ID работы: 5372981

Страх и доброта

Доктор Кто, Шерлок (BBC) (кроссовер)
Гет
Перевод
R
Заморожен
43
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
56 страниц, 28 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено копирование текста с указанием автора/переводчика и ссылки на исходную публикацию
Поделиться:
Награды от читателей:
43 Нравится 30 Отзывы 14 В сборник Скачать

Борьба

Настройки текста
Примечания:
— Достаточно! — выплюнула девушка и с грохотом разнесла дюжину документов со стола Майкрофта. Клара Освальд обернулась, расхаживая по комнате, положив руки на бедра. — Прошло три недели, и вся работа, которую Вы мне дали, была бесполезной, не имеющей никакого отношения к Доктору! — воскликнула она, разнося его кабинет в пух и прах. Он спокойно смотрел на неё, позволяя ей самой справиться с приступом ярости. «Её так было легко выбесить за эти дни», — заметил Майкрофт. Никаких новостей от двоюродной сестры. Проблемы с дочерью Мейтленда, которая отказывалась её принимать в качестве новой гувернантки. — Поскольку у Вас нет опыта в этой области работы, мисс Освальд, Вам придётся практиковаться, — объяснил он. — Я не собираюсь сразу отправлять Вас на поле боя. И сделаю это не раньше, чем Вы приобретёте определенное количество необходимых навыков. Она повернулась и подошла к нему, всплеснув руками. — Какое поле боя? — спросила нетерпеливо девушка. — Какие навыки? Вы не говорите мне ничего, что же должно произойти! Итак, когда я узнаю? Её карие глаза яростно сверкнули. Как искра огня. В душе это заставило его улыбнуться, но на лице, конечно, не было ни эмоции. Майкрофт наклонился, чтобы собрать документы, которые она сбросила с его стола всего несколько минут назад. Она присела, жалея о том, что сделала, но была слишком упрямой, чтобы признать это. Клара помогла Майкрофту собрать бумаги с пола. Он серьезно посмотрел на неё, встав. — Я расскажу Вам, когда придёт время. В ответ она сжала челюсть, встала и снова разбросала документы по всей комнате. Майкрофт прикрыл глаза, напоминая себе, чтобы он, во чтобы-то не стало, оставался спокойным. Она пыталась его вывести из себя, но он не потворствовал ей. Со вздохом он положил уже собранные бумаги на стол. — Я понятия не имею, чего Вы пытаетесь достичь с помощью этого довольно детского поведения, но оно не будет действовать на меня, — заявил он. Она добивалась его внимания, но и одновременно пыталась отвлечь его. — Расскажите мне о Докторе, — она ​​подошла ближе, снова накланяясь, чтобы собрать оставшиеся документы с пола. — Вы скоро получите эту информацию, — сухо ответил он. Она была рядом с ним, в спешке собирая некоторые бумаги и прячя их за спину. Это почти заставило его застонать от раздражения. Что случилось с этой девушкой? Он положил кучу бумаг на стол и протянул руку. — Дайте их мне. — Нет, — ответила она круто. — Передайте их, мисс Освальд. — Расскажите мне о Докторе, мистер Холмс. — Нет, — ответил он холодно. — Будте благоразумны и вручите мне документы. — Нет! — Это ребячество, мисс Освальд. Она фыркнула и отвернулась. — Вы считаете меня ребёнком, не так ли? Для Вас я всего лишь ребенок. Вы никогда не будете воспринимать меня всерьез? — Я прошу Вас в в последний раз, — пробормотал он, его голос был опасно мягким. — Передайте мне свои доктрины. Она покачала головой. — Не заставляйте меня применять силу, — он сузил глаза. — Прошу, — попросил он и выжидающе посмотрел на неё. Сделав шаг назад, она сказала: — Почему бы Вам не попробовать… Она не успела досказать, когда он резко подошёл к ней и схватил её за руки, потянув к груди, держа её неподвижно. Его левая рука подошла к её, которая была за спиной, чуть крутя её запястье. Он прекрасно видел, что девушка делает всё возможное, чтобы не показать на лице боль. Чувствуя, как её пальцы смягчаются, он понимал, что сейчас она собирается бросить бумаги, не в силах ничего с этим поделать. Он чувствовал, как пульсирует её пульс под кончиками пальцев. — Никогда не расслабляйтесь и никогда не доводите дело до положения, от которого Вы не можешь отступить, — прошептал он ей на ухо. Его губы почти соприкасались с её волосами. Она попыталась отступить, но он был слишком силен для неё. Конечно, он не собирался причинять ей боль. Всё, что он делал, это продемонстрировал ей свои способности. Она подавила стон, пытаясь сдержать дыхание. — Вы чувствуете это? — Спросил он несколько жестоко. — Я мог бы заставить Вас встать на колени, если бы я был кем-то другим; если бы я на самом деле собирался причинить Вам боль. Он почувствовал, как она заставляет себя расслабиться в его объятиях. Его слова напоминали ей, что ей нечего бояться. Майкрофт немного ослабил хватку. — Вы видите, что Вам нужно многое узнать, если хотите найти ответы, которые ищете. После, он отпустил её, но остался стоять на своём месте, тяжело дыша. Она вздохнула и, наконец, вручила ему документы, не смотря на него. Он мог сказать, что такая ситуация для неё была новой. Ни один человек никогда не мог бросить ей вызов. Она была распутницей, обычно делала то, что ей нравилось. И она впервые встретила мужчину, который сдерживал её. С её точки зрения было логично попытаться сразиться с ним. Но ей все равно пришлось признать, что они оба на одной стороне. Взглянув ей в глаза, он сказал: — Если что-то подобное случится с Вами, оставайтесь спокойными и сосредоточенными. Найдите слабые места своего врага и идите к ним. А потом бегите. Бегите, как сам дьявол бежит за Вами. Она взглянула на него, ища что-то вроде эмоций, но их не нашла. Поэтому Клара просто молча кивнула. Он подошёл к столу, наливая две чашки чая, которые были принесены до того, как она прибыла. Он жестом пригласил ее на место, и она помедлила, прежде чем послушалась его. — Мистер Смит, — начал Майкрофт. — Конечно, это кодовое имя. Она подняла голову, вспышка удивления появилась в её глазах, но он проигнорировал это. Она не была готова, он это знал. Но они не могли больше ждать. Конечно, он собирался рассказать ей сегодня и с самого начала. Её вспышка эмоций была возможностью продемонстрировать свою силу, и он не смог сопротивляться. У него была одна слабость, он всегда был прав. И в конце концов, это так и было. Правда в том, что он собирается рисковать своей же жизнью. И она знала. На самом деле, она сильно этого ждала.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.