ID работы: 5372981

Страх и доброта

Доктор Кто, Шерлок (BBC) (кроссовер)
Гет
Перевод
R
Заморожен
43
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
56 страниц, 28 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено копирование текста с указанием автора/переводчика и ссылки на исходную публикацию
Поделиться:
Награды от читателей:
43 Нравится 30 Отзывы 14 В сборник Скачать

Новая работа

Настройки текста
Она это знала! Он причастен в том, что она получила новую работу и, конечно же, он хотел что-то взамен. На следующий день, рано утром, когда на улице было туманно, влажно и пусто, Клара Освальд сидела в экипаже, читая газету. Информация, которая ей была необходима, была на странице объявления о трудоустройстве. Там она прочла о Клубе Диоген, джентльменского клуба, о котором она никогда раньше не слышала. Карета вскоре остановилась, и девушка вышла, оказавшись перед большим внушительным зданием. Она снова взглянула на объявление: Клуб Диоген Запрещено разговаривать, за исключением Комнаты для посетителей Клара заметила золотую табличку рядом с входом. Клуб Диоген Только для представителей Клара нахмурилась и подозрительно оглядела улицу. Неужели Мистер Холмс вызвал её? Она осмотрела здание, снова взглянула на табличку, а затем осмотрелась. Несколько мужчин, которые ходили вокруг, казались слишком занятыми, чтобы заметить её. Клара глубоко вздохнула, поправила платье и вошла внутрь. Она оказалась в большом вестибюле с мраморным полом и стенами с очень тонкой штукатуркой. Недалеко был стол приёма, где молча стоял старик и его выражение лица было таким же абсолютно нейтральным, как и у мистера Холмса. «О да, — подумала она. — Я прибыла по адресу». Когда она подошла поближе, её каблуки отбивали громкий ритм по мраморном полу. Девушке стало неудобно и она остановилась. Клара заметила небольшой знак на столе приема: АБСОЛЮТНАЯ ТИШИНА. Она с трудом сглотнула, ощущая, что за ней следят. Здесь действительно было тихо. Даже дыхание человека было едва слышно. Клара прочистила горло, и вежливо кивнула старику, показывая газету, где было объявление. Он улыбнулся в ответ и сказал ей что-то на языке жестов, которого она, конечно, не понимала. Он жестом пригласил её следовать за ним, и девушка послушалась. Что ещё она могла сделать? Если бы мистер Холмс хотел поговорить с ней, он должен был договорился об этом. Они подошли к двери с надписью: «Комната для посетителей», и старик постучал, прежде чем открыть дверь для девушки. Клара медленно вошла внутрь, поднимая подол платья, чтобы не споткнуться, и, как только она переступила порог, дверь закрылась позади неё. Это была тёмная комната с каменными стенами. Солнечного света, который попадал через огромные окна, было мало, но достаточно, чтобы осветить комнату. Осторожно она сделала несколько шагов к гигантским книжным полкам около окон. Она хотела просмотреть названия книг, когда внезапно мужской голос напугал её, и она подпрыгнула. — Я больше всего доволен тем, что Вы смогли сделать это, мисс Освальд. Осмотрясь, она увидела, что мистер Холмс стоит сзади неё в дверном проёме. Её сердце всё ещё сильно билось. — Ну, у меня не было выбора, не так ли? Он зашёл в комнату и подошел ближе, заложив руки за спину. Она могла сказать, что его костюм был ручной работы, даже в тусклом свете. Его движения были осторожны и элегантны. — Всегда есть выбор, мисс Освальд. Даже если единственный выбор, который у нас есть, — плохой. Он остановился и ненадолго посмотрел на неё. Она ненавидела его за то, как он рассматривал её одежду, волосы, кончики её пальцев, выражение её лица. Она чувствовала себя беззащитной. Клара решила изменить тему; ей нужны ответы. — Что это за место? Он улыбнулся, или, может быть, ей просто показалось, а затем стал ходить вокруг девушки. — Клуб Диоген. Место, где знатные люди могут читать без каких-либо отвлекающих факторов. По крайней мере, это то, что мы говорим публике. — Мы? — спросила любопытно она. — Я стал соучредителем этого заведения. Вы можете считать это моим местом работы. — Итак, почему Вы не смогли всё рассказать мне тогда? Потому что это… классифицировано? Он улыбнулся, действительно улыбнулся в этот раз, но ничего не сказал. Вместо этого он жестом пригласил её сесть на стул напротив стола. Клара сделала это, не отрывая взгляда