ID работы: 537149

О недосказанном

Гет
PG-13
Завершён
21
автор
Размер:
10 страниц, 10 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
21 Нравится 14 Отзывы 4 В сборник Скачать

Вера

Настройки текста
Старый лысый граф раздражал Робера невероятно. Особенно тем, что повторял одни и те же вопросы по пять раз. Эпинэ в сотый раз начал объяснять старику, что от того требовалось, демонстративно поглядывая на часы. Как же хотелось, чтобы намек был понят! Повернув голову, Робер увидел перед собой лишь большую рыжую кошку. Какой понятливый оказался граф, но все же, куда он так быстро исчез? Пока Робер пытался сообразить, что к чему, кошка запрыгнула на стол. Затем животное вальяжно прошло по столу и поцеловало Эпинэ. Поцелуй оказался не противным, как ожидалось, а очень приятным. И пахло от кошки чем-то знакомым. Что-то тут явно не так. Робер открыл глаза. Перед ним сидела Марианна. Уже с распущенными волосами и в одной рубашке. – Прости, я, кажется, уснул, – Эпинэ виновато улыбнулся. – Не кажется, совершенно точно, – она села ближе и наклонилась к нему. Женщина заметно дрожала, и Робер обнял ее, чтобы согреть. – Если бы ты так не хмурился во сне, я бы не посмела тебя будить. –Это было одним из самых лучших пробуждений, – Робер потянулся за продолжением. Марианна ответила на один поцелуй, потом на второй, а затем ее рубашка куда-то испарилась, что обоим только понравилось. Затем, лежа в темноте с полуприкрытыми веками, Эпинэ не сразу почувствовал на себе внимательный взгляд. – М? – лениво произнес мужчина. – Что тебе снилось? – голос Марианны звучал неуверенно, и это было непривычным. Видно было, что ей очень хочется поговорить об этом, и в то же время она как будто чего-то боится. – Все как обычно. Я объясняю какие-то простые вещи, но меня не понимают. Наверно, я просто не умею ясно говорить людям, что от них требуется. – За последние слова он готов был откусить себе язык, спальня Марианны – не то место, где можно обсуждать проблемы. – Не говори так, пожалуйста, – она злится, и хоть голос ее не выдает, злость все же явно ощутима. – Я говорю как есть, не хотелось бы, чтобы ты думала обо мне лучше, чем я есть. – Посмотри на меня, – она проводит ладонью по его лицу. – Ты все время наговариваешь на себя. Не нужно. – Но... – Тс! – она поднесла палец к его губам, мягко заставив замолчать. – Я многое знаю о том, что происходит в городе. И тебя я знаю намного лучше, чем ты думаешь. И я в тебя верю. Пожалуй, никогда раньше Робер не засыпал с таким невероятным ощущением счастья. Любимая женщина верит в него, а это дает сил намного больше, чем все остальное.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.