ID работы: 5373453

Сияние жизни

Гет
NC-17
Завершён
160
автор
Размер:
252 страницы, 32 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
160 Нравится 356 Отзывы 70 В сборник Скачать

Глава 10

Настройки текста
      Стайлз и Лидия больше не хотели допускать ошибок прошлого. Тот факт, что они не вернутся в Бейкон Хиллс не должен был никак влиять на их общение с друзьями. Отталкивая близких от себя, ты еще сильнее начинаешь испытывать в них нужду. Как бы то ни было, ты невольно начинаешь больше о них думать, чаще вспоминать, и в итоге ты не подавляешь привязанность, а только в еще большей мере её ощущаешь. Это все равно, что сесть на диету и при этом постоянно думать о еде. Внешне, возможно, ты и становишься лучше, стараешься чаще улыбаться и делать вид, что всё нормально. Но как бы ты не бежал от своих слабостей и какую бы маску безразличия ты бы не надел, в душе тебя периодически будут изводить мысли о том, по чему действительно скучает твое сердце.       Поэтому ребята больше не хотели игнорировать их связь с друзьями. Легче жить, когда ты знаешь, что с дорогими тебе людьми все хорошо.       Лидия сидела в кабинете Стайлза за компьютером и искала в интернете информацию о школах Сан-Франциско. Она уже сейчас начала задумываться над образованием Эллисон и Дилана, и решила не медлить с выбором учреждения, в котором они будут учиться. Стайлз стоял перед своей доской и что-то помечал маркером. Ему поручили раскрыть убийство молодой девушки, заведомо пообещав, что если у него это получится, то его переведут в западный корпус компании. А это означало то, что он будет работать наравне с одними из лучших детективов города Сан-Франциско. Эллисон сидела с Диланом на ковре около дивана. Вместе они сосредоточено строили башню из конструктора.       Стайлз обернулся к Лидии, услышав звук оповещения Skype. Сердце радостно затрепетало в груди парня. Он бросил маркер и подбежал к Лидии.       — Привет, ребята, — счастливо воскликнула Малия. Лидия была так рада видеть подругу.       Видеочат — вот место, где теперь встречались друзья и болтали о жизни.       — Хэй, а кто тут у нас? — радостно напевая каждое слово, произнесла Лидия.       Малия держала своего младшего сына на руках. Мальчик крепко вцепился в цепочку на шеи мамы и потянул ее ко рту. Малия взяла свободную ладошку сына в руку и помахала ею в камеру.       — Микки, скажи всем привет.       Лидия сложила ладони в замок и, приставив их к губам, улыбнулась.       — Какой чудесный ребенок!       — Он похож на тебя, Мал, — обратился Стайлз к девушке.       — Слышал, Скотт? А ты мне не верил!       Волчонок присел рядом с Малией.       — Он просто тебе подыграл, — закатив глаза, сказал Скотт, — а где Эллисон?       Рыжеволосая девочка, услышав голос Скотта, встала с колен и, поправив свой джинсовый сарафан, подбежала к компьютеру.       — Привет, дядя Скотт, — Эллисон улыбнулась и помахала рукой.       — Привет, малыш, — ответил парень.       Ночной разговор со Скоттом о его семейной жизни всё не выходил из головы у Стайлза. С того дня прошло уже более восьми месяцев, однако, шатена до сих пор волновала эта тема, поэтому он спросил:       — У вас все нормально, ребят?       — Да, — Скотт обнял девушку за плечо и сильнее прижался к ней.       — Мы очень счастливы, — добавила кареглазая.       Скотт поцеловал Малию в щёку, отчего девушка смущенно улыбнулась и опустила глаза.       Башинка, которую строил Дилан с грохотом повалилась на пол. В комнате раздались испуганный визг Эллисон и хныканье Дилана. Стайлз сморщил лоб и почесал затылок. Лидия посмотрела вначале на детей, потом на мужа, потом на монитор, и сказала:       — Извините, нам пора бежать. Люблю всех. Лукасу от нас большой привет.