от мужчины. Всё это было загадочно и немного странным. Но это было также и интересным. Мистер Холмс сел напротив мисс Освальд и положил левую руку на папку с документами, которые лежали на столе. — Я хотел бы поговорить с Вами о деле, — начал он, его голос был холодным и строгим. — Можете называть это работой. Вы будете выполнять всё по моим инструкциям. Я скажу вам, где искать информацию, Вы отправитесь туда и найдете её, а потом вы сообщите об этом мне. Учитывая обстоятельства Вашей работы в качестве официантки, Вам будет легко ориентироваться в толпе. Она чуть не потянулась к нему. Этот человек действительно любил завораживать. Казалось, он это заметил, поэтому она быстро спросила: — Легкая работа? «Не совсем уверена, что он хотел сказать именно это». Холмс нетерпеливо вздохнул. — Да. У меня нет времени прогуливаться по городу с одного места на другое, чтобы получить ответ, который может дать только один из пяти человек. Он взглянул на папку, взял её и передал ей. Это выглядело как официальный контракт, учитывая знак Короны, который был на нем. Клара открыла папку рассматривая документы. — Значит, Вы хотите, чтобы я стала шпионом? — спросила она, не глядя на него, зная, что он закатывает глаза. — Я предпочитаю рассматривать эту сделку так же, как агент, мисс Освальд, — ответил он и скрестил руки на груди. — Учитывая необходимость того, что Вы никогда не должны упоминать об этом никому, даже вашей семье. Она наткнулась на абзац, где было написано: Обязанность сохранять конфиденциальность… Тогда это была официальная государственная служба. И, если она должна была подписать этот контракт, нарушение было бы изменой. И она тогда бы не расплатилась за это. Девушка подумала об этом на мгновение. Затем она подняла голову, чтобы посмотреть на него. — Почему я? — спросила она, сверля взглядом Майкрофта, пытаясь понять, но четно. — Вам нужна информация о Докторе. Англия тоже нуждается в ней, — заявил он. — Я дам Вам имена, и Вы должны будете узнать то, что нужно. И кто же подошёл на эту кандидатуру лучше всего, чем тот, кто уже видел самые потрясающие вещи, которые могут произойти? Она улыбнулась. — Значит, Вы хотите сказать, что я особенная. Его лицо сразу стало каменным, и она с трудом сглотнула. Кажется, в комнате стало холоднее. — Я никогда не говорил так много, — возразил он и слегка наклонился вперед. — Не переворачивайте мои слова, мисс Освальд. Это никогда не срабатывало. Это был намёк, и она поняла это сразу, но изо всех сил старалась не показывать виду. Тем не менее она улыбнулась, извинилась и что-то пробормотала себе под нос. — И почему я принимаю такое загадочное предложение? — настаивала она. Каким-то образом она хотела вытащить из него комплимент. — Вы примете его, потому что Вам скучно, мисс Освальд, — устало ответил он. — Потому что Ваш страх тратит впустую вашу жизнь и потому, что в подсознании Вы думаете, что могли бы изменить ситуацию. Она открыла рот и не смогла найти слов, чтобы как-то ответить. Она хотела сказать ему, что не возьмётся за это дело, что она, разумеется, не разжигает свою жизнь, и всё, что она делала, было для её кузины. Она закрыла рот и задумчиво посмотрела на контракт. Когда она потянулась за пером, чтобы подписать его, он остановил её, коснувшись своими пальцами её руки. Это заставило её вздрогнуть, и он немедленно ушёл. — Помните, — сказал он низким тоном. — Как только Вы подпишите его, дороги назад не будет. И я не смогу гарантировать Вашу безопасность. Она посмотрела на него, думая. Она собиралась стать агентом, ведя двойную жизнь в качестве гувернантки семьи Мейтленд в течение недели и проводя свои выходные, пытаясь найти информацию для безопасности страны. Это заставило её улыбнуться. Она не интересовалась деньгами. Она не боялась. Это будет весело и, девушка надеялась, сможет найти и убедить Доктора помочь Лидии. — Вы говорите, что это опасно, — ответила она. — Но я не боюсь. Его выражение лица, казалось, смягчилось. — Я знаю. Клара ярко улыбнулась в ответ и подписала контракт, прежде чем подумать ещё раз. Мистер Холмс отпустил её через несколько минут. Когда она была у двери, его голос остановил её: — Увидимся в субботу утром, мисс Освальд. — Клара, — ответила она. — Вы можете называть меня Кларой.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.