ID работы: 5372978

Самый звонкий крик — тишина

Слэш
R
Завершён
53
автор
wakeupinlondon бета
Размер:
15 страниц, 6 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
53 Нравится Отзывы 11 В сборник Скачать

Тишина

Настройки текста
Примечания:
Шум ливня за окном не утихает ни на миг, не унимается ноющая боль в груди. Они сидят за столом, между ними лежит послание от капитана стражи, который упустил Теона. — Это моя вина, — вздыхает Робб. — Вы ни в чем не виноваты, ваше величество, — лорд Русе подливает ему вина в кубок, — все железнорожденные подлы и лживы от природы. Вино горчит и кружит голову, укачивает мягкими теплыми волнами. — Может это и к лучшему, что Грейджой сбежал по дороге в Винтерфелл. Хуже было бы, если бы он предал вас на поле боя, — неожиданно лорд Русе накрывает сухой ладонью руку Робба. — Если вы позволите, ваше величество, я напишу своему бастарду в Дредфорт. Он сметлив и хитер, и наверняка сможет помочь вашим людям в поимке беглеца. От ладони сквозь кожу проникает знакомый жар. — Только пусть ему не причиняют вреда, — согласно кивает Робб. — Конечно, ваше величество. Ни малейшего. Русе поднимается с места, подходит ближе. Роббу приходится задрать голову, чтобы заглянуть в его пустые светлые глаза. «Сделайте так, чтобы я перестал думать о Теоне, скачущем по лесу загнанным зверем», — сказал бы он, но слов не нужно, лорд Русе все понимает и без них. От этого жутковато и сладко замирает сердце. — Закройте глаза и нагнитесь, ваше величество. Шелест капель за окном почти заглушает шуршание одежды. Плывут яркие пятна в темноте под веками. Легкое прикосновение к щеке — это не пальцы, понимает Робб, но не отдергивается, принимает странную ласку, и лорд Болтон продолжает водить по коже гладким, уже чуть влажным. Где-то далеко, словно чужая, бьется мысль: «Он водит членом мне по лицу, это очень, очень мерзко». Голова кружится все сильнее, горячее, и Робб сам приоткрывает рот, принимая солоноватую головку. — Очень хорошо, — слова лорда Русе почти сливаются с перестуком дождя по стеклу, — а теперь глубоко вдохните и медленно-медленно выдыхайте. Робб в знак согласия проводит кончиком языка по нежной кожице, набирает воздуха в грудь, и в рот начинает вползать тугой, постепенно твердеющий член. — Дышите носом, ваше величество, — спокойный голос пробивается сквозь шум крови в ушах. Головка упирается в нёбо, на мгновение перекрывая воздух, и движется назад так же медленно, томительно плавно. Робб чувствует бережное прикосновение — лорд Русе отводит прядь волос со лба. — Сожмите губы плотнее. Сейчас попробуем ускориться, — и снова движение, на этот раз глубже, быстрее, отдаваясь стыдным жаром в паху. Робб тянется вперед, хочет дотронуться рукой, но неожиданный стук и грохот заставляют его распахнуть глаза. Лорд Болтон не торопясь оборачивается к двери, где стоит какой-то мальчишка с топором Сервинов на камзоле. Вокруг разбросаны дрова, а сам пацан с неподдельным изумлением смотрит на своего короля. Лорд Русе, ничуть не смущаясь, заправляет стоящий член в штаны. Манит рукой мальчишку к себе. — Ты ведь ничего не успел увидеть, верно? Тот кивает мелко, испуганно. — Подойди ближе, — Робб видит, как пальцы лорда Русе обхватывают рукоять кинжала. — Такой умный мальчуган заслуживает награды. Серебряный олень никогда не будет не лишним, согласен? — Д-да, милорд. Конечно, милорд, — произносит мальчишка сипло, в его тусклых глазах вспыхивает жадность. — Я никому ничего не скажу, милорд… ваше величество. — Разумеется, — лорд Русе делает шаг ему навстречу и резко выбрасывает правую руку вперед, — ведь ты ничего не видел. Поперек тонкой шеи стремительно набухает багровая полоса, Робб с трудом сдерживает крик. Окаменело следит за тем, как грузно падает тело, слушает, как с шипением вырывается воздух из раны. Смотрит на разлетевшиеся брызги крови — бордовые нарывы на безупречно белом, мертвенно неподвижном лице лорда Болтона. — Не бойся, — говорит он, приближаясь. — Откинься на спинку стула, Робб. Робб слушается, слишком ошеломленный произошедшим. Взгляд словно приморожен к кинжалу, который летит в грудь, разрывая болью, оглушая холодом и тишиной.

***

Слишком жарко. Противно ноет, нестерпимо зудит в груди. Он тянется почесаться, но пальцы натыкаются на какие-то тряпки. С губ срывается беспомощный стон. Робб с трудом открывает глаза — в комнате светло. — Наконец-то вы очнулись, ваше величество. — Вы… — короткое слово срывается с губ хрипло, будто воронье карканье. Налитая тяжестью голова поворачивается с трудом. Под бесцветными глазами лорда Болтона залегли серые круги, меж тонких бровей застыла складка. — Вам лучше не двигаться, ваше величество. Рана слишком опасна. Волной накатывают воспоминания: кровь на руках, на лице лорда Русе, блеск кинжала… — Это… вы. Он пытается встать, но ослабевшее тело не слушается. — Лежите, ваше величество. Вам вредно двигаться, — произносит лорд Русе. — Счастье, что негодяй промахнулся, ударил чуть ниже, но вы потеряли много крови. Пиявки вам теперь не скоро понадобятся, — тонкие губы растягиваются во что-то вроде ободряющей улыбки. — Негодяй? — тихо переспрашивает Робб. — Предатель, наемник Ланнистеров. Он чуть не убил вас, ваше величество. Хорошо, что вы были не один тогда. Лорд Русе наклоняется, поправляет бережно повязку на груди Робба. Берет со стола кружку. — Это уймет вашу боль. Кружка слишком тяжела, и лорд Русе поддерживает ее, пока Робб пьет густую приторно-сладкую жидкость, а потом укутывает его в теплые мягкие шкуры. — Вам нужно поспать, ваше величество. Вялые мысли лениво плещутся в голове. Конечно, все было, как сказал лорд Болтон. Но чего-то не хватает, какой-то мелочи, и от этого так странно пусто и тихо. — Дождь? — спрашивает Робб. — Кончился, ваше величество. Уже второй день ясно. Когда вы поправитесь, можно будет отправляться в путь. Голова кружится, глаза слипаются, и Робб сонно улыбается в ответ, глядя на солнечный зайчик, медленно скользящий по потолку. — Останьтесь со мной, лорд Болтон. Он очень старается, чтобы слова прозвучали строго, как приказ, ведь короли никогда не просят.
Возможность оставлять отзывы отключена автором
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.