______________Обратная связь_____________

      — А теперь отошел от меня, — раздраженно приказала Малия мужу.       Скотту уже так надоело играть в идеальную семью перед друзьями. Ему хотелось, чтобы всё, что они говорили друзьям, было чистой правдой, но девушка никогда не слушала его.       — Малия, когда же ты перестанешь отталкивать меня? — в голосе парня слышалось негодование, а в его глазах отражалась вся та боль, которую он испытывал, каждый раз смотря на игнорирующую его Малию.       — Не хочешь отходить сам, тогда уйду я.       Малия поднялась со стула с ребенком на руках и быстрым шагом устремилась к лестнице.       — Так не может продолжаться вечно! — крикнул Скотт.       Малия сию же секунду повернулась к мужу и пронзила его взглядом своих карих глаз, словно молния средь бела дня.       — Когда же ты уже поймёшь, что я не собираюсь ни под каким предлогом повторять ошибок прошлого. Ты никогда не был и не будешь моим полностью, потому что в твоей голове до сих пор живут образы Эллисон и Киры, а я не хочу стоять для тебя где-то рядом с ними.       — Но ты важна для меня, — всё ещё не унимаясь, возразил Скотт.       Малия с трудом проглотила комок в горле и, качая головой из стороны в сторону, ответила:       — Я не хочу быть важной, Скотт. Мне не нужна оболочка, мне не нужны поверхностные чувства. Мне нужно сердце.       Малия прижала сына к груди. Каштановые волосы девушки взметнулись в воздухе от порывистого разворота головой в сторону лестницы. Скотт наблюдал за уходящей от него Малией. Он все не мог понять того, как за столько лет, прожитых вместе, она так и не смогла заметить неприкрытую ничем любовь в его глазах.

