагордасчастлива за тебя, Джонни. Спасибо за великолепный вечер. Гарри Уотсон 17 июня 15:32 Здорово, что была вчера с нами, Гарри. Спасибо тебе за помощь и поддержку в последние шесть месяцев. Она была неоценима. Я тоже горжусь тобой. Джон Уотсон-Холмс 17 июня 15:35 Шерлок Уотсон-Холмс, вот это да! Не уверен, что смогу привыкнуть к новой фамилии, но я супер счастлив за вас, ребята!! Я добавлю в свой альбом свадебные фото! Может, сделаю еще одно видео!!! Якоб Соверсби 17 июня 15:38 Какой был очаровательный вечер! Нам с Грегом очень понравилось (кстати, он передает привет), и было полным восторгом видеть, как вы счастливы. Это было прекрасно, правда! И Шерлок, поздравляю с удочерением Рози! Ей повезло, что у нее есть такой отец, как ты! Хх Молли Хупер 17 июня 15:44 Спасибо вам обоим за помощь в подготовке свадьбы, и за всю вашу поддержку. Теперь жду вашей очереди! Джон Уотсон-Холмс 17 июня 15:48 Джон, мы рады видеть тебя и Рози такими счастливыми. Прекрасного вам отдыха! Хохохохохохох Стелла и Тэд 17 июня 15:51 Джонни, мои поздравления! Никогда не видел тебя таким счастливым, друг, честно. С меня пиво – предлагаю встретиться и отметить. А еще - познакомиться с этим твоим парнем! Билл Мюррей 17 июня 16:22 Отличная идея, Билл, с радостью с тобой встретимся, как только вернемся. Я дам тебе знать. Джон Уотсон-Холмс 17 июня 16:37 Мы всегда знали, что так и будет! Было очевидно, что вы созданы друг для друга. Какая прекрасная семья. Желаю всего самого наилучшего! Донна Стэйвли 17 июня 16:50 Джон, мы так рады, что вы с Рози стали частью семейства Холмсов. Мы очень сильно любим вас обоих, и никогда не устанем благодарить тебя за то, что ты сделал нашего сына таким счастливым. Поцелуй за нас нашу внучку! Холмсы 17 июня 17:09 Да, похоже, теперь все официально. Поздравляю, наверное. Шивон Уилан 17 июня 17:58 ПОЗДРАВЛЯЮ!!! Леди Латиф 17 июня 18:34 Мы заплатим £7000 за права на публикацию фотографий с того дня. Джеймс Ансуорт 17 июня 19:21 Все еще не заинтересованы Шерлок Уотсон-Холмс 17 июня 19:25 Отвалите Джон Уотсон-Холмс 17 июня 19:25 Полагаю, Шерлок оказывает довольно грубое влияние на твои манеры, братец. Тем не менее, примите мои искренние поздравления. Подарок для моей племянницы вскоре будет доставлен в ваш коттедж. Майкрофт Холмс 17 июня 20:06 Жутковато, но я оценил. Спасибо, Майкрофт. Джон Уотсон-Холмс 17 июня 20:12 Не поощряй его. Шерлок Уотсон-Холмс 17 июня 20:14 Мальчики мои, я так взволнована. Вы столько пережили, и смотрите, где вы сейчас! Жду-не дождусь, как останусь с Рози на неделю, когда вы уедете. Никогда не думала, что у меня будет внучка! Люблю вас троих, хорошего вам отдыха! Миссис Хадсон 17 июня 20:28 Теперь и у тебя есть свои женатики, Марта! Похоже, меня ждет званый ужин… Мэри Тернер 17 июня 20:33 Я так горжусь тем, какой путь вы оба проделали. Вы – прекрасная семья. Э. Томпсон 18 июня 13:10 Мы стольким вам обязаны, Элла. Спасибо за все. Джон Уотсон-Холмс 18 июня 13:14 Джон, Рози спит. Шерлок Уотсон-Холмс 18 июня 13:15 Бегу! Джон Уотсон-Холмс 18 июня 13:16
Примечания:
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.