Размер:
95 страниц, 9 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
28 Нравится 58 Отзывы 5 В сборник Скачать

Часть 8 — Контраст общения.

Настройки текста
Примечания:
      Тихий садик на заднем дворе едва шелестел листвой единственного дерева. Солнца здесь было предостаточно и оно попадало в каждую щелочку, на каждый предмет, пытаясь придать веселья его обитателям.       Но тем было не до веселья. Мужчина в прекрасном костюме, назвавшийся отцом, неподвижно сидел на ветхой скамечке, стараясь не шевелиться. Он сразу понял, что предмет крайне древний и каждое движение сопровождается возмущённым скрипом. Мужчина назвал себя Эзрой, что было ни к чему. Джексон отлично помнил имя своего отца — Эзра Кейдан Фрост. Так же блондин хорошо помнил семейную традицию Фростов: дочерям давать имена с первой буквой имени отца, а мальчикам с первой буквой имени матери. Так было и в их семье. Эмма стала таковой благодаря отцу, а Джексон благодаря матери Джессике.       Сам парень стоял, скрестив руки на груди и не отводя взгляда от лица мужчины. Эзра, казалось, был не против такого пристального внимания, он лишь изредка пересекался взглядом с сыном. Мужчина хотел дать время парню подумать, а потом выслушать все его вопросы.       К счастью обоих, ни матери, ни малышки дома не было. По словам отца, они отправились за покупками в торговый центр, а это значило, что на разговор есть около часа.       Наконец, Джек вышел из оцепенения и опустил руки, сунув их в карманы. Его взгляд оторвался от отца и устремился куда-то мимо. Эзра, посчитав, что парень помолчал достаточно, двинулся, и скамья тут же зашипела, привлекая внимание блондина.       — Может, присядешь, — мягко поинтересовался мужчина, не обращая внимания на жуткий скрип. Парень фыркнул и покачал головой. Эзра не мог понять эмоций сына за холодным, отрешённым взглядом. — Хм. Тогда, с чего начать рассказ?       — Начни с самого начала. С того момента, как ты бросил семью, — отчеканил Джек, без малейшей эмоции. Его глаза, казалось, стали стеклянными, а лицо мраморным.       — Хорошо, — мужчина не хотя передернулся, его поразила такая холодность сына. Когда он видел его в последний раз, это был жизнерадостный, весёлый мальчик с тёплой улыбкой и тогда уже белоснежными волосами. — Я действительно полюбил другую женщину и поехал в Австралию. Но этот роман был не долгим. Однако, Джесс решила тут же разорвать нашу связь, и я прекрасно её понимаю и не осуждаю...       — Ты ведь помнишь, что Эмме тогда ещё и года не было? — с презрением проговорил Джексон.       — Помню, Джек. Я был идиотом...       — Полным, — зло усмехнулся блондин. Лицо мужчины перекосилось от раздражения, а голубые глаза стали такими же холодными, как и у парня. — Я отлично помню, как ты уехал, куда уехал и для чего. Лучше расскажи про уговор... Что за уговор?       — Уговор, — Эзра успокоился, максимально взяв себя в руки. — Помнишь дом, в котором мы все жили?       — Да. Мне было десять, а не два, — Джексон прекрасно помнил тот огромный особняк с огромным садом и множеством комнат. В саду всегда пахло розами, которых была тьма тьмущая. Джека всегда интересовало, кто же следит за всеми цветами, но он ни разу не встречал садовника.       — Тогда ты должен понять, что наша семья всегда была при деньгах. И даже больше, этот особняк - фамильный дом Фростов, переходящий из поколения в поколение, пускай он таковым и не кажется. Каждое поколение отстраивало его по своему, оставляя прежним лишь внутреннее убранство. Ты никогда не задавался вопросом, куда делись все деньги в Австралии у твоего не бедного отца?       Джек напрягся. Он действительно спрашивал это у себя и у своей матери. И ответ всегда казался логичным, до этого момента:       — Мама говорила, что ты переоформил все свои сбережения на австралийскую девицу...       — Ха. Джесс всегда умела выдумывать отличные истории, — хмыкнул Эзра. — Я оставил часть своих денег той девушке, но также часть оставил вам. Благодаря чему, твоя мать смогла нанять самого лучшего адвоката и, в последствие, имела возможность так долго переезжать с места на место, снимая дома. Деньги дают огромную власть тому, кто умеет ими пользоваться. А Джессика умела ими пользоваться настолько хорошо, насколько плохо умела их зарабатывать. Ты заметил, что с каждым переездом ваши дома становились всё меньше и меньше? Деньги Джесс на исходе. И время нашего договора истекло полгода назад.       Блондин внимательно следил за лицом мужчины, чтобы не пропустить малейшую эмоции и отличить ложь от правды. Джек кивнул, давая понять, что отец может продолжать.       — Джесс и дальше могла бы скрываться, если бы не брезговала работой. Да, я в курсе, что она устроилась куда-то, — перебил Эзра попытку сына заговорить. — Ей понадобилось для этого несколько лет, сделай она это раньше, возможно, мы сейчас не говорили бы с тобой, а она бы продолжала скрываться.       — Но для чего? Для чего это всё? Скрываться, переезжать, адвокаты, наши поиски?! Ты что, преступник?! — не выдержал Джек, вскидывая руки. Его щёки так и пылали, а глаза сверкали нездоровым блеском.       — Нет. Я не преступник, — кратко проговорил мужчина, но после этих слов его лицо побледнело. Эзра сжал руки в кулаки и поднялся со скамьи. — Но у меня есть связи с «разными» личностями. Дело ведь совсем не в моей измене, Джек. Дело во мне самом. Твоя мама не могла этого принять. Никогда.       — Ты мафиози? — хмыкнул блондин, сдвигая брови. Парень безнадежно сунул руки в карманы джинс.       — Был.       — Круто.       Двое людей изучающе смотрели друг на друга, так, будто впервые встретились. Мужчина выискивал реакцию на лице сына, а парень пытался выяснить, правда ли это.       — Я всё ещё не до конца понимаю... — тихо проговорил Джек, поведя плечами. Парень сделал неловкий шаг назад, что не скрылось от взгляда Эзры.       — Ты не должен бояться меня. Я не причиню вреда ни тебе, ни твоим близким, — взгляд мужчины резко похолодел, скулы напряглись, и сам он выпрямился, как по струне, — при одном условии...       Джек напряженно поднял глаза, в которых сиял нескрываемый страх. Дыхание парня участилось, что не скрылось от взгляда мужчины.       — Каком условии? — голос прозвучал спокойнее, чем можно было ожидать.       — Ты вернёшься домой. Получишь в наследство всё, что у меня есть. И продолжишь мою работу, — отчеканил Эзра так спокойно и четко, как перечисляют список покупок. Лицо Джека перекосилось от осознания услышанного. — Если откажешься, я буду вынужден подать иск в суд. Твоя мать просрочила договор на полгода.       — Да объясни, какой к чёрту уговор?       — Шесть лет я не трогаю вас и не ищу. Отдаю приличную сумму денег. Но через шесть лет я могу решить вернуть сына/наследника, и Джесс не будет против. Но она решила нарушить правила.       — Хм, а меня никто не хотел ни о чем спросить? — холодно произнес блондин, впечатывая взглядом мужчину в скамью. Эзра резко поднялся, засовывая руки в карманы.       — Твоё желание не имеет значения, — бросил мужчина, равнодушно смотря в глаза сына. Былое радушие и доброжелательность куда-то испарились. — Тебе должно было быть шестнадцать. Два года на введение в курс дел и оформление документов. Всё было идеально спланировано, но Джесс решила вмешаться. Она не хотела, что бы всё досталось тебе и даже ни копейки Эмме или ей самой.       — Я значу для тебя хоть что-нибудь? — изогнул бровь Джексон. Его глаза остекленели.       — Ты - моё будущее, Джексон. Тебе достанется, всё, что я смог создать и собрать за эту жизнь. Ты станешь самым богатым человеком в городе... Нет. В штате! — Эзра настолько увлекся восклицаниями, что не заметил, как Джек пятится назад, к ветхому забору.       — А нужно ли мне это? Ты не подумал? — продолжая пятиться, прошептал блондин.       — Это не имеет значения. Как и всё, что ты думаешь. Пока ты не совершеннолетний, ты не можешь решать, — грубо бросил Эзра, голосом не терпящим пререканий.       — Ты не получишь того, чего хочешь! — резко сорвался на крик Джек и, развернувшись, бросился на забор. Мгновение, и парень оказался в соседнем дворе, а ещё через мгновение на улице.       Блондин слышал крик отца за спиной, но не смел обернуться. Парень бежал, не зная куда. Не понимая, почему не остался, не попытался убедить отца в своей правоте, не выслушал всё, а просто сбежал. Джек бежал, подгоняемый собственным непониманием и... Страхом? Страхом из-за того, что всё, что говорил Эзра - правда. И что, скорее всего, его действительно могут забрать от Эммы и, какой никакой, но матери.       Парень понимал, что не сможет скрыться от этой правды, но бежал, спотыкаясь, тяжело дыша и иногда падая. Ноги способны были пробежать ещё большее расстояние, однако, лёгкие из-за неправильного дыхания, в один миг сдались. И Джек будто задохнулся, резко тармозя и, не удержавшись, падая. Резко боль пронзила тело блондина за грудиной, от чего тот согнулся, лёжа на земле. С болью вдыхая и выдыхая такой теплый, почти летний, воздух, парень пытался прийти в себя. Пытался понять, что с ним происходит, собрать воедино дико мечущиеся мысли.       Мимо проходили люди, Джек не сразу это понял, так как ни один не подошёл, не спросил, в чём дело, не помог. У каждого было множество своих дел и проблем, с которыми они сражались в одиночку. Так было всегда и так будет.       Блондин поднял глаза, отрываясь от созерцания серого асфальта и разодранных в кровь рук. Он не знал этого района или просто забыл эту местность? Что не мало обрадовало Джека, так это то, что здесь было красиво, ухоженно, светло. Это был не тот грязный и жуткий закоулок, в который ему однажды "посчастливилось" попасть.       Ровные салатовые газончики, светлые и низкие заборчики окружали высокие, роскошные коттеджи, которые грелись в солнечных лучах. Шикарные, яркие клумбы были разбиты практически на каждом участке, кое-где журчали изящные фонтаны. Около каждого дома стояли дорогие автомобили, площадки изобиловали качелями, домиками на деревьях и прочими детскими радостями.       Где-то залаяла собака, но не прогоняюще, а, скорее, радостно. Наверное, хозяин решил прогуляться со своим питомцем. Джексон через силу, всё ещё тяжело дыша, поднялся с земли, даже не пытаясь отряхнуться. Внешний вид волновал парня сейчас меньше всего. Сделав несколько шагов, блондин отметил острую боль в коленях, но продолжил идти, осматривая округу. Чем-то всё это напоминало то место, где он раньше жил. Скорее всего, это был похожий дорогой райончик.       От одного из особняков донеслись звонкие выкрики и смех. Это казалось таким странным и чистым в этом богатеньком месте. Джек обернулся на голоса и увидел двух девушек, которые играли в салочки, бегая по свежескошенной траве у своего дома. Чуть поодаль стояли мужчина и женщина, приобнимая друг друга. Мужчина держал в одной руке газету, но не читал её, видимо, слушая жену и наблюдая за игрой дочерей. Фрост с болью вновь перевёл взгляд на парочку, никого не замечающую, и присмотрелся. Что-то показалось ему знакомым в этих двух, но что?       Любопытство заставило подойти парня ближе. Какого же было его удивление, когда блондин понял, что это сестры Фрозен. Белокурая Элиза в лёгком, голубом платье, струящемся при каждом её движении, бегала, звонко смеясь, за Анной, которая выглядела под стать уличному мальчишке: потертые, синие джинсы, зеленая, клетчатая рубашка и волосы заплетенные в хвост на макушке. Девочки выглядели беззаботно, легкость и чистота светились в каждом их движении, а наблюдающие родители добавляли ощущение тепла и заботы.       Сердце парня с болью сжалось, а к глазам невольно подступили слёзы. Джек резко развернулся, собираясь уйти из этого благополучного района.       — Джек? — удивлённый звонкий голос окликнул парня, заставляя его вновь обернуться. Анна резво подскочила к блондину, изучающе оглядывая его с ног до головы. Неуверенно к сестре подошла Элиза, кладя девушке ладонь на плечо. Голубые глаза Фрозен впились в бледное лицо Джексона.       — Привет, — чуть осипшим голосом произнес Фрост, неловко опуская взгляд на свои руки. Понимание того, что он сейчас выглядит не наилучшим образом, ударило по голове словно обухом. Руки в собственной крови, джинсы порваны на коленях, майка грязная и заляпана неизвестно чем. Подняв глаза на девушек, Джек понял, что и они изучают его внешний вид, как нечто необычное и невероятное. — Я-я...       — Не объясняйся, — резко прервала блондина Анна, отходя от сестры и хватая парня за руку. — Пошли.       Девушка резко потянула Джексона к дому, не объясняя ничего и не желая слушать пререканий. Её взгляд источал уверенность и строгость. Элиза с лёгкой улыбкой последовала за ребятами, чуть покачав головой. Видимо, ей было привычно такое поведение девушки.       Пройдя мимо слегка удивлённых мистера и миссис Фрозен, Джек неловко поздоровался, попытавшись вырваться из цепких рук Анны, но это у него вышло плохо. Блондин лишь с шумом врезался в дверной косяк и, потирая ушибленное место, прошёл в огромный особняк.       Столько света Джексон видел лишь в своём первом доме. Всё казалось невероятно просторным и таким изящным, как могло быть только у Фрозен. Белоснежные стены кое-где были украшены семейными фото или небольшими симметричными панно, вся мебель была либо белой, либо светло-бежевый и серебряной, паркет на полу и тот был блестяще-белоснежный. Диваны и кресла украшали миниатюрные подушки и связанные широкой вязкой пледы. Изящные цветы ютились в каждом уголке, на каждом столике и подоконнике, добавляя своей зелёной свежести и нежности. Окна, свободные от тяжёлых штор, впускали в дом максимум света.       Проходя по небольшому коридорчку, по направлению к кухне, Джек, не сдержавшись, присвистнул и поспешил добавить:       — Здесь превосходно.       — Да, богатенький домишко, — неопределённо пожала плечами Анна, затаскивая парня на кухню и резко усаживая его на высокий стул у барной стойки. Девушка тут же принялась передвигаться по комнате, собирая различные предметы в большую миску красного цвета. А Элиза, забавно усмехаясь, присела на стул рядом с Джеком и устремила на него выпытавающий взгляд.       — Всё в порядке, Джек?       Её тихий, мягкий голос успокаивал. И снова Джексон почувствовал смущение, глядя в её чистые голубые глаза. Фрозен усмехнулась, но тут же смутилась от своей реакции и неловко перевела взгляд на сестру, которая вчитывалась в этикетки на баночках из аптечки.       — Так, всё есть! — воскликнула Анна, подбегая к ребятам и тем самым разрывая неловкую тишину между ними. — Мне бы тоже хотелось узнать, что произошло и от какой собаки ты убегал. Элиза, пересядь дальше.       Анна полностью сосредоточилась на своём занятии, даже не заметив вздернутой брови сестры и усмешки Джека. Элиза, фыркнув, подвинула стул дальше, давая больше места девушке, которая принялась осматривать колени парня через ободранную ткань.       — Хм, — Джексон неловко поёжился на стуле, не зная, что говорить и как реагировать на всё происходящее. Старшая Фрозен прыснула со смеха в ладонь:       — Всё нормально, Джек, она увлекается медициной. Хочет стать врачом.       — О, тогда ясно, — кивнул блондин, продолжая наблюдать за Анной и её действиями. Девушка быстро подскочила, высыпала всё из миски на стол и набрала в неё чистой воды. Взяв чистую тряпицу, она обмакнула её в воду и протянула Джексону:       — Промой, там небольшие царапины, и ладони тоже.       Блондин кивнул и проделал то, о чём попросила Анна, под её бдительным наблюдением. В это время старшая Фрозен вышла из кухни, провожаемая взглядом Джека.       — Нравится, а? — насмешливо кинула девушка, забирая у блондина тряпицу. Её взгляд горел весёлым огоньком, от чего Джек снова смутился, но тут же тряхнул головой. И что с ним делают эти Фрозен? — Она всем нравится. Утончённая, красивая, умная, аристократичная, талантливая. Жаль только принадлежит одному...       После этих слов Анна осеклась, смотря на Джексона чуть испуганным взглядом. На её лице так и читалось «Я не должна была, не должна была, не должна... » Девушка резво схватила одну из баночек, как понял Джек, со спиртом и резко налила жидкости на ладонь парня, от чего тот зашипел и отдёрнул руку.       — Милая, не убивай Джексона, ему ещё школу оканчивать, — раздался спокойный женский голос у дверей кухни. Джек обернулся, прижимая ладонь к себе, и увидел мисс Фрозен, а рядом с ней и Элизу, что-то напряжённо обдумывающую.       — Да, мам. Я случайно, — бросила девушка, беря вторую руку парня и осторожнее обрабатывая её при помощи ватки. Анна повторила те же действия и с коленями парня, что удалось ей легко благодаря дырам в брюках. После, младшая Фрозен умело забинтовала кисти рук Джека и налепила несколько пластырей на его колени. — Готово! А сейчас ты куда?       — Точно не домой, — фыркнул Джексон, осматривая свои руки и стараясь не смотреть ни на одну из Фрозен, которых в помещении было слишком много. — Меня не ждут там. Совсем.       Анна удивлённо вздёрнула брови, но не стала ничего спрашивать. Девушка лишь переглянулась с сестрой и молча ей кивнула. Элиза куда-то повела свою мать, что-то объясняя ей.       — Мы поможем тебе с временными проживанием, — Анна забавно подмигнула парню, хватая его за предплечье и утягивая прочь из кухни, а затем и из дома.       Девушка, не давая ни малейших объяснений и не слушая Джека, вела его через дорогу к дому напротив, что не могло не показаться странным Фросту. Не церемонясь, Анна влетела в дом, как две капли воды похожий на дом Фрозен.       — Фелииис! — звонко закричала девушка, наконец, отпуская парня и давая ему возможность шепотом выругаться в адрес непоседы. — Мы слышали о твоей ситуации с Йоргеном. И догадывались о том, что у тебя проблемы в семье. Ещё мы знали, что ты выходные провёл у Рокс. Ну, и мы можем помочь, Джек.       У блондина отвисла челюсть от такого количества информации. Вернее от того, что столько информации есть у девушек. Не удивительно, если обо всём знает вся школа.       — Не нервничай ты так, — фыркнула Анна, расхаживая взад-вперед и высматривая кого-то в глубине дома. — Не думаю, что все знают об этом. Просто мы с сестрой довольно внимательны. Ох, Фелис!       Цветной вихрь со звоном налетел на девушку, принявшись душить ту в крепких объятиях. Юная стройная девушка, полностью скрывшаяся за копной желто-розовых волос, кружила Анну в объятиях с таким энтузиазмом, что казалось, будто они давно не виделись, а не жили через дорогу. Когда яркая незнакомка, наконец, оторвалась от Фрозен, она повернулась к Джеку, принявшись изучать того горящим взглядом лиловых глаз. Блондин поразился цвету её удивительных глаз, который напоминал светло-сливовый, такой еще бывает зефир. Фрост усмехнулся от сравнения, пришедшего ему в голову, и тут же встретился взглядом с девушкой. Та широко улыбнулась, показывая милые ямочки на щёчках, и двинулась в сторону парня. При её движении забавная накидка из сотен веревочек с металлическими бусинами, зазвенела, создавая смешную мелодию.       — Здравствуй, Джеки, — красивый женский голос, мягко ласкал слух. — Я Фелис. Фелис Розенбаум, тетя Анни. Безумна рада, наконец, с тобой познакомиться, зайчик!       Девушка, не дожидаясь ответа парня, заключила его в крепкие объятия. В нос ударил сладкий цветочный аромат, который сложно было распознать. Жар, исходящий от Фелис, поразил Фроста и, как ни странно, не смутил, а лишь заставил задорно улыбнуться.       — Что же, Джек, Фелис приютит тебя на некоторое время. Она уже давно живет одна и будет не против компании, да и тебе это даст времени, чтобы разобраться со всеми проблемами, — младшая Фрост покрутилась на месте, думая, стоит ли добавить что-то ещё. Не придумав, что сказать, она кивнула и направилась к выходу: — А об остальном поговорите между собой. Удачи, Джек! Забегай, если что!       Девушка резво выскочила на улицу, намереваясь вернуться домой. Блондин проводил её взглядом через окно и затем неловко посмотрел на Фелис, которая продолжала улыбаться, смотря на него. Не зная, что сказать, Джек осмотрел дом, к своему удивлению, не найдя в нем отличий от дома Фрозен. Тот факт, что всё, вплоть до расстановки цветов, одинаково, поразил Джека. Парень оглядывал мебель, картины, панно, мелкие предметы интерьера и понимал, что всё это — копия того, что он видел несколько минут назад.       — Странно, да, —засмеялась Фелис, всматриваясь в удивленное лицо блондина. Ее кудри забавно подпрыгнули, разлетаясь в разные стороны. — Этот изначально был домом Фростов, но позже в него переехала я, а они купили новый. Я довольно редко тут бываю, поэтому ничего не переделываю. Да и мне нравится эта королевская обстановочка. Очень... эстетично всё. Не находишь? Может, кофе? Или капучино?       Розенбаум, продолжая что-то забавно лепетать о видах кофе, потянула Джексона на кухню, оказавшуюся копией кухни Фрозен. Девушка принялась метаться по комнате, готовя напиток и размахивая руками в след своим рассказам. За пару минут Джек узнал, что она уже десять лет живет одна, разъезжая по миру, что она побывала в двадцати пяти странах из своего списка путешествий, что её любимый цвет фиолетовый, а цветок - ирис. Она любит по утрам пить мокко, а в обед исключительно латте маккиато. И да, она никогда не пьет кофе, сделанный кем-то кроме неё. Так же Фрост узнал, что это за аромат исходит от девушки: лаванда и ежевика. Довольно необычная смесь, как в прочем, и сама Фелис.       Блондин пил уже третью чашку напитка, который подливала ему Розенбаум, и изредка отшучивался с девушкой, словесный поток которой не прекращался.       — А еще у Элизы превосходный вкус на платья. Она подбирает их с закрытыми глазами и выглядит всегда неотразимо. Анна, я бы сказала, по проще, но и у неё этот вкус от сестры. Мне бы хоть каплю их стиля, — Фелис со смехом махнула рукой и окинула себя взглядом. — Я предпочитаю странную, но яркую одежду. Всякие побрякушки, верёвочки, бусинки. Это так забавно и уютно. Ух!       Девушка забавно провела рукой по волосам, откидывая желтую прядь назад. Она излучала невероятную энергию и тепло, весь её вид заставлял улыбаться. Это впечатлило Джека и поразило. Пожалуй, с её то энергией, он мог бы в неё влюбиться, но она казалась такой близкой, словно старшая сестра. И даже мысль о чём-то другом вводила в смущение. Парень вновь усмехнулся какой-то наспех отпущенной шутке Розенбаум и не заметил, как вернулся мыслями к отцу. Он не сможет вечно прятаться в чужом доме, ему всё равно придётся посещать школу, как-то общаться с семьёй. Он, как минимум, хотел бы иметь возможность связаться с сестрой. А бегая от реальности, он потеряет всё.       — Мы разберёмся вместе с твоими проблемами, обещаю, Джеки, — Фелис искренне улыбнулась, положив ладонь на плечо блондина и чуть сжав его. Уверенность девушки, как электрический разряд, передалась и Фросту. Улыбка у него вышла слегка вымученной, но всё же настоящей.       За окном вновь, так странно, выделился детский смех, разорвавший серьёзную тишину. Девушка резко обернулась к окну, создавая мелодичное звучание бусин на себе. Этот лёгкий звук повлёк за собой смех Фелис, а затем и тихое шуршание её шагов по полу кухни. Где-то вдалеке раздался звук клаксона на велосипеде, а позже на плите вновь закипел чайник. Джексон с удивлением отмечал каждый звук, отличая один от другого и давая каждому своё название, создавая в голове целую цепочку событий, предшествующих услышанному.       В этот момент всё казалось таким простым, понятным и теплым. Лучи солнца проникали в помещение, сквозь тончайшие, серебристые занавески, прыгая зайчиками по кухонной мебели и пестря в глазах. За окном едва качались зелёные ветви какого-то тонкого дерева, навевая радостные мысли о предстоящем лете. Всё, чего сейчас хотелось Фросту, это продлить один единственный момент на всю жизнь, оказаться рядом с теми, кого он любил, и просто наслаждаться теплом настоящего. Не думая ни о каких проблемах, уговорах, обязанностях и бредовых идеях. Хотелось спокойно идти своим путем, дальше не видя своего отца и не переживая за родных людей.       Всё, чего было бы достаточно Джеку, это обрести шанс на нормальную, спокойную жизнь.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.