___________________________________________

*Прошло 3 месяца*

      На день рождения родители подарили Эллисон мольберт с красками и прочими принадлежностями для рисования. Рыжеволосая кудряшка не отходила от своего сокровища днями напролет. Она и до этого очень любила рисовать, а сейчас эта любовь возросла в геометрической прогрессии. Лидия, конечно, была не великим художником, но знала пару приемчиков в изобразительном искусстве и старалась всему обучить свою дочку.       Рисунки Эллисон висели повсюду: у нее в комнате на стенах, в кухне на дверце холодильника, в спальне Дилана. Однако большая часть листочков в основном валялась на полу.       — Эллисон, нужно убирать за собой, — сказала однажды Лидия дочери, когда заметила целую кучу разбросанных рисунков у нее в спальне.       — Мам, я поймала вдохновение, — размахивая кисточкой по холсту, ответила девочка, — потом все уберу.       Лидия в общем-то настаивать больше не стала и вышла из комнаты. Они со Стайлзом никогда не заставляли детей что-то делать через не хочу. По себе знали как это неприятно, когда капают лишний раз на нервы. Лучше было один раз, но доходчиво сказать, чем сто раз повторить в пустую и в итоге поругаться.       Дилан же, как и все мальчишки, целыми днями играл в машинки. Как-то раз Лидия случайно наступила на одну из них и, подскользнувшись, чуть не упала на кафель. Благо Стайлз оказался рядом в нужное время и в нужном месте. Он подхватил свою маленькую жену на руки и самодовольно ухмыльнулся:       — За спасение прекрасных дам требуется оплата.       — И чего же вы хотите, милорд? — подыгрывая парню, спросила Лидия.       — Вас, — Стайлз сказал эти слова практически беззвучно, только шевеля губами.       Лидия не смогла сдержать улыбки и, похлопав парня по груди, чтобы он опустил её на землю, ответила:       — Жулик местный вы, мистер Стилински. Кто ж с такими просьбами к благовоспитанным дамам обращается.       — Если бы я хотел благовоспитанную, то ловил бы такую в институте благородных девиц, — Стайлз сделал шаг вперед и легонько дотронулся до скулы Лидии, заострив все свое внимание на ее пухлых губах. — А мне, знаете ли, нужна любимая.       — Когда это вы так научились ловить дам в свои сети? — ямочки, которые безумно любил Стайлз, заиграли на щеках девушки.       — Вы имеете в виду вот так?       Одна рука парня схватила Лидию за талию, прижимая к себе, а другая запуталась в волосах зеленоглазой. Его губы с пылом накрыли её, и они слились в жарком поцелуе. Внутри девушки разлилось приятное тепло, возбуждающее в ней неукротимое желание. Она сильнее притянула к себе парня и, подпрыгнув, обхватила его бедра ногами. Руки Стайлза проникли под бежевое платье рыжеволосой красавицы. Он посадил девушку на кухонной стол, иногда отрываясь от поцелуя, чтобы сделать вдох. Одна ладонь Стайлза придерживала Лидию за шею, когда его губы стали потихоньку опускаться вниз, оставляя на коже девушки невидимые ожоги. Лидия сильнее прижала Стайлза к себе и, задорно смеясь, откинула назад голову от наслаждение. Звук подающего предмета привлек внимание девушки и, повернувшись в сторону шума, она увидела в проходе ошарашенную Эллисон.       Лидия оттолкнула Стайлза от себя и, спрыгнув со стола, поправила платье. Глаза парня расширились, когда он заметил дочку. Волосы у него на голове смотрели в разные стороны, отчего он выглядел еще нелепее.       — Эллисон, ты что-то хотела? — Лидия пыталась сказать это как можно спокойнее, но голос подвёл её.       — Я передумала, — ответила девочка и, повернувшись в обратную сторону, размеренным шагом отправилась к себе в комнату.       Стайлз и Лидия посмотрели друг на друга. Уголки губ шатена нервно подрагивали, он изо всех сил старался не засмеяться, но у него в конечном счёте ничего не вышло. Стайлз начал заливаться смехом, держась одной рукой за живот. Лидия толкнула парня в плечо, сказав:       — Какой же ты идиот.       Она хотела сказать это обиженным тоном, но разве такое возможно, когда твой муж истерически смеётся? Лидия закрыла раскрасневшееся лицо руками и, сквозь смех, проговорила:       — Ненавижу тебя.       Стайлз и Скотт теперь часто созванивались по телефону. Они сутками могли говорить друг с другом, то жалуясь на работу, то на тяжелую семейную жизнь, то делясь тем, что последнее время выкидывают их дети.       — Разве Лукас старше Эллисон? — спросил Стайлз друга, перебирая документы в своем новом кабинете. Работать в западном корпусе компании ему нравилось куда больше, да и дела тут были посерьёзнее.       — Да, он на месяц старше ее, — ответил в трубку Скотт.       — Что ж ты раньше не сказал, я пришлю ему подарок по почте. Умело же вы тогда скрыли беременность Малии от нас.       — Ага, — согласился Скотт, — а потом бог пошутил надо мной и скрыл вторую беременность Малии от меня.       Стайлз весело засмеялся.       — Главное у вас сейчас все хорошо, не так ли?       — Да, но... - Скотт хотел уже сказать другу, что все это просто какой-то цирк и ничего хорошего нет в их отношениях, но Стайлз прервал его:       — Извини, меня тут немного завалили работой. Как освобожусь, позвоню.       — Удачи, — тяжело вздохнув, пожелал Скотт.       Время текло с молниеносной скоростью. Еще вчера Эллисон только появилась на свет, а сегодня она уже шла в первый класс. Сердце Стайлза и Лидии было преисполнено гордостью за свою малышку.       Летом, ради интереса, Лидия привела девочку в одну из школ Сан-Франциско и подала заявление для зачисления рыжеволосой кудряшки. Так как Эллисон еще не подходила по возрасту для первого класса, учителя решили проверить ее умственные способности. По правде говоря, Лидия и сама весьма была удивлена, когда сказали, что её дочь справилась практически со всеми заданиями и может уже осенью начать учиться с другими детьми.       — Неужели ты во мне сомневалась? — деловито проговорила Эллисон, после удачно сданного теста.       — Если бы я действительно в тебе сомневалась, мы бы подали документы в школу через годик или два, — так же серьезно ответила Лидия, смотря на девочку сверху вниз.       Мама и дочка надели солнце защитные очки и, высоко подняв головы, строгой походкой направились к машине. Когда Эллисон расположилась на заднем сидении, а Лидия села за руль, девчонки переглянулись и со всей что есть мочи радостно завизжали. Зеленоглазая повернулась к дочери и выставила ладони вперёд, по которым без всяких промедлений хлопнула Эллисон.       А сегодня девочка уже махала на прощание родителям, заходя в здание школы. Пальцы рук Лидии были переплетены между собой. Её волнение не прошло мимо глаз Стайлза, который держал Дилана за руку, чтобы тот никуда не убежал.       — Она справится, — ласковый голос шатена чарующим образом успокаивал Лидию. Она кивнула мужу и облегченно вздохнула.       Эллисон села за свободную парту и разложила свои принадлежности на столе. Дети бегали по кабинету, кричали, смеялись и толкали друг друга. Рыжеволосая девочка нахмурила брови, посмотрев на этот балаган, и нагнулась, чтобы достать из портфеля бутылочку воды. Она уже открыла крышку, когда какой-то мальчик задел её за руку, из-за чего почти все содержимое бутылки вылилось на пол. Эллисон подняла разъяренный взгляд на мальчишку.       — На эту малявку, — смеясь, сказал темноволосый, — кто тебя вообще сюда пустил?       Весь класс залился смехом. Девочка не намерена была терпеть издевательств в свою сторону. Против похитителей она смело выстояла. Неужели какой-то мальчишка сможет подкосить ее силу духа?       Эллисон совершенно невозмутимо поднялась со своего места и, мило улыбнувшись, вылила остатки воды на голову мальчику.       — А я считаю, — начала девочка, — что они допустили ошибку, пустив сюда тебя.       — Эллисон Стилински! — завопила учительница. — После занятий жду твоих родителей в кабинете директора!       — О Боже, — глаза Эллисон расширились от страха.       — Теперь держись, — смеясь, произнес мальчик, вытирая свои мокрые волосы, — тебя отчислят!       — Нет, они не могут, — испуганно прошептала Эллисон.       — Еще как могут.       — Что я скажу маме? Она меня выгонит из дома, — жалобно пробубнила себе под нос рыженькая.       — Мы и так пошли против правил и приняли вашу дочь в школу, хотя она еще слишком мала, — ровным тоном произнесла директриса.       — Но ведь он оскорбил её, — не унимался Стайлз.       — Это не дает ей право обливать его водой.       — Простите, — сказала Лидия, — Эллисон обычно так себя не ведёт, я не знаю, что на неё нашло. Мы поговорим с ней.       — Я на это очень надеюсь, — директриса сняла очки и протёрла их платком, — но еще одна подобная выходка и Эллисон придётся идти в школу через годик, а то и два.

__через 30 минут в кабинете директора__

      Директиса тяжело вздохнула.       — Эллисон утверждала, что ты смеялся над ней.       — Я ничего не делал, она сама меня облила! — воскликнул мальчик.       Отец положил руку сыну на плечо. Парень уставшими глазами взглянул на женщину.       — Больше такого не повторится.       Услышав эти слова, мальчик с горечью возмутился:       — Чего не повторится? Я ничего не делал!       — Сынок, я не думаю, что девочка просто так бы врала.       — Значит вру я?       Мальчик вырвался из-под руки отца и, открыв дверь, сказал:       — А мама бы мне поверила!       Дверь громко хлопнула.       Парень с трудом сглотнул и, повернувшись к директрисе, сказал:       — Он еще не оправился после смерти матери.       — Примите мои соболезнования, мистер Рейкен, — женщина одарила темноволосого парня понимающим взглядом.       Тот кивнул и вышел из кабинета следом за сыном.

___________________________________________

      Вернувшись домой после школы, Эллисон первым же делом забежала к себе в комнату и закрыла туда дверь. И только вечером она вышла оттуда, когда Лидия в сотый раз обратилась к ней с мольбой выйти и нормально поесть.       Эллисон, нахмурившись, сидела за кухонным столом и тыкала вилкой в тарелку. Лидия кормила Дилана кашей, а Стайлз что-то задумчиво писал на бумаге. В комнате царила гробовая тишина.       Лидия дотронулась до ноги Стайлза под столом, и тот просто убрал ее в сторону. Тогда она со всей силы пнула его, за что шатен одарил её сверлящим взглядом. Лидия махнула головой в сторону Эллисон, мол, поговори с ней. Стайлз положил шариковую ручку на стол и обратился к девочке:       — Ты подумала над тем, что мы тебе сказали?       — Я не стану извиняться перед ним! — крикнула девочка. Она вот-вот готова была расплакаться.       — Но, Эллисон, так нельзя, — взмолила Лидия.       — А смеяться надо мной значит можно?       — Знаешь, что, дорогая, я думаю она заслуженно облила мальчика водой.       — Стайлз, не поддакивай ей.       — Спасибо, папочка.       Эллисон взглянула из-под длинных ресниц на Лидию.       — Лидия, вспомни, как ты себя вела в школе, — Стайлз подвинул к себе тарелку со спагетти и начал забивать ими рот.       — Мама тоже обливала водой мальчиков? — широко раскрыв глаза, спросила Эллисон.       — И не только, — жуя, ответил Стайлз.       — Папа просто шутит, — Лидия наступила парню на ногу, отчего тот чуть не поперхнулся едой.       Эллисон хихикнула:       — Какие вы смешные.       На следующий день в школе Эллисон сидела за свой партой и ни на кого не обращала внимание. Она обещала маме вести себя хорошо и ни с кем не ругаться. Но для того чтобы с кем-то поругаться, нужно вначале завести хотя бы знакомых, однако никто не проявлял желания дружить с ней. Дети считали, что раз она младше их, то с ней будет неинтересно и обходили её стороной.       Девочка грустно листала книжку, когда к ней спереди подсел тот самый темноволосый мальчик.       — Зачем тебе книжка? Ты, наверное, даже читать не умеешь, — язвительно произнес он.       Эллисон продолжала дальше листать страницы, делая вид, что не замечает его.       — Всё ещё обижаешься на меня?       Девочка на секунду перевела свой недовольный взгляд на мальчишку, а затем снова продолжила чтение.       — Меня, кстати, Отти зовут.       — А мне, кстати, неинтересно, — ответила рыжеволосая.       — Я знаю, что твое имя Эллисон.       Девочка сложила губки и кивнула головой, не отрывая своих глаз от страниц.       — А ты знаешь, что значит твое имя? — не дождавшись ответа, он продолжил: — Благородная.       Эллисон лучезарно улыбнулась и посмотрела прямо в голубые глаза мальчика.       — Ты такой милый.       — Правда? — Отти весьма воодушевился от сказанных в его адрес слов.       — Нет, — серьезно ответила Эллисон и вернулась к тому, чем изначально занималась.       Прозвенел звонок. Отти быстро отвернулся от рыжеволосой и сложил руки крестом.       Эллисон отметила про себя, что мальчик действительно был милым по отношению к ней, да и на внешность он был симпатичным. Но его слегка топорщащиеся уши немного портили картину.       Эллисон увидела, как плечи Отти грустно поникли и ей стало его жалко. Она легонько похлопала мальчика по плечу и, убедившись, что он её слушает, тихо сказала:       — Я никогда раньше не слышала имени Отти.       — Это прозвище. Меня так когда-то называла мама, — кинул ей через плечо мальчик.       — А почему сейчас не называет?       — Потому что она умерла.       Эллисон от удивления открыла рот. Учительница сделала ей замечание, поэтому девочка просто опустила глаза и задумалась о своем. Она бы не смогла так жить без мамы, как Отти. Она хотела поговорить об этом с ним, как-то поддержать его, но за учебный день у них так и не выпало возможности перекинуться парой слов.       Лидия уложила спать Дилана и тихо вышла из его комнаты. Она аккуратно закрыла за собой дверь и, обернувшись, увидела перед собой Стайлза. На его лице появилась легкая щетина, отчего он выглядел немного старше своего возраста. Они сказали друг другу пару слов, после чего парень пошел в комнату, а Лидия направилась в ванную. По дороге туда она прошла мимо закрытой двери в спальню Эллисон и заметила, как через щёлочку внизу вырывался пучок света.       Лидия решила все-таки вначале увидеться с дочерью и вошла к ней в комнату. Эллисон сидела перед мольбертом и что-то тщательно вырисовывала карандашом. Девушка подошла поближе к дочке и посмотрела на рисунок.       — Это для школы?       — Можно сказать и так, — грустно ответила девочка.       — Этот мальчик больше к тебе не приставал?       — Можно сказать и так, — снова повторила девочка. Она опустила руку, в которой держала карандаш, и оценила свою работу. — Его, кстати, зовут Отти.       Лидия вопросительно изогнула бровь:       — Отти?       — Это прозвище, — объяснила малышка, невольно улыбнувшись своим воспоминаниям о сегодняшнем дне.       — И кто ему дал это прозвище?       — Мама.       Лидия присела рядом с девочкой и внимательно осмотрела картину. Она показалась ей весьма странной.       Немного помолчав, Эллисон добавила:       — У него умерла мама. Он был таким злым со мной, потому что ему было грустно. Я решила сделать ему подарок, — уже улыбаясь, сказала девочка. Она завела за ухо прядь своих рыжих волос.       Увидя недоумевающий взгляд мамы, Эллисон поняла, что тут без объяснения своей задумки не обойтись.       — Вот это Отти, — девочка указала пальцем на нарисованного ею мальчика с волосами, цвет которых был похож на темный шоколад. — А рядом с ним стоит мама и отводит его в школу.       — Эллисон, — Лидия встревоженно посмотрела на дочь, — но твоя школа выглядит иначе и название у нее другое.       Эллисон посмотрела на свой рисунок и пожала плечами:       — Мне часто снится эта школа и эта табличка около неё, поэтому я решила её нарисовать. А что?       — Ничего, — Лидия поцеловала девочку в висок, — давай я спрячу этот рисунок до завтра, чтобы никто его не украл?       — Хорошо.       Лидия уложила дочь в кроватку, подав ей мистера Тука, и, пожелав спокойной ночи, вышла из комнаты. Она крепко держала рисунок Эллисон в руках и вихрем влетела в их со Стайлзом спальню. Парень еще не спал и сидел в ноутбуке. Увидев растерянную Лидию, шатен всё отложил в сторону.       Зеленоглазая незамедлительно протянула рисунок Стайлзу и указала на надпись, которая заставила её сердце биться чаще.       — Но откуда? — прошептал Стайлз.       — Не знаю, — ответила Лидия, — она сказала, что ей это приснилось. А что если... Что если...       — Ей снится Бейкон Хиллс, — закончил за Лидию Стайлз.       Эллисон не терпелось подарить свой рисунок Отти в знак дружбы и примирения. Она села как всегда за свою парту и расставила принадлежности, предварительно вытащив из портфеля свое художество. Она нервно болтала ножками в ожидании появления своего друга. Прозвенел звонок на урок, а Отти так и не появился. Учительница поздоровалась с детьми и села за свой стол.       — Ну, что ж, мои хорошие, начнем, — с улыбкой на лице произнесла миссис Ларсон.       — Но мы не можем начать без Отти, — выкрикнула с места Эллисон. Все в классе обернулись в её сторону, но девочке было безразлично.       — Отти Рейкен больше не учится в нашей школе, милая, — ласково ответила шатенка, поправляя свои очки. — Он уехал с отцом в другой город.       Сказать что Эллисон была расстроена, все равно что ни сказать ничего. Она с грустью посмотрела на свой рисунок. Перед глазами все расплывалось от подступивших к ним слез. Эллисон порвала рисунок пополам.       Услышав взволнованный голос учительницы и ее вопрос о том, что происходит, Эллисон ничего не ответила и просто выбежала из класса.